background image

10

ES

Este manual debe ser traducido por el distribuidor al idioma del país en el que se utilice el equipo, salvo si la traducción la suministra el fabricante. Por 

su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento, y de almacenamiento.

La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización 

diferente de la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites!

INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: 

El MULTISAFEWAY es un punto de anclaje que cumple con la norma EN 795:2012 Tipo A, las 

placas (FA 60 022 01 y FA 60 022 02) deben fijarse en/sobre una estructura, mientras que el brazo y el cuerpo de potencia pueden instalarse de forma 

temporal. El brazo y el cuerpo de potencia pueden transportarse e instalarse en diferentes placas. El MULTISAFEWAY solo puede ser usado por una 

persona a la vez,

 

está destinado para permitir el acceso a espacios confinados: cubas, silos, alcantarillas, pozos... o para obras de fachada.

El anclaje MULTISAFEWAY es una combinación de tres elementos como mínimo: brazo de po cuerpo de po placa de fijación. En 

opción puede recibir placas de adaptación. Cada componente se describe a continuación. Es obligatorio usar solamente ELEMENTOS DE ORIGEN 

KRATOS SAFETY.

Ref.

Descripción

FA 60 022 00

Brazo de po cuerpo de potencia

FA 60 022 01

Placa de fijación Suelo

FA 60 022 02

Placa de fijación Pared

MULTISAFEWAY también cumple con la Directiva 2006/42 CEE relativa a las máquinas para la elevación de un peso máximo de 300 kg.

El conjunto de los elementos (poleas, capós, pasadores de seguridad) no se puede perder. 

 Hay tres posiciones de uso posibles:

 

A = posición alta

 

B = posición intermedia

 

C = posición baja

(1)

(2)

(3)

(4)

(A)

(B)

Los diferentes elementos del MULTISAFEWAY:

El brazo de potencia 

(1):

 dispone de dos anillas de anclaje en el extremo del brazo que permiten fijar un sistema anticaída EN363 (anticaída retráctil, 

anticaída corredero sobre línea de anclaje flexible...) y un dispositivo de trabajo en suspensión sobre cuerda.

El extremo del brazo de potencia dispone de 2 poleas de extremo para el paso de cables, protegido por un capó.

El otro extremo del brazo permite recibir un dispositivo de rescate mediante elevación EN1496 Clase A (tipo torno ref. FA 60 003 20 [20 m] o FA 60 003 

30 [30 m]). Las fijaciones (varillas roscadas con tuercas) del torno en el brazo de potencia se suministran con el MULTISAFEWAY. 

Finalmente, el brazo de potencia dispone de una polea de reenvío colocada en el eje del brazo.

El brazo de potencia se puede colocar en 3 posiciones (alta, intermedia, baja).

El cuerpo de potencia 

(2): 

Permite recibir una placa de adaptación - ref. FA 60 022 03 / FA 60 022 04 / FA 60 022 05, para la instalación de un anticaída 

retráctil automático con dispositivo de rescate mediante elevación EN1496 clase B integrado - ref. FA 20 401 10/S (10 m) / FA 20 401 20/R/S (20 m) / 

FA 20 401 30/S (30 m).

La placa de fijación al suelo 

(3):

 se fija sobre una superficie perfectamente horizontal y permite recibir el cuerpo de potencia. El conjunto debe ser 

perfectamente estable.

La placa de fijación a la pared 

(4):

 se fija sobre una superficie perfectamente vertical y permite recibir el cuerpo de potencia. El conjunto debe ser 

perfectamente estable.

Estas dos placas disponen de un perno de sujeción (botón) que permite girar la potencia a 360°. Durante el uso, se recomienda inmovilizar la potencia 

en una posición fija. 

La potencia (brazo + cuerpo) se puede transportar y usarse en diferentes sitios. Sin embargo, las placas de fijación (pared o suelo) deben obligatoriamente 

instalarse de forma permanente en la estructura.

INSTALACIÓN:

La estructura receptora deberá poder resistir tensiones equivalentes a 22,1 MPa o 22,1 N/mm2. Los elementos de fijación/anclas estructurales deberán 

elegirse en función de este esfuerzo, además deberán ser de acero inoxidable, de dimensión M16 y de clase A470 (como mínimo).

Las dimensiones de las anclas estructurales (longitud), el tipo de fijación (anclaje de tipo químico, mecánico u otros), la posición de las anclas estructu

-

rales y, por lo tanto de la placa, deben ser validadas por el cálculo de un ingeniero en función de la estructura receptora y de la configuración del sitio.

Una vez instalada la placa de fijación: estirar el perno de sujeción situado en la misma y realizar un giro de 90°, instalar el cuerpo de potencia, empujar 

el perno de sujeción. Instalar el brazo de potencia empezando con la introducción del pasador de seguridad alineado con el cuerpo de potencia. Después, 

elegir la posición del brazo (alta, intermedia, baja) en función del esquema fig. 1 e introducir el segundo pasador de seguridad. La potencia está lista 

para ser utilizada.

è

Si instala un torno 

(A) – 

ref.

 

FA 60 003 20 (20 m) o FA 60 003 30 (30 m): usar las fijaciones suministradas para ello (M tuerca de férula de 

nailon) (

Fig. 2 & 3

, véase p. 3), desenrollar el cable hasta el extremo del brazo de potencia, retirar el pasador de seguridad (

Fig. 4

) y levantar el capó, 

después pasar cuidadosamente el cable por la polea del extremo (

Fig. 5

), cerrar el capó y colocar de nuevo el pasador de seguridad.

è

Si instala un anticaída retráctil automático con dispositivo de rescate mediante elevación EN1496 clase B integrado - ref. FA 20 401 10/S (10 m) / 

FA 20 401 20/R/S (20 m) / FA 20 401 30/S (30 m): colocar la placa de adaptación 

(B)

 (ref. FA 60 022 04, para 20 m / ref. FA 60 022 03, para 30 m) 

Содержание MultiSafeWay FA 60 022 00

Страница 1: ...e 2006 42 EC FA 60 022 00 FA 60 022 01 FA 60 022 02 MULTISAFEWAY KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux FRANCE Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 www kratossafety com info kratos...

Страница 2: ...u fabricant Manufacturer s name Herstellername El nombre del fabricante Nome del fabbri cante De naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante 1 L indication de conformit la norme EN 795...

Страница 3: ...3 FA 60 003 20 FA 60 003 30 FA 20 401 10 S FA 20 401 20 R S FA 20 401 30 S Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 6a Fig 6b Fig 8 Fig 10 Fig 7 Fig 9...

Страница 4: ...0 022 05 pour installation d un antichute rappel automatique avec dispositif de sauvetage par l vation EN 1496 classe B int gr r f FA 20 401 10 S 10 m FA 20 401 20 R S 20 m FA 20 401 30 S 30 m La plat...

Страница 5: ...acter votre m decin Avant chaque utilisation v rifiez la rotation 360 du corps de potence dans la platine de fixation ainsi que l articulation du bras de potence les tubes pas de d formation pas de tr...

Страница 6: ...e fitted with an adapter plate ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 needed for installation of a retractable fall arrester with a built in EN1496 Class B rescue lifting device ref FA 20 401 10 S...

Страница 7: ...ser safety if in doubt consult your doctor Before each use check the 360 rotation of the davit mast in the mounting brackets the articulation of the lifting arm the tubes no deformation no traces of o...

Страница 8: ...e mit Muttern der Winde am Auslegerarm sind im Lieferumfang des MULTISAFEWAY enthalten Der Auslegerarm ist au erdem mit einer Umlenkrolle in der Armachse ausgestattet Der Auslegerarm ist in 3 Position...

Страница 9: ...f higen und gesunden Personen verwendet werden oder unter der Aufsicht einer geschulten und hierf r f higen Person Achtung Bestimmte gesundheitliche Einschr nkungen k nnen die Sicherheit des Benutzer...

Страница 10: ...ede colocar en 3 posiciones alta intermedia baja El cuerpo de potencia 2 Permite recibir una placa de adaptaci n ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 para la instalaci n de un antica da retr cti...

Страница 11: ...iones m dicas pueden afectar la seguridad del usuario en caso de duda consulte con su m dico Antes de cada uso compruebe la rotaci n 360 del cuerpo de potencia en la placa de fijaci n as como la artic...

Страница 12: ...cello sul braccio sono inclusi nel MULTISAFEWAY Il braccio infine dotato di una puleggia di rinvio Il braccio pu essere orientato in 3 posizioni alta intermedia bassa Supporto 2 consente di ospitare u...

Страница 13: ...o solo da persone edotte sul suo uso competenti e in buona salute oppure sotto la sorveglianza di una persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicur...

Страница 14: ...de reddingshaspel op de stutarmen worden geleverd met de MULTISAFEWAY De stutarm is tot slot uitgerust met een geleidingskatrol geplaatst op de as van de arm De stutarm is indexeerbaar in 3 posities h...

Страница 15: ...ijvingen of snijden enz Deze uitrusting dient alleen te worden gebruikt door opgeleide bekwame personen in goede gezondheid of onder supervisie van een opgeleide en bekwame persoon Let op Bepaalde med...

Страница 16: ...lub FA 60 003 30 30 m Elementy mocuj ce pr ty gwintowane z nakr tkami wci garki na ramieniu wysi gnika s dostarczane wraz z MULTISAFEWAY Rami wysi gnika wyposa one jest w ko o pasowe umieszczone na o...

Страница 17: ...wa nione i zdrowe lub pod nadzorem innej upowa nionej osoby Uwaga Niekt re dolegliwo ci mog mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Przed ka dym u yci...

Страница 18: ...xo do bra o O bra o de suporte pode ser utilizado em 3 posi es alta interm dia e baixa Corpo de suporte 2 permite colocar uma placa de adapta o ref FA 60 022 03 FA 60 022 04 FA 60 022 05 para instala...

Страница 19: ...seguran a do utilizador em caso de d vida contacte o seu m dico Antes de qualquer utiliza o verifique a rota o at 360 do corpo de suporte na placa de fixa o bem como a articula o do bra o de suporte...

Страница 20: ...20 NOTES...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 23: ...gram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com ta...

Страница 24: ...leiding gedurende de hele levensduur van het product te bewaren Wszelkie zastosowania niezgodne z niniejsz instrukcj s niedozwolone Zalecamy aby u ytkownik zachowa instrukcj obs ugi przez ca y okres u...

Отзывы: