Kunert Professional LAVADO Скачать руководство пользователя страница 24

¡ATENCIÓN!

 

Antes de comenzar a plegar el chasis, desmonte la góndola. En caso contrario 

esta acción puede verse dificultada.  

 

                                         DISPOSITIVO PARA APARCAR 

Para bloquear el dispositivo para aparcar es precios presionar con el pie su soporte (fig. 28). 
Una vez levantado, se desbloquea. 

¡ATENCIÓN!

 

Está  prohibido  conducir  el  cochecito  con  el  dispositivo  para  aparcar 

bloqueado. 

¡ATENCIÓN

!  Nunca 

debe  dejarse  el  cochecito  con  el  niño  en  una  superficie  inclinada, 

incluso con el dispositivo para aparcar puesto. 

 

 

   MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS

 

Antes de colocar las ruedas, en primer lugar deben montarse los ejes en el chasis del 
cochecito. Para montar los ejes, es preciso insertar el lado grueso del eje hasta en el 

amortiguador al. topa, presionando el botón rojo, y a continuación liberar el botón. 

Montar los ejes en ambos lados del cochecito y verificar su correcto montaje (fig. 9). 

Para colocar las ruedas traseras se debe presionar el botón metálico en el buje de la 

rueda (fig. 6) y a continuación introducirlas en el eje hasta su final, liberar el botón y hacer 

retroceder ligeramente la rueda hasta el momento de su bloqueo. 
Siempre v

erificar el correcto montaje de las ruedas después de su montaje. Si la rueda, 

una vez tirada se cae, es necesario repetir la acción de montaje de las ruedas hasta 

montarlas correctamente. 

        

REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL MANILLAR

 

Para regular la altura 

del manillar se deben presionar simultáneamente los botones 

situados a ambos lados del manillar y a continuación, sujetándolos, realizar la regulación 

(fig. 27). 

                                              RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS 

El cochecito tiene ruedas delanteras giratorias, con posibilidad de bloquearlas para 
circular recto. Para bloquear las ruedas, en primer lugar se las debe colocar rectas 

respecto del cochecito, y a continuación, girar el aro a la derecha (fig. 29). Para 

desbloquear las ruedas delanteras para moverlas en todos los sentidos es preciso girar el 

aro a la izquierda ę.

 

                                                  

FIJACIÓN DE LOS CINTURONES

 

Para fijar los cinturones abrochamos los extremos de los cinturones en los agujeros 
esp

eciales situados a ambos lados de la góndola. (Los cinturones no están incluidos en el 

cochecito ) 
                                                         

PLÁSTICO ANTILLUVIA

 

El cochecito está equipado con un plástico antilluvia, que colocaremos estirándolo 

sobre el cochecito. El plástico está equipado con ventanillas a la altura de la cara del 
niño.

 

CINTURONES DE SEGURIDAD EN EL COCHECITO DE PASEO 

El cochecito está equipado con cinturones de seguridad de 5 puntos. Una vez 

sentado el 

niño en el asiento, deben abrocharse introduciendo sus horquillas en el cierre (fig. 21) y 

tensar los cinturones en las hebillas. 

ADVERTENCIA

 Utilice siempre el sistema de cierres. 

CAPOTA DEL ASIENTO 

El asiento tiene una capota protectora. Para montarla se deben introducir sus retenes en los 

puntos de fijación destinados para ello a ambos lados del chasis del asiento hasta el 

bloqueo de la capota (fig. 16).Para desmontar la capota se deben presionar los botones 
situados en sus retenes a ambos lad

os y a continuación tirar de ella hacia arriba (fig. 16).

 

La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición.

 

La capota puede regularse. Para su regulación basta colocarla en la posición deseada, 
desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás (fig. 17).

 

El cochecito de paseo para ser empleado desde el nacimiento del niño debería ser utilizado 
por un niño recién nacido en la posición más próxima a la acostada.

 

 

CAPOTA DE LA GÓNDOLA

 

La góndola tiene una capota montada de manera 

permanente. Podemos colocar la capota 

en la posición deseada, presionando al mismo tiempo los botones a ambos lados de la 
capota y colocando la capota en la posición deseada (fig. 12). La capota tiene un asa que 
sirve para transportar la góndola (fig. 13).

 

CESTA PARA LA COMPRA 

El cochecito está equipado con una cesta para la compra. Para montar la cesta en el 

chasis del cochecito se la debe fijar en la parte inferior del cochecito mediante la 
cremallera. 

                                                       
   

REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS

 

El reposapiés puede regularse, para lo cual debemos presionar simultáneamente los 

botones laterales y colocar el reposapiés en la posición deseada (fig. 19).

 

Los ganchos de sujeción del arnés se encuentran en la góndola. Al montar el arnés, fíjelo a 
los ganchos (manijas) del arnés y verifique que el accesorio esté bien ajustado.

 

ADVERTENCIA Use un arnés tan pronto como su hijo pueda sentarse sin ayuda.

 

A maximálisgumiabroncsnyomás 0,8 bar!

 

__________________________________________________________________________ 

 

Condiciones de la garantía

 

1. La empresa "KUNERT" otorga una garantía para el cochecito comprado por un periodo de 
24 meses desde la fecha de compra, con la condición de un uso con

forme a su destino. 

2. Cualquier reclamación por defectos del producto debe notificarse en el punto de venta al 

por menor. 

3. Las reparaciones de garantía son realizadas por el fabricante o por la unidad de servicio 

indicada por el vendedor. 
4. Los 

defectos físicos revelados en el periodo cubierto por la garantía serán reparados en 

un plazo de 14 días desde la fecha de su entrega, por mediación del vendedor, en la fábrica.

 

5. El periodo de garantía sufrirá una prolongación igual al tiempo de reparación.

 

6. Los daños de los que el fabricante no sea culpable pueden ser reparados a costa del 

usuario. 

7. La forma de reparación es establecida por el garante.

 

8. No están cubiertos por la garantía:

 

- el desgaste natural de los diferentes elementos 

los daño

s ocasionados como consecuencia de un uso y un almacenamiento inadecuados 

los daños mecánicos y térmicos

 

el cambio de color del tejido de la tapicería

 

la realización de reparaciones por personas no autorizadas

 

9. En el escrito de 

notificación de la reclamación deberán indicarse las circunstancias en las 

que se produjeron los daños en el cochecito.

 

ATENCIÓN

 

Es condición para la aceptación de una reclamación la presentación de la carta de garantía 

con la fecha de venta y la notificac

ión de reclamación.

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 

Содержание LAVADO

Страница 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Страница 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Страница 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Страница 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Страница 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Страница 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Страница 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Страница 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Страница 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Страница 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Страница 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Страница 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Страница 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Страница 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Страница 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Страница 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Страница 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Страница 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Страница 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Страница 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Страница 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Страница 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Страница 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Страница 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Страница 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Страница 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Страница 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Страница 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Страница 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Отзывы: