UM GR 6 _cod. ED0053023850 -
3° ed
_rev.
02
89
10
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS - TROUBLES
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
INCONVENIENTI
INCONVENIENTS
TROUBLES
BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIS
INCONVENIENTES
CAUSA PROBABILE
CAUSE PROBABLE
PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE
CAUSA PROBABLE
CAUSA PROVÁVEL
NON P
AR
TE.
NE DEMARRE P
AS.
FAILURE T
O
ST
AR
T.
SPRING
NICHT
AN.
NO ARRANCA. NÃO
SE A
VIA
PAR
TE E SI FERMA
DEMARRE ET
S’ARRET
ST
AR
T AND
ST
OPS
SPRING NUR KURZ
AN
BARRANCA
Y
SE P
ARA
AVIA
E P
ARA-SE
NON ACCELERA N’ACCELERE P
AS
POOR
ACCELERA
TION
KEINE BESCHLEUNIGUNG NO ACELERA NÃO ACELERA
REGIME INCOST
ANTE
REGIME INST
ABLE
UNSTEADY
SPEED
SCHW
ANKENDE DREHZAHL
REGIMEN INCOST
ANTE
REGIME INCOST
ANTE
FUMO NERO FUMEE NOIRE BLACK SMOKE SCHW
ARZER AUSFPUFFQUALM
HUMO NERO FUMO PRET
O
FUMO BIANCO FUMEE BLANKE WITHE SMOKE WEIß-BLAUER AUSPUFFQUALM HUMO BLANCO FUMO BRANCO
PRESSIONE OLIO BASSA BASSE PRESSION D’HUILE LOW OIL
PRESSURE
NIEDRIGER ÖLDRUCK PRESSION ACEITE
BAJA
PRESSÃO ÓLEO BAIXA
CIRCUIT
O Carburante
CIRCUIT
COMBUSTIBLE
FUEL
SYSTEM
KRAFST
OFF
ANLAGE
CIRCUIT
O COMBUSTIBLE
CIRCUIT
O COMBUSTIVEL
Tubazioni ostruite - Tuyauteries obstruées
Obstructed fuel line - Verstopfte Leitungen
Conductos obstruidos - Tubagens obstruidas
Filtro carburante intasato - Filtre à combustible encrassé
Fuel filter clogged -Kraftstoffilter verstopft
Filtro combustible obstruido - Filtro combustivel tapado
Aria nel circuito carburante - Air dans le circuit à combustible
Air leaks in fuel system - Luft in der Kraftstoffzuführung
Aire en el circuido de combustible - Ar no circuito combustivel
Foro disaereazione serbatoio otturato - Trou de purge du réservoir ob-
turée - Clogged tank vent hole - Entlüftungsöffnung im Tank Verschlosen
Agujero respiración depósito obstruido - Buraco disarejação depósito
tapado
Iniettore bloccato - Injecteur bloqué - Injector sticking - Einspritzdüse-
blockiert - Inyector gripado - Injetor bloqueado
Valvola pompa iniezione bloccata - Clapet de pompe de inj. bloqué
Injection pump valve sticking - Ventil der Einspritzpumpe blockiert
Válvula bomba inyección bloqueada - Válvula bomba injeção bloqueada
Iniettore non registrato - Injecteur non réglé - Injector not adjusted - Ein-
spitzdüse falsch eingellstellt - Inyector maltarado - Injetor não registrado
Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse
Faulty fuel feeding pump - Kraftstofförderpumpe defekt
Bomba alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa
Asta cremagliera indurita - Tige crémaillère durche
Hardened inj. pump rack - Regelstange der Einspritzpumpe hakt
La cremallera se engancha - Haste cremalheira endurecida
Supplemento carburante bloccato - Supplément combustible bloqué
Extra fuel control level sticking - Krafstoffmehrmenge blockiert
Suplement combustible no funciona - Suplemento combustivel
bloqueado