KBT helica 280.041 Скачать руководство пользователя страница 12

12

MODO DE EMPLEO

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2. 

Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán a la 

integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje 

incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad. Este 

producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto está indicado para un 

máximo de 10 usuarios. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 meses, por carencia de 

medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los niños pequeños. Riesgo de 

caída!

4.  Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN1176-1 & EN1176-

05, es conveniente para el uso público, tanto en el interior y el exterior.

5.  Para los carruseles, el espacio libre y el espacio de caída son los mismos. El espacio libre/espacio de caída es de 

un mínimo de 200 cm al lado del carrusel. El área de impacto correspondiente debe estar cubierta con una su-

perficie de atenuación de impacto que sea adecuada para una altura de caída crítica de al menos 1000 mm y 

que cumpla los requisitos de la norma EN1176-1.

6.  Cuando se coloquen carruseles cerca de otros elementos del equipo del patio de recreo, el área de impacto del 

carrusel y el área de impacto del otro equipo del patio de recreo no se superpondrán.

7. 

La plataforma y el borde exterior fijo deben colocarse a ras del suelo, como también se indica claramente en las 

instrucciones de montaje. 

8.  Las conexiones deberán protegerse de forma que no puedan desmontarse sin herramientas (por ejemplo, con 

uniones roscadas encoladas).

9.  Con el producto no se suministran piezas de recambio. En caso de daños, las piezas de repuesto pueden adqui-

rirse del fabricante.

10. 

Durante la instalación debe asegurarse de que: el poste está colocado verticalmente, todos los tornillos y fija

-

ciones están apretados, el lugar de instalación está asegurado y marcado. Antes de poder utilizar el dispositivo, 

se debe comprobar la estabilidad de todos los elementos, retirar las cintas de protección y comprobar el nivel y 

el estado de la superficie amortiguadora.

11. En caso de que el aparato esté incompleto o dañado, se debe proteger inmediatamente la construcción y evitar 

su uso mediante una señalización en blanco y negro y la colocación de información que indique que el aparato 

está dañado. Hasta que el daño sea reparado, el dispositivo debe ser excluido del uso por parte de los usuarios 

del parque.

12. Asegúrese de que el camino de acceso y la zona de impacto alrededor del carrusel estén adaptados 

específicamente para el buen paso y la accesibilidad de las sillas de ruedas. Evite utilizar arena u 

otro material de relleno suelto cerca del carrusel para mejorar la manejabilidad del subsuelo y 

mantener el mecanismo de rodamiento libre de bloqueos u obstrucciones. Para obtener más infor-

mación sobre la inclusión en los parques infantiles, consulte también nuestro sitio web: 

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de la inspección y el mantenimiento variará en función del tipo de equipo, la atenuación de los 

impactos en la superficie, los materiales utilizados y otros factores (por ejemplo, uso intensivo, niveles de 

vandalismo, ubicación costera, contaminación atmosférica, antigüedad del equipo, si la estabilidad del equipo 

depende de un solo poste). La frecuencia de las inspecciones debe aumentarse si existen factores que reduzcan el 

nivel de atenuación del impacto con el paso del tiempo (por ejemplo, degradación de los materiales orgánicos, 

envejecimiento debido a la exposición a los rayos UV).

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Verifique el nivel de la superficie de atenuación de impacto cuando consista en materiales de relleno sueltos.

 

- Compruebe que no faltan piezas. 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. 

- Ver

ifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

carrusel ‘helica’

Содержание helica 280.041

Страница 1: ... ACHTUNG Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Sturzgefahr ADVERTENCIA No conveniente para menores de 3 años Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta Riesgo de caída ATTENZIONE Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto Rischio di caduta OSTRZ...

Страница 2: ...M10x105 8x perno de cuña M10x105 8x bullone a cuneo M10x105 8x kotwa trzpieniowa M10x105 B flangehead bolt M10x70 flenskopbout M10x70 boulon à tête de flasque M10x70 Flanschkopfschraube M10x70 tornillo de cabeza de brida M10x70 bullone a testa flangiata M10x70 śruba z łbem grzybkowym M10x70 Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged and if all parts are present Verwijder ...

Страница 3: ...6 cross head screwdriver 7 crowbar 1 pala 2 excavador 3 nivel de aire 4 llave hexagonal 6 mm 5 Llave Torx TX25 a prueba de manipulaciones 6 destornillador de estrella 7 palanca 1 spade 2 graafmachine 3 waterpas 4 inbussleutel 6 mm 5 torxsleutel TX25 tamper proof 6 kruisschroevendraaier 7 koevoet 1 badile 2 excavador 3 livella ad acqua 4 chiave esagonale 6 mm 5 Chiave Torx TX25 a prova di manomissi...

Страница 4: ...astenings are tightened the place of installation is secured and marked Before the device can be used the stability of all the elements should be checked protection tapes removed and the level and condition of the shock absorbing surface checked 11 Should the device be found to be incomplete or damaged the construction must be immediately protected and its use prevented by using a signalizing whit...

Страница 5: ...h placement FIG IV p 20 Place the carousel in its entirety centrally on the concrete foundation using a crane To do this attach 4 straps or chains to the 4 eye bolts with D shackles of the carousel FIG V p 21 Replace the 4 eye bolts with D shackles with the 4 flange head bolts provided Save the 4 eye bolts with D shackles for later if the carousel needs to be removed Then attach the carousel to th...

Страница 6: ...kan worden gebruikt moet de stabiliteit van alle elementen worden gecontroleerd de beschermingstape moet worden verwijderd en de hoogte en de conditie van de schokabsorberend bodemoppervlak dient te worden ge controleerd 11 In het geval dat er schade afgeschermd aan het toestel wordt geconstateerd of in het geval er onderdelen lijken te ontbreken moet de constructie onmiddellijk worden afgeschermd...

Страница 7: ...zijn geheel centraal op de betonnen fundering met behulp van een kraan Bevestig hiervoor 4 riemen of kettingen aan de 4 oogbouten met D sluitingen van de carousel FIG V p 21 Vervang de 4 oogbouten met D sluitingen met de 4 bijgeleverde flenskopbouten Bewaar de 4 oogbouten met D sluitingen voor later indien de carousel verwijderd moet worden Bevestig de carousel vervolgens aan de betonnen fundering...

Страница 8: ...nstallation soit fixé et marqué Avant d utiliser l appareil vérifiez la stabilité de tous les éléments supprimez les rubans de protection et vérifiez le niveau et l état de la surface d atténuation des impacts 11 Si l appareil s avère être incomplet ou endommagé la construction doit être immédiatement protégée et son utilisation empêchée par le biais d une bande blanche et d une bande rouge de sig...

Страница 9: ...re de la fondation en béton à l aide d une grue Pour ce faire fixez 4 sangles ou chaînes aux 4 boulons à œil avec clips en D du carrousel FIG V p 21 Remplacez les 4 boulons à œil avec D locks par les 4 boulons à tête de bride fournis Conservez les 4 boulons à œil avec les verrous en D pour plus tard si le carrousel doit être retiré Fixez ensuite le carrousel aux fondations en béton à l aide de bou...

Страница 10: ... sollte die Sta bilität aller Elemente überprüft Schutzbänder entfernt und das Niveau und der Zustand der stoßdämpfenden Oberfläche überprüft werden 11 Sollte sich herausstellen dass das Gerät unvollständig oder beschädigt ist muss die Konstruktion sofort ge schützt und seine Verwendung verhindert werden indem ein weiß rotes Band verwendet und Informationen darüber angebracht werden dass das Gerät...

Страница 11: ...ttig auf das Betonfundament Befestigen Sie dazu 4 Bänder oder Ketten an den 4 Augenschrauben mit D Clips des Karussells FIG V p 21 Ersetzen Sie die 4 Augenschrauben mit D Sicherungen durch die 4 mitgelieferten Flanschkopfschrauben Bewahren Sie die 4 Augenschrauben mit D Schlössern für den Fall auf dass das Karussell später entfernt werden muss Anschließend befestigen Sie das Karussell mit 8x Keilk...

Страница 12: ...ivo se debe comprobar la estabilidad de todos los elementos retirar las cintas de protección y comprobar el nivel y el estado de la superficie amortiguadora 11 En caso de que el aparato esté incompleto o dañado se debe proteger inmediatamente la construcción y evitar su uso mediante una señalización en blanco y negro y la colocación de información que indique que el aparato está dañado Hasta que e...

Страница 13: ...s de hormigón utilizando una grúa Para ello fije 4 correas o cadenas a los 4 cáncamos con clips en D del carrusel FIG V p 21 Sustituya los 4 pernos de ojo con cerradura en D por los 4 pernos de cabeza de brida suministrados Guarde los 4 pernos de ojo con cerraduras D para más tarde si el carrusel necesita ser retirado A continuación fije el carrusel a los cimientos de hormigón con 8 tornillos de c...

Страница 14: ...ti rimuovere i nastri di protezione e controllare il livello e le condizioni della superficie di assorbimento degli urti 11 Se il dispositivo dovesse risultare incompleto o danneggiato la costruzione deve essere immediatamente pro tetta e il suo uso deve essere impedito utilizzando un nastro bianco e rosso di segnalazione e informando con segnaletica che il dispositivo è danneggiato Fino a quando ...

Страница 15: ...ondazione in calcestruzzo utilizzando una gru A tal fine fissare 4 cinghie o catene ai 4 golfari con chiusura a D della giostra FIG V p 21 Sostituire i 4 bulloni a occhiello con i 4 bulloni a testa flangiata in dotazione Conservare i 4 bulloni a occhiello con serratura a D per un eventuale successivo smontaggio della giostra Fissare quindi la giostra alla fondazione in calcestruzzo con 8x bulloni ...

Страница 16: ...a montażu Przed oddaniem urządzenia do użytkowania należy sprawdzić stabilność wszystkich elementow usunąć taśmy zabezpieczające oraz sprawdzić poziom i stan nawierzchni amortyzującej upadek 11 W przypadku zauważenia że urządzenie jest niekompletne lub zniszczone należy natychmiastowo zabezpie czyć konstrukcję i uniemożliwić korzystanie z urządzenia poprzez zastosowanie taśmy sygnalizacyjnej biało...

Страница 17: ...ladnia FIG IV p 20 Całą karuzelę ustawić centralnie na betonowym fundamencie za pomocą dźwigu W tym celu należy przymocować 4 paski lub łańcuchy do 4 śrub oczkowych z D szeklami karuzeli FIG V p 21 Zastąpić 4 śruby oczkowe z D szeklami 4 dostarczonymi śrubami z łbem kołnierzowym Zachowaj 4 śruby oczkowe z D szeklami na później jeśli karuzela będzie musiała zostać zdemontowana Następnie przymocuj k...

Страница 18: ...18 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG I FIG II 100 0 9m3 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ 3000 425 425 3000 425 3000 ...

Страница 19: ...s for use M280 041 01 carousel helica ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG III 150 0 8m3 Ø150 mm 1035 2500 2500 150 1035 S2 50mm C20 25 0 8 m3 150 0 8m3 Ø150 mm 1035 2500 2500 150 1035 S2 50mm C20 25 0 8 m3 ...

Страница 20: ...20 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG IV 175 175 ...

Страница 21: ...21 Instructions for use M280 041 01 carousel helica ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ FIG V 4x 8x ...

Страница 22: ...22 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAŻ 3mm 8mm FIG VI ...

Страница 23: ... chute critique d au moins 1000 mm geeignet für eine kritische Fallhöhe von mindestens 1000 mm decuada para una altura de caída crítica de al menos 1000 mm idonea per un altezza di caduta critica di almeno 1000 mm odpowiednia dla krytycznej wysokości upadku wynoszącej co najmniej 1000 mm ground level maaiveld niveau de surface Oberflächenniveaus nivel de superficie livello di superficie poziom pow...

Страница 24: ... gehele omtrek van de carousel steeds 3mm en 8mm bedraagt 4 FIG I D Draai vervolgens de onderliggende acht bouten terug vast mbv inbussleutel 6 Plaats de acht afdekplaatjes van de buitenrand terug en schroef vast mbv TX25 tamper proof ENTRETIEN PLATE FORME 1 FIG I A Vérifiez que l espace entre la plate forme rotative et le bord fixe sur toute la circonférence du carrousel est toujours 3mm et 8mm S...

Страница 25: ...rdo fisso su tutta la circonferenza della piattaforma sia sufficiente carosello è sempre 3 mm e 8 mm In caso contrario il bordo fisso deve essere riposizionato essere riposizionato 2 FIG I B Rimuovere le otto piastre di copertura dal bordo esterno fisso utilizzando la prova di manomissione TX25 Quindi allentare gli otto bulloni sottostanti chiave esagonale mbv 6 Nota l allentamento è sufficiente I...

Страница 26: ...26 3mm 8mm MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I A ...

Страница 27: ...27 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 5 6 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I B ...

Страница 28: ...28 3mm 8mm MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I C ...

Страница 29: ...29 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 5 6 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG I D ...

Страница 30: ...t de carousel om het smeermiddel te verspreiden over de ganse lager Doe dit tot de volledige lager gevuld is met smeermiddel dus tot het zichtbaar van tussen de lagerssleuven boven en onder komt 3 FIG II C Plaats het inspectieluik terug en bevestig met de vier bouten en twee schroeven ENTRETIEN LUBRIFICATION DU ROULEMENT ne comprend pas le lubrifiant lithium saponifié NLGI classe 2 et la pompe à g...

Страница 31: ...rior 3 FIG II C Vuelva a colocar la tapa de inspección y asegúrela con los cuatro pernos y dos tornillos MANUTENZIONE LUBRIFICAZIONE DEI CUSCINETTI non include lubrificante litio saponificato classe 2 NLGI e pompa del grasso frequenza a seconda dell uso ma minimo 2 volte all anno 1 FIG II A Aprire il portello di ispezione allentando i quattro bulloni e le due viti e rimuovendo il portello 2 FIG II...

Страница 32: ...32 6 PZ2 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II A ...

Страница 33: ...33 Instructions for use M280 041 01 carousel helica 300ml MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II B ...

Страница 34: ...34 6 PZ2 MAINTENANCE ONDERHOUD ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE KONSERWACJA FIG II C ...

Страница 35: ...35 Instructions for use M280 041 01 carousel helica ...

Страница 36: ...36 ...

Отзывы: