Kunert Professional LAVADO Скачать руководство пользователя страница 16

AVVERTENZA 

Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi dibloccaggio siano 

correttamente agganciati 

AVVERTENZA 

Utilizzare le bretelle quando il bambino comincia a sedersi da solo. 

AVVERTENZA 

Questo prodotto non è adatto per correre o per il pattinaggio a rotelle.

 

AVVERTENZA 

Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita 

distanza durante le operazioni diapertura e chiusura del prodotto 

AVVERTENZA 

Non permettere ai bambini di giocare con questo prodotto. 

AVVERTENZA 

Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della n

avicella, 

delsedile o del seggiolino sono correttamente attivati.

 

AVVERTENZA 

Il bambino che può sedersi da solo, cadere o muoversi sulle mani o sulle 

ginocchia deve essere fissato nelle bretelle della navicella.  

AVVERTENZA 

Utilizzare sempre la cintura di sicurezza 

AVVERTENZA 

Non lasciare mai il passeggino con il bambino all’interno su una superficie 

inclinata, anche quando il dispositivo di parcheggio è attivato. 

 

AVVERTENZA

 il dispositivo di parcheggio deve essere attivato quando si mette il bambino 

all’interno o quando si ritirato dal passeggino. 

 

AVVERTENZA 

Prima dell’installazione assicurarsi che il prodotto e tutti i suoi componenti 

non sono difettosi, e in caso di difetti non utilizzare il prodotto. 

AVVERTENZA

 Utilizzare il sistema di bretelle quando il bambino comincia a sedersi da 

solo. 

AVVERTENZA 

Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è ingrado di rimanere 

seduto da solo. 

AVVERTENZA 

Utilizzare sempre il sistema di ritenuta 

AVVERTENZA

 

Prima dell’u

so, assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano 

attivati. 

AVVERTENZA

 

Installare la navicella sempre il fronte mamma (nel modo in cui il bambino è 

rivolto il fronte alla persona utilizzante il passeggino).  

AVVERTENZA

 

Prima dell’uso assicurarsi 

che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati. (fig. 

11). 

AVVERTENZA 

Prima dell' uso controllare che i meccanismi diaggancio della seduta, della 

navicella o del seggiolinoauto siano correttamente agganciati 

AVVERTENZA 

Non lasciare che il bambino giochi con questoprodotto. 

AVVERTENZA

 

Il bambino che può sedersi da solo, cadere o muoversi sulle mani o sulle 

ginocchia deve essere sempre fissato nel sistema delle bretelle della navicella.    

AVVERTENZA

 Non utilizzare un materasso di uno spessore superiore a 10 mm. 

AVVERTENZA

 Utilizzare il sistema di bretelle quando il bambino comincia a sedersi da solo. 

AVVERTENZA 

Questa seduta non è adatta per bambini di etàinferiore a 6 mesi

 

AVVERTENZA

 Utilizzare l'imbracatura quando il bambino inizia a sedersi. 

Piegando e ripiegando il passeggino assicurarsi che il bambino sia ad una distanza di 

sicurezza. 

Durante ogni fermata utilizzare sempre il dispositivo di parcheggio. 
Durante le operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del passeggino non sono 

a contatto con le parti del corpo del bambino. 
Qualsiasi carico applicato al manico e/o alla parte posteriore dello schienale e/o ai lati del 

passeggino influenzerà la stabilità del passeggino.

 

Entrando nel marciapiede o su un altro grado, sollevare la sospensione anteriore. 
Il passeggino deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. 
Non tirare il passeggino sulle scale. 

 

Utilizzare nel passeggino unicamente i pezzi originali approvati dal costruttore. 

Il chassis del passeggino è c

ompatibile unicamente con la navicella, il sedile e il seggiolino 

auto originali forniti dal produttore. Solo i componenti originali inclusi nell’insieme 
assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino.

 

Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l’identificazione 

del prodotto. 
I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida, usando sapone o altri detergenti di 
pulizia delicati. 
Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerl

i contro l’uso eccessivo.

 

Ogni sedile supplementare deve essere dotato di una dichiarazione sull’adattamento ad un 

passeggino concreto. 
Non si possono usare gli accessori che non sono approvati dal produttore. 
Utilizzare solo i pezzi di ricambio forniti o raccomandati dal produttore/distributore. 

Il dispositivo di parcheggio deve essere attivato al momento di mettere il bambino nel 
passeggino o nel rimuoverlo dal passeggino. 
- Seggiolini auto del modello Kunert: Carlo e Kent sono dedicati a questo modello di 

passeggino. 

CINTURE DI SICUREZZA DEL PASSEGGINO 

Il passeggino è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti. Dopo aver messo il bambino sul 

sedile, è necessario fissare le cinture inserendo le forchette nella serratura (fig. 21) e 

tirando le cinture nelle fibbie. 

AVVERTENZA

 Utilizzare sempre il sistema di fissaggio. Per 

rilasciare le cinture, spingere le forchette e tirare fuori. 

COPERTURA DEL PASSEGGINO 

Il sedile è dotato anche di una copertura che è montata tramite la chiusura zip e 

agganciando le sue clip ai clip su entrambi i lati della cappotta parasole (fig. 22). 

PARAPIOGGIA 

Il passeggino è dotato di un parapioggia che è installato tirandolo sul passeggino. Il 
parapioggia è provvisto di aperture all’altezza del viso del bambino.

 

                                            INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 

Il passeggino possiede anche opzionalmente il seggiolino auto per bambini. Per montare 
il seggiolino si deve prima fissare gli adattatori sul telaio del passeggino. Per montare gli 
adattatori sul telaio, si deve fissarli nei ganci adatti (due su ciascun lato del passeggino) 
(fig. 23).

NOTA!

Prima di utilizzare il passeggino, assicurarsi che gli adattatori sono 

correttamente installati. Entrambi gli adattatori devono essere bloccato. 

Dopo aver installato correttamente gli adattatori, si può procedere

 al montaggio del 

seggiolino. Per installare il seggiolino, inserire i suoi ganci nelle maniglie di plastica che si 
trovano negli adattatori (fig. 24).  

Il presente passeggino non sostituisce la culla o il letto. Se un bambino a bisogno di 
dormire, si raccomanda di metterlo nella navicella speciale, nella culla o al letto. 

Il seggiolino è dotato di una cappotta e una copertura che sono installate mediante i 

bottoni. Il seggiolino è dotato di un manico regolabile. Per regolarlo, premere i tasti 

rossi su entrambi i lati del seggiolino, poi spostare il manico fino alla posizione 
desiderata (fig. 25).  

Per rimuovere il seggiolino, tirare simultaneamente le leve su entrambi i lati del 
seggiolino (fig. 26). 
Per smontare gli adattatori, premere i pulsanti sulle basi su entrambi i lati del 

passeggino. 

MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA NAVICELLA 

Per montare la navicella sul telaio del passeggino, inserirla nei fori speciali sulla base del 
passeggino (uno su ciascun lato del passeggino) (fig. 10, 11), fino al bloccaggio dei ganci. Il 
bloccaggio avviene automaticamente.  
Per rimuovere la navicella premere i tasti degli adattatori su entrambi i lati del passeggino 

(fig. 11) e sollevare la navicella tenendo il manico.  

NOTA!

 

Non piegare mai il passeggino quando la navicella è i

nstallata. 

CAPPOTTA PARASOLE DELLA NAVICELLA 

La navicella possiede la cappotta montata in modo permanente. La cappotta può essere 

regolata nella posizione desiderata premendo i tasti su entrambi i lati della cappotta e 

Содержание LAVADO

Страница 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Страница 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Страница 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Страница 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Страница 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Страница 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Страница 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Страница 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Страница 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Страница 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Страница 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Страница 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Страница 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Страница 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Страница 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Страница 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Страница 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Страница 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Страница 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Страница 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Страница 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Страница 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Страница 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Страница 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Страница 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Страница 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Страница 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Страница 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Страница 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Отзывы: