32
DO NOT PICK UP THE CAMERA HEAD SET BY
ITS CABLE.
Always pick up the set by the cam-
era head first, followed by the cable and connec-
tor. The cable contains tiny electronic conductors
and should be treated gently and carefully.
PROTECT THE CAMERA SYSTEM FROM
DIRECT SUNLIGHT OR EXCESSIVE HEAT.
HANDLE THE SYSTEM WITH CARE,
avoiding
extreme impacts to device. When transporting,
use the original shipping box to prevent damage
to the device.
DO NOT STORE THE CAMERA WITH CABLE
COILED TIGHTLY OR GATHERED INTO FOLDS.
Always arrange the cable in loose coils of
6 inches (15 cm) or more in diameter.
DO NOT RAPIDLY PULL THE CABLE WHEN
UNCOILING.
Harmful “kinks” can result. Always
allow the cable to uncoil gently and loosely.
DO NOT AUTOCLAVE THE CAMERA HEAD
unless it is an autoclavable camera head. The
camera head may only be sterilized using a low-
temperature method with ETO/FO gas at a tem-
perature not exceeding 60°C (140°F) or using the
STERIS
®
or STERRAD method, according to the
manufacturer’s instructions.
KEEP THE CAMERA HEAD CARD-EDGE CON-
NECTOR CAPPED WHEN NOT IN USE.
This will
protect the card edge connector from damage.
DEN KAMERAKOPF NIEMALS AM KABEL
HOCHHEBEN.
Das Set immer zuerst am Kame-
rakopf selbst greifen und anschließend das
Kabel mit dem Stecker in die Hand nehmen. Das
Kabel enthält sehr kleine elektronische Leiter und
ist vorsichtig zu behandeln.
DAS KAMERASYSTEM
VOR DIREKTER SON-
NENEINSTRAHLUNG UND GROSSER HITZE
SCHÜTZEN.
DAS SYSTEM VORSICHTIG BEHANDELN
und
starke Stöße vermeiden. Zum Transport die Origi-
nalverpackung verwenden, um eine Beschädi-
gung des Geräts zu vermeiden.
DIE KAMERA NICHT SO ABSTELLEN, DASS
DAS KABEL ZU STARK GEROLLT ODER GEFAL-
TET IST.
Das Kabel immer in mindestens 15 cm
großen Schlaufen ablegen.
BEIM AUFROLLEN DES KABELS NICHT ZU
SCHNELL VORGEHEN,
sonst kann es sich ver-
knoten. Das Kabel immer vorsichtig und locker
aufrollen.
DEN KAMERAKOPF NICHT AUTOKLAVIEREN,
sofern es sich nicht um einen autoklavierbaren
Kamerakopf handelt. Die Sterilisation erfolgt nur
im Niedrigtemperaturverfahren mit ETO-/FO-Gas
bei einer maximalen Temperatur von 60° C
(140° F) oder mit dem STERIS
®
- bzw. STERRAD-
Verfahren nach den Angaben des Herstellers.
Um den Kartenstecker vor Beschädigungen zu
schützen,
DIE SCHUTZKAPPE DES KAMERA-
KOPFSTECKERS NUR ZUM GEBRAUCH
ABNEHMEN.
EL CABEZAL DE LA CÁMARA NO DEBE ELE-
VARSE NUNCA SUSPENDIDO DEL CABLE.
La
unidad hay que tomarla siempre por el cabezal
de la cámara y a continuación tomar el cable
con el enchufe. El cable contiene conductores
electrónicos de reducidas dimensiones y ha de
ser tratado con sumo cuidado.
PROTEJA EL SISTEMA DE CÁMARAS CONTRA
LA RADIACIÓN SOLAR DIRECTA Y LAS TEMPE-
RATURAS ELEVADAS
.
MANIPULE EL SISTEMA CON CUIDADO
y evite
golpes fuertes. Utilice para el transporte el
embalaje original, con el fin de evitar deterioros.
LA CÁMARA NO DEBE GUARDARSE CON EL
CABLE DEMASIADO ENROLLADO O PLEGADO.
El cable deberá depositarse en rollos de no
menos de 15 cm de diámetro.
AL ENROLLAR EL CABLE NO HAY QUE PROCE-
DER CON PRISA,
ya que podrían formarse
nudos. Enrolle el cable siempre con cuidado y
flojamente.
EL CABEZAL DE LA CÁMARA NO DEBE ESTE-
RILIZARSE EN AUTOCLAVE,
en tanto no se trate
de un cabezal esterilizable en autoclave. La
esterilización se lleva a cabo sólo con procedi-
mientos de baja temperatura con gas ETO/FO a
una temperatura máxima de 60°C o con el pro-
cedimiento STERIS
®
o STERRAD, según las
instrucciones del fabricante.
A fin de proteger la conexión de borde de tarjeta
contra deterioros,
RETIRE LA CAPERUZA PRO-
TECTORA DEL ENCHUFE DEL CABLE DE LA
CÁMARA SÓLO CUANDO ESTÉ EN USO.
Hinweis:
Mit der Bezeichnung „Kamerakopf-Ein-
heit“ ist eine Kamerakopf-Einheit mit integriertem
Optik-Adapter (Objektiv), ein Kamerakopf mit
Schraubanschluss mit oder ohne Optik-Adapter
oder der Optik-Adapter selbst gemeint.
Note:
Use of the term ‘camera head assembly’
means either a camera head assembly with inte-
grated optical adaptor (lens), a screw mount
camera head with or without optical adaptor, or
an optical adaptor by itself.
Nota:
Como “Unidad del cabezal de cámara” se
entiende una unidad del cabezal de cámara con
adaptador óptico (objetivo) integrado, un cabe-
zal de cámara con conexión roscada con o sin
adaptador óptico o el adaptador óptico mismo.
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
(non-autoclave
camera head)
Содержание TELECAM SL II
Страница 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20...
Страница 2: ......
Страница 86: ......
Страница 89: ......
Страница 91: ......