background image

DE

 

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für einen hochwertigen Krinner- 

Christbaumständer entschieden haben. Mit dem Kauf 

 

dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl 

 

getroffen. Lesen Sie vor der Verwendung diese Gebrauchs-

anweisung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die 

Sicherheitshinweise! Bitte sorgfältig aufbewahren.

GB

 

Dear customers,

thank you for choosing a high-quality Krinner Christmas Tree 

Stand. With the purchase of this quality product you can 

be sure you have made a good choice. Before using this 

tree stand, please read the Instructions for Use thoroughly 

and strictly follow the Safety Instructions at all times! Please 

store the unit carefully.

FR

 

Chère cliente, cher client,

 

merci d‘avoir opté pour un pied de sapin Krinner, de 

qualité supérieure. Avec l‘achat de ce produit de quali-

té, vous avez fait un bon choix. Lisez attentivement cette  

notice avant son utilisation et respectez impérativement les 

consignes de sécurité. À conserver précieusement s.v.p.

NL

 

Geachte klant,

Het verheugt ons zeer dat u deze ronde kerstboomstander 

van hoge kwaliteit hebt gekozen. Met de aankoop van 

dit kwaliteitsproduct hebt u een goede keus gedaan. Leest 

U voor gebruik de gebruiksaanwijzingen goed door en 

let goed op de veiligheidsinstructies! . A.u.b. zorgvuldig 

bewaren.

IT

 

Gentilissimi clienti,

 

grazie per aver scelto un porta-albero di natale Krinner. 

Con l‘acquisto di questo prodotto di qualità avete fatto 

veramente un‘ottima scelta. Vi invitiamo a leggere atten-

tamente le seguenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare 

tale piede d’appoggio e ad attenervi alle indicazioni di 

sicurezza! Vi preghiamo di conservarlo con cura.

SE

 

Till kunden!

Tack så mycket för att du valt att köpa en julgransfot från 

Krinner. Med denna kvalitetsprodukt har du gjort ett val du 

kan vara nöjd med. Läs igenom bruksanvisningen noggrant 

före användningen och följ tvunget säkerhetsanvisningar-

na! Var rädd om den och förvara den väl.

CZ

 

Vážená zákazníku,

dekujeme, že jste se rozhodli pro vysocehodnotný stojan 

na vánocní stromky Krinner. Koupí tohoto kvalitativního vý-

robku jste učinili dobrou volbu. Před použitím si důkladně 

pročtěte návod k použití a dbejte na dodržení bezpečnost-

ních pokynů! Uschovejte si pečlivě tento návod.

SK

 

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,

vďaka za to, že ste sa rozhodli pre vysokokvalitný stojan 

na vianočný strom od firmy Krinner. Kúpou tohto kvalitného 

výrobku ste urobili dobrú voľbu. Prečítajte si pozorne návod 

na použitie a bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné 

pokyny! Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.

DK

 

Kære kunde,

tak fordi du har valgt at købe en førsteklasses juletræshol-

der fra Krinner. Med købet af dette kvalitetsprodukt har du 

truffet et godt valg. Læs nærværende brugsanvisning nøje 

igennem og følg ubetinget sikkerhedsforskrifterne, før jule-

træsholderen tages i brug! Opbevar den et sikkert sted.

NO

 

Kjære kunde.

Hjertelig tillykke med kjøpet. Vi gleder oss over at du har 

valgt en Krinner-juletrefot av høy kvalitet. Med dette kva-

litetsproduktet har du gjort et godt valg. Før bruk bør du 

lese nøye igjennom bruksanvisningen og følge de råd og 

veiledninger som finner der. Ta også hensyn til sikkerhetsvei-

ledningene! Vennligst ta godt vare på disse.

FI

 Arvoisa asiakas,

Onnea! Kiitämme luottamuksestasi laadukkaaseen Krinner 

joulukuusenjalkaan. Olet valinnut laatutuotteen. Lue ohjeet 

huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ehdottomasti turvalli-

suusohjeita! Säilytä huolellisesti.

HR

 

Poštovani kupče,

Čestitamo! Čestitamo Vam što ste se odlučili za kvalitetni sta-

lak za božićno drvce Krinner i zahvaljujemo Vam na Vašem 

povjerenju! Kupnjom ovog visoko kvalitetnog proizvoda na-

pravili ste dobar izbor. Prije uporabe pozorno pročitajte ove 

Upute za uporabu i obvezatno se pridržavajte sigurnosnih 

napomena! Molimo da ih dobro sačuvate.

Straßkirchen, den 01.01.2015, Klaus Krinner, Managing Director

Hersteller:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Germany

Maschine:

 Christbaumständer (Ein-Seil-Technik)

Typ:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Einschlägige EG-Bestimmungen:

 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichnete Maschine der genannten EG- 

Richtlinie entspricht. Bevollmächtigter hinsichtlich der Zusammenstellung technischer 

Unterlagen ist Herr Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

Producer:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Germany

Machine:

 Christmas Tree Stand (single cable)

Type:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Applicable EU Directives:

 Machine Directive 2006/42/EG

We hereby confirm that the machine mentioned above satisfies the above-men-

tioned EU Directive. The authorised representative for the compilation of the tech-

nical documents is Mr Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

GB

DE

Fabricant:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Allemagne

Appareil:

 pied de sapin (serrage à mono-câble)

Type:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Directive CE. pertinente:

 directive machine 2006/42/EG

Nous confirmons par la présente que l‘appareil désigné ci-dessus répond à la direc-

tive CE mentionneé. Notre fondé de pouvoir pour le regroupement des documents 

techniques est Monsieur Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

FR

Fabrikant:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Duitsland

Machine:

 keerstboomstandaard (techniek met één kabel)

Tipo:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Ter zake geldende Eg-bepalingen:

 richtlijn machines 2006/42/EG

Hierbij wordt bevestigd dat de hierboven aangeduide machine aan de genoem-

de EG-richtlijn voldoet. Gemachtigde samensteller van de technisch documenten 

is de heer Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

NL

Produttore:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Germania

Machine:

 piede d‘appogio per alberi di Natale (tecnica ad una corda)

Type:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Direttive sulle macchine CD applicate:

 direttive sulle macchine 2006/42/EG

Con la presente confermiamo che la macchina menzionata è conforme alle 

direttive CE indicate. Delegato per la raccolta dei documenti tecnici è il sig. 

Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

IT

Tillverkare:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Tyskland

Produkt:

 Julgransfot (Enkel vajertekniknik)

Modell:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Tillämpliga EG-bestämmelser:

 Maskindirektiv 2006/42/EG

Härmed bekräftas att ovan nämnda produkt uppfyller nämnda EG-direktiv. 

Befullmäktigad för sammanställning av tekniska underlag är herr Günther Thurner, 

Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

SE

Výrobca:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Nemčija

Výrobok:

 stojalo za božično drevo (enožična tehnika)

Typ:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Príslušné ustanovenia ES:

 Direktiva o napravah 2006/42/EG

Týmto sa povrdzuje, že vyššie opísaný výrobok spĺňa podmienky smernice ES. 

Kompetenou osobou za zostavenie technických podkladov je pán Günther 

Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

SK

Producent:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Tyskland

Maskine:

 Juletræsholder (et-tov-teknik)

Type:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Gyldige EG direktiver:

 Maskinretningslinje 2006/42/EG

Hermed bekræftes det, at ovennævnte maskine er i overensstemmelse med det 

nævnte EF-direktiv. Fuldmægtig hvad angår sammensætningen af de tekniske  

bilag er Herr Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

DK

Produsent:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Tyskland

Produkt:

 Juletrefot (en snor teknikk)

Type:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Gældende EF-bestemmelser:

 Maskindirektiv 2006/42/EF

Hermed bekrefter vi at det ovennevnte produktet tilsvarer dette EG direktivet. Den 

som er autorisert med hensyn til utarbeidelse av den tekniske dokumentasjonen 

er herr Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

NO

Gyártó:

 KRINNER GmbH, Passauer Straße 55, D-94342 Straßkirchen, Njemačka

Stroj:

 stalak za božićno drvce (jednožična tehnika)

Tip:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Odgovarajuće EZ odredbe:

 Direktiva o strojevima 2006/42/EZ

Ovim putem se potvrđuje da je gore navedeni stroj u skladu s navedenom 

Direktivom EZ-a. Rud te do et wisi. Ovlaštena osoba za sastavljanje tehničke doku-

mentacije je gospodin Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

HR

Valmistaja:

 KRINNER GmbH, Passauer Straße 55, D-94342 Straßkirchen, Saksa

Kone:

 Joulukuusenjalka (yksiköysitekniikka)

Tyyppi:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Sovellettavat EU:

 n määräykset: Konedirektiivi 2006/42/EY

Täten vahvistetaan, että edellä ilmoitettu kone on mainitun EU:n direktiivin mukai-

nen. Günther Thurner on valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat, Passauer Str. 

55, D-94342 Straßkirchen.

FI

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU CONFORMITY DECLARATION / CERTIFICAT DE CONFORMITÉ / EU-VERKLARING  

VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE /  

PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚS EU / VYHLÁSENIE O SPLNENÍ NORIEM EU / EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING /  

EU KONFORMITETSERKLÆRING / EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / EU IZJAVA O SUKLADNOSTI

Výrobce:

 Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 94342 Straßkirchen, Nemecko

Zařízení:

 Stojan na vánoční stromek (technika jednoho lana)

Typ:

 KRINNER PREMIUM L, XL, XXL (www.krinner.com)

Přislouchající stanovy EU:

 Strojní norma 2006/42/EU

Tímto se potvrzuje, že výše uvedené zařízení odpovídá normám EU. Zplnomoc-

něnou osobou ohledně sestavení technických podkladů je pan Günther Thurner, 

Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen.

CZ

Содержание PREMIUM L

Страница 1: ...ner Istruzioni per lùso Krinner julgransfot Bruksanvisning Krinner stojan na vánoční stromek Návod k použití Stojan na vianočný strom značky Krinner Návod na použitie Krinner juletræsholder Brugsanvisning Krinner juletrefot Bruksanvisning Krinner joulukuusenjalka Käyttöohjeet Stalak za božićno drvce Krinner Upute za uporabu 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Pr...

Страница 2: ...ned EU Directive The authorised representative for the compilation of the tech nical documents is Mr Günther Thurner Passauer Str 55 D 94342 Straßkirchen GB DE Fabricant Krinner GmbH Passauer Straße 55 94342 Straßkirchen Allemagne Appareil pied de sapin serrage à mono câble Type KRINNER PREMIUM L XL XXL www krinner com Directive CE pertinente directive machine 2006 42 EG Nous confirmons par la pré...

Страница 3: ...etätigt werden Es ist darauf zu achten dass während des Aufspannvor gangs keine Personen in den Arbeitsbereich der Halteklemmen greifen Klemm und Quetschgefahr Achten Sie besonders auf Kinder 5 Beschädigte Christbaumständer dürfen nicht weiter verwendet werden Christbaumständer darf baulich nicht verändert werden 6 Zur Befüllung des Wasserbehälters sowie zur Reinigung bzw Pflege des Christbaumstän...

Страница 4: ...itself without any danger of tilting while permitting fine adjustment to be made in the position of the tree held by the clamping fixture Step back and check if your tree is standing straight 6 Fill in water only after the tree is fixed Fill in water slowly as close as possible to the trunk and between the clamps 7 Stop filling water into the tank when you see the red water indicator C raising The...

Страница 5: ...amp d action des griffes lors de l opération de serrage risque de coincement et d écrasement Surveillez particulièrement les enfants 6 N apportez aucune modification au niveau de la construc tion du pied de sapin L utilisation d un pied de sapin défec tueux est interdite 7 Pour remplir le vase d eau et pour nettoyer ou entretenir le support utiliser seulement de l eau claire sans aucun additif Ne ...

Страница 6: ...ens het op spannen geen personen in de arbeidszone van de houderklem men grijpen klem en beknellingsgevaar Let met name op kinderen 6 Kerstboomstandaards niet veranderen of bouwkundig manipu leren Beschadigde kerstboomstandaards mogen niet langer wor den gebruikt 7 Voor het vullen van het reservoir en voor de reiniging en het onderhoud van de standaard mag uitsluitend water zonder eniger lei toevo...

Страница 7: ...albero con decorazioni o candele prima di averlo montato 4 Durante il montaggio dell albero azionare la leva del piede d appoggio solo con i piedi ed indossando le calzature adatte Fare in modo che nessuno si avvicini ai morsetti di fissaggio duran te il procedimento di bloccaggio pericolo di schiacciamenti Fare particolare attenzione ai bambini 5 Non modificare o alterare la struttura dei piedi d...

Страница 8: ... närheten 4 Julgransfoten får inte ändras eller manipuleras Använd inte julgransfoten om den har gått sönder 5 Använd endast vatten helt utan tillsatser när Ni fyller på vattenbehållaren samt för rengöring och vård av julgransfoten Fyll på vatten först efter att ha satt ner granen i julgransfoten och fyll endast på vatten enligt den nedan beskrivna instruktio nen eftersom det i annat fall kan rinn...

Страница 9: ...ovní ho prostoru upínajících svorek nebezpečí přiskřipnutí a umačkání Dávejte pozor hlavně na děti 5 Stojan nijak neměňte ani ním stavebně nemanipulujte Poško zené stojany nesmí být nadále používány K naplnění vodní nádržky jakož i k čištění stojanu používejte vodu bez jakýchko liv chemických přísad Vodu nalijte do nádobky až po osazení stromku a to výlučně dle následně popsaného návodu proto že j...

Страница 10: ...ú pridržiavacie zvierky nebezpečenstvo zovretia a stlačenia Dá vajte pozor predovšetkým na deti 4 Stojany na vianočný strom sa nesmú meniť alebo sa nesmie modifikovať ich výrobná štruktúra Poškodené vianočné strom y sa nesmú používať Na naplnenie vodnej nádrže ako aj na čistenie alebo opatrovanie stojana na vianočný strom používaj te iba vodu bez akýchkoľvek prímesí Vodu napĺňajte až potom ako pos...

Страница 11: ...Sørg altid for at holde børn under opsyn 4 Ændre ikke juletræsholderen og forrsøg ikke at manipulere dens konstruktion Kontrollér juletræsholderen for mulige trans portskader f eks revner En beskadiget juletræsholder må ikke anvendes 5 Anvend kun vand uden tilsætninger af nogen art til påfyld ning af vandbeholderen og rengøring pleje af juletræsholde ren Påfyld først vand når træet er sat i og påf...

Страница 12: ...oner griper inn i arbeidsområ det for holdeklemmene under oppsettingen fare for fastklem ming og kvestelse Pass særlig på barn 5 Juletrefoten må ikke forandres på eller manipuleres i kon struksjonen Kontroller før bruk at ikke juletrefoten har trans portskader f eks sprekker En skadet juletrefot må ikke bru kes 6 For fylling av vannbeholderen og for rengjøring hhv pleie av juletrefoten må det kun ...

Страница 13: ...ja vesimittarin moit teeton toiminta Vaurioituneita joulukuusenjalkoja ei saa käyt tää 6 Käytä vesisäiliön täyttämiseen sekä joulukuusen jalan puh distamiseen ja hoitamiseen vain lisäaineetonta vettä Täytä vesi ohjeiden mukaisesti vasta kun olet asettanut kuusen paikalleen koska muuten jalasta voi vuotaa vettä joka vahin goittaa alla olevaa lattiaa 7 Älä jätä kynttilöitä palamaan ilman silmälläpit...

Страница 14: ...alke za božićno drvce nemojte mijenjati ili manipulirati njihovom izvedbom Prije svake uporabe provjerite ima li stalak za božićno drvce možda oštećenja npr pukotine odnosno da li stezaljke te indikator razine vode funkcioniraju besprijekorno Oštećeni stalci za božićno drvce više se ne smiju koristiti 5 Za punjenje posude s vodom te za čišćenje odnosno odr žavanje stalka za božićno drvce koristite...

Страница 15: ...KRINNER GmbH Passauer Straße 55 D 94342 Straßkirchen Phone 49 0 9424 9401 0 Fax 49 0 9424 9401 90 office krinner com www krinner com ...

Отзывы: