background image

17

i unieść osłonę, następnie nałożyć ostrożnie przewód na końcowe koło pasowe (

Fig. 5

), zamknąć osłonę i umieścić zawleczkę.

è

W razie zamontowania samohamownego przyrządu asekuracyjnego ze zintegrowaną wciągarką ratowniczą zgodną z EN 1496, klasa B, nr ref. FA 20 

401 10/S (10 m) / FA 20 401 20/R/S (20 m) / FA 20 401 30/S (30 m): umieścić płytę łączącą (B) (nr ref. FA 60 022 05 — 10 m / FA 60 022 04 — 20 m / 

nr ref. FA 60 022 03 — 30 m) na korpusie wysięgnika na wysokości 2 przewidzianych do tego otworów (Fig. 6a, 6b), zamocować przyrząd asekuracyjny 

na płycie (Fig. 7 & 8 - zob. instrukcja montażu płyty łączącej), rozwinąć przewód aż do koła pasowego umieszczonego na ramieniu wysięgnika i nałożyć 

przewód na koło. Kontynuować rozwijanie przewodu do końcowego koła pasowego, unieść osłonę, nałożyć ostrożnie przewód na końcowe koło pasowe 

(Fig. 9), zamknąć osłonę i umieścić zawleczkę (Fig. 10).

Uwaga! Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamocowanie zawleczki oraz ewentualnych zawleczek płyty łączącej i ewentualnej 

wciągarki. 

Uwaga! Jeśli w trakcie użytkowania systemu w pobliżu wysięgnika znajduje się osoba trzecia (na potrzeby ewentualnej akcji ratunkowej), to 

powinna ona zachować ostrożność, aby uniknąć zagrożenia związanego z ryzykiem upadku pracownika.
Przed pierwszym użyciem zaleca się oględziny instalacji przez osobę właściwą do przeprowadzenia „odbioru” takiej instalacji; sprawdzeniu 

takiemu podlegają m.in.: dobre dopasowanie strukturalnych punktów kotwiczenia do konstrukcji, na której odbywa się montaż, plan realizacji 

w stosunku do zaplanowanej pracy, dobre dopasowanie poszczególnych produktów (płyta montażowa, płyta łącząca i przyrząd asekuracyjny 

zamontowany na takim kotwiczeniu).

Punkty kotwiczenia powinny być połączone z zamontowanym do nich systemem asekuracyjnym lub ratunkowym za pomocą odpowiedniego łącznika 

(EN 362).

MULTISAFEWAY to indywidualny system kotwiczenia — zaleca się jego przypisanie jednemu użytkownikowi. Niemniej jednak czynności ratownicze 

przeprowadzane na wysokościach wymagają obecności osoby trzeciej. 

Bezpieczeństwo użytkownika zależy od dobrego stanu urządzenia i dobrego zrozumienia informacji zawartych w niniejszej instrukcji. 

Należy okresowo kontrolować czytelność oznakowania produktu.

MULTISAFEWAY musi znajdować się w takim położeniu, aby kotwiczenie znajdowało się nad użytkownikiem (minimalna wytrzymałość 12 kN). 

Należy upewnić się, czy podstawowy montaż zapewnia ograniczenie ruchu wahadłowego w razie upadku (w miarę możliwości użytkownik powinien 

znajdować się prostopadle do ramienia wysięgnika) oraz czy praca będzie wykonana tak, aby ograniczać ryzyko i wysokość upadku. Należy koniecznie 

sprawdzić wolną przestrzeń pod stopami użytkownika w zależności od stosowanego urządzenia.
Przed użytkowaniem i podczas użytkowania należy podjąć środki niezbędne do sprawnego udzielenia pomocy w razie wypadku. Zawiśnięcie ofiary w 

nieruchomej uprzęży na dłużej niż 20 minut może prowadzić do poważnych konsekwencji, a nawet spowodować śmierć (szok wiszenia).

Należy  pamiętać  o  zagrożeniach,  które  mogą  ograniczyć  osiągi  wyposażenia  i  tym  samym  poziom  bezpieczeństwa  użytkownika:  narażenie  na 

ekstremalne  temperatury  (<-30°C  lub  >+50°C),  długotrwałe  narażenie  na  działanie  czynników  pogodowych  (promieniowanie  UV,  wilgotność), 

produktów  chemicznych,  prądu  elektrycznego,  skręcenie  systemu  zabezpieczającego  przed  upadkami  podczas  użytkowania  lub  kontakt  z  ostrymi 

krawędziami, przetarcia lub przecięcia itd.
To urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby przeszkolone pod kątem użytkowania produktu, upoważnione i zdrowe lub pod nadzorem 

innej upoważnionej osoby. 

Uwaga!

 Niektóre dolegliwości mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika, w razie wątpliwości należy zasięgnąć 

porady lekarza.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić: swobodę obrotu o 360° korpusu wysięgnika na płycie montażowej, a także przegub ramienia wysięgnika, 

rurki (brak zniekształceń, brak śladów utleniania), sworzeń ustalający, zawleczkę (brak zniekształceń czy śladów korozji). Pierścienie kotwiczące należy 

dobrze zamocować; nie powinny one nosić oznak deformacji ani zużycia. Koła pasowe muszą być w dobrym stanie, bez jakichkolwiek wad (np. ostrych 

krawędzi) i muszą obracać się swobodnie. Należy również sprawdzić prawidłowe zamocowanie płyty do konstrukcji, na której odbywa się montaż 

(podłoża lub ściany), oraz stan konstrukcji pod kątem odkształceń lub oznak korozji.

Należy zapoznać się z zaleceniami dotyczącym kontroli każdego systemu stosowanego w połączeniu z MULTISAFEWAY.

Zabrania się dodawania, odłączania lub zastępowania którejkolwiek z części składowych urządzenia.

Środki  chemiczne:  w  przypadku  kontaktu  ze  środkami  chemicznymi,  rozpuszczalnikami  lub  środkami  łatwopalnymi,  które  mogłyby  wpłynąć  na 

działanie urządzenia, należy zaprzestać jego użytkowania.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA: Ramię i korpus MULTISAFEWAY: Stal nierdzewna / Akcesoria do montażu wciągarki: Stal nierdzewna.

KRATOS SAFETY oświadcza, że produkt MULTISAFEWAY poddano testom zgodnie z normą EN 795:2012, klasa A.

ZASTOSOWANIE:

Uprząż powinna być dołączona do systemu zabezpieczającego przed upadkiem zgodnie z opisem na karcie (EN363) w celu zapewnienia, że energia 

wytworzona  podczas  zatrzymania  upadku  wyniesie  mniej  niż  6  kN.  Uprząż  zabezpieczająca  przed  upadkiem  (EN361)  jest  jedynym  dozwolonym 

systemem  zabezpieczającym.  Tworzenie  własnego  systemu  zabezpieczającego  przed  upadkiem,  w  którym  każdy  z  elementów  może  wpływać  na 

bezpieczne  funkcjonowanie  innego  elementu  jest  niebezpieczne.  Dlatego  też  przed  wszelkim  zastosowaniem  należy  zapoznać  się  z  zaleceniami 

użytkowania każdego elementu systemu. 

PRZEGLĄD: 

Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi nieograniczony (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną 

przez KRATOS SAFETY). Niemniej jednak czas ten może ulec skróceniu zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników corocznych kontroli. Sprzęt 

należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, bądź upadku oraz obligatoryjnie dwanaście miesięcy od ostatniej kontroli; kontroli powinien 

dokonywać producent lub kompetentna osoba upoważniona przez niego wyznaczona wykonująca ją w ścisłej zgodność z procedurami okresowych 

inspekcji producenta (korzystając z przewodników inspekcyjnych ref. GI XX-XXXXXX-XX). Kontrole okresowe mają na celu sprawdzenie stanu 

sprzętu, a co za tym idzie — zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikowi. Kartę użytkowania produktu należy wypełnić (pisemnie) po każdej kontroli 

produktu; datę kontroli i datę następnej kontroli należy odnotować na karcie użytkowania; zaleca się również odnotowanie daty następnej kontroli na 

produkcie.

Jeżeli MULTISAFEWAY używany jest do podnoszenia ładunku, częstotliwość kontroli wynosi 6 miesięcy.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE:

 (Zalecenia wymagające ścisłego przestrzegania)

Podczas transportu należy przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu i z dala od ostrych krawędzi. Czyścić wodą, wytrzeć szmatką i odłożyć w 

miejscu przewiewnym, pozwalając produktowi wyschnąć w sposób naturalny, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła i ognia. W przypadku zawilgocenia 

elementów urządzenia w czasie użytkowania, postępować w taki sam sposób. Urządzenie należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w suchym 

i przewiewnym pomieszczeniu o umiarkowanej temperaturze.

Содержание MultiSafeWay FA 60 022 00

Страница 1: ...e 2006 42 EC FA 60 022 00 FA 60 022 01 FA 60 022 02 MULTISAFEWAY KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux FRANCE Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 www kratossafety com info kratos...

Страница 2: ...u fabricant Manufacturer s name Herstellername El nombre del fabricante Nome del fabbri cante De naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante 1 L indication de conformit la norme EN 795...

Страница 3: ...3 FA 60 003 20 FA 60 003 30 FA 20 401 10 S FA 20 401 20 R S FA 20 401 30 S Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 6a Fig 6b Fig 8 Fig 10 Fig 7 Fig 9...

Страница 4: ...0 022 05 pour installation d un antichute rappel automatique avec dispositif de sauvetage par l vation EN 1496 classe B int gr r f FA 20 401 10 S 10 m FA 20 401 20 R S 20 m FA 20 401 30 S 30 m La plat...

Страница 5: ...acter votre m decin Avant chaque utilisation v rifiez la rotation 360 du corps de potence dans la platine de fixation ainsi que l articulation du bras de potence les tubes pas de d formation pas de tr...

Страница 6: ...e fitted with an adapter plate ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 needed for installation of a retractable fall arrester with a built in EN1496 Class B rescue lifting device ref FA 20 401 10 S...

Страница 7: ...ser safety if in doubt consult your doctor Before each use check the 360 rotation of the davit mast in the mounting brackets the articulation of the lifting arm the tubes no deformation no traces of o...

Страница 8: ...e mit Muttern der Winde am Auslegerarm sind im Lieferumfang des MULTISAFEWAY enthalten Der Auslegerarm ist au erdem mit einer Umlenkrolle in der Armachse ausgestattet Der Auslegerarm ist in 3 Position...

Страница 9: ...f higen und gesunden Personen verwendet werden oder unter der Aufsicht einer geschulten und hierf r f higen Person Achtung Bestimmte gesundheitliche Einschr nkungen k nnen die Sicherheit des Benutzer...

Страница 10: ...ede colocar en 3 posiciones alta intermedia baja El cuerpo de potencia 2 Permite recibir una placa de adaptaci n ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 para la instalaci n de un antica da retr cti...

Страница 11: ...iones m dicas pueden afectar la seguridad del usuario en caso de duda consulte con su m dico Antes de cada uso compruebe la rotaci n 360 del cuerpo de potencia en la placa de fijaci n as como la artic...

Страница 12: ...cello sul braccio sono inclusi nel MULTISAFEWAY Il braccio infine dotato di una puleggia di rinvio Il braccio pu essere orientato in 3 posizioni alta intermedia bassa Supporto 2 consente di ospitare u...

Страница 13: ...o solo da persone edotte sul suo uso competenti e in buona salute oppure sotto la sorveglianza di una persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicur...

Страница 14: ...de reddingshaspel op de stutarmen worden geleverd met de MULTISAFEWAY De stutarm is tot slot uitgerust met een geleidingskatrol geplaatst op de as van de arm De stutarm is indexeerbaar in 3 posities h...

Страница 15: ...ijvingen of snijden enz Deze uitrusting dient alleen te worden gebruikt door opgeleide bekwame personen in goede gezondheid of onder supervisie van een opgeleide en bekwame persoon Let op Bepaalde med...

Страница 16: ...lub FA 60 003 30 30 m Elementy mocuj ce pr ty gwintowane z nakr tkami wci garki na ramieniu wysi gnika s dostarczane wraz z MULTISAFEWAY Rami wysi gnika wyposa one jest w ko o pasowe umieszczone na o...

Страница 17: ...wa nione i zdrowe lub pod nadzorem innej upowa nionej osoby Uwaga Niekt re dolegliwo ci mog mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Przed ka dym u yci...

Страница 18: ...xo do bra o O bra o de suporte pode ser utilizado em 3 posi es alta interm dia e baixa Corpo de suporte 2 permite colocar uma placa de adapta o ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 para instala...

Страница 19: ...seguran a do utilizador em caso de d vida contacte o seu m dico Antes de qualquer utiliza o verifique a rota o at 360 do corpo de suporte na placa de fixa o bem como a articula o do bra o de suporte...

Страница 20: ...20 NOTES...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 23: ...gram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com ta...

Страница 24: ...leiding gedurende de hele levensduur van het product te bewaren Wszelkie zastosowania niezgodne z niniejsz instrukcj s niedozwolone Zalecamy aby u ytkownik zachowa instrukcj obs ugi przez ca y okres u...

Отзывы: