background image

36

Reinigung und Desinfektion von Kamerakopf
und Objektiv

1. Die Schutzkappe vom Kamerakopf-Karten-

stecker abnehmen.

2. Kamerakopf (einschließlich Kabel) und Objek-

tiv komplett in eine Reinigungslösung (gemäß
Herstellervorschrift) eintauchen. KARL STORZ
rät von der Verwendung anderer, als der zur
Aufbereitung freigegebenen Chemikalien ab.

3. Verunreinigungen mit einer weichen Bürste

vom Kamerakopf und Objektiv entfernen, dabei
„Verspritzen“ vermeiden.
Auf die Materialien und empfindliche Oberflä-
chen abgestimmtes Reinigungszubehör ist bei
KARL STORZ erhältlich (siehe Katalog).

4. Kamerakopf (einschließlich Kabel) und Objek-

tiv abspülen und auf optische Verunreinigun-
gen kontrollieren. Besonders darauf achten,
dass der Kamerastecker sauber ist. 

5. Reinigungszubehör (Bürsten etc.) nach

Abschluss der manuellen Aufbereitung reini-
gen und desinfizieren. 

6.  Den Kamerakopf (einschließlich Kabel) und

das Objektiv in eine geeignete Wanne mit
Desinfektionslösung (Konzentration und Ein-
wirkzeit nach Herstellerangaben) luftblasenfrei
einlegen. Es sollten Kunststoffbehälter ver-
wendet werden, um ein Verkratzen der Instru-
mente zu vermeiden und um elektrolytische
Korrosion zu verhindern. 
Nach der Einwirkzeit mit mikrobiologisch ein-
wandfreiem / sterilem Wasser abspülen. Für
jeden Abspülvorgang neues, unbenutztes ste-
riles Wasser verwenden. Den Kamerakopf und
das Objektiv mehrfach gründlich abspülen,
um Rückstände, die u. a. die Sterilisation
beeinträchtigen könnten, zu entfernen. 

7.  Vorsichtig mit medizinischer Druckluft (max.

Druck 0,5 bar) trocknen. Die Glasfenster mit
einem in 70%igem Isopropylalkohol befeuch-
tetem Wattestäbchen von Schlieren und
Restfeuchte beseitigen.

Cleaning and disinfecting the camera head
and lens

1. Remove protective cap from camera head

card-edge connector.

2. Completely immerse the camera head (includ-

ing cable) and lens in a cleaning solution
(according to the manufacturer's instructions).
KARL STORZ advises you not to use any
chemicals other than those approved for
preparation.

3. Remove any residual soiling from the camera

head and lens with a soft brush while taking
care to avoid ‘spatter’.
Cleaning accessories which have been
designed for the materials and sensitive
surfaces are available from KARL STORZ 
(see catalog).

4. Rinse the camera head (including cable) and

lens, and inspect them for residual dirt.
Ensure that the camera plug is thoroughly
clean. 

5. Clean and disinfect any cleaning accessories

(brushes etc.) after manual preparation. 

6.  Place the camera head (including cable) and

lens in a suitable basin with disinfectant (con-
centration and exposure time according to
manufacturer’s instructions), making sure that
they are completely free of air bubbles. 
Use plastic basins so as to avoid scratching
the instruments and to prevent electrolytic
corrosion. 
After exposure, rinse with microbiologically
pure/sterile water. Use unsoiled, sterile water
for each rinse. Rinse the camera head and
lens several times thoroughly to remove
residue which, among other things, could
effect sterilization. 

7.  Dry carefully with sterile compressed air (max.

pressure 0.5 bar). Clean the glass windows
with a cotton swab moistened with 70% iso-
propyl alcohol to remove smears and residual
moisture.

Limpieza y desinfección del cabezal de la
cámara y el objetivo

1. Retire la caperuza protectora del enchufe de

borde de tarjeta del cabezal de cámara.

2. Sumerja completamente el cabezal de la cá-

mara (incl. el cable) y el objetivo en una solu-
ción de limpieza (según las instrucciones del
fabricante). KARL STORZ desaconseja la utili-
zación de otros productos químicos distintos
de los autorizados para la preparación.

3. Elimine las impurezas del cabezal de la cáma-

ra y del objetivo con un cepillo blando, evitan-
do producir “salpicaduras” al hacerlo.
Los accesorios de limpieza adecuados para
materiales y superficies delicadas están dis-
ponibles en KARL STORZ (véase el Catálogo).

4. Enjuague el cabezal de la cámara (incl. el

cable) y el objetivo y controle la presencia de
impurezas visibles. Preste particular atención
a que el enchufe de la cámara esté limpio. 

5. Limpie y desinfecte los accesorios de limpie-

za (cepillos, etc.) al finalizar la preparación
manual. 

6.  Deposite el cabezal de la cámara (incl. el

cable) y el objetivo en una cubeta adecuada
con solución de limpieza (concentración y
tiempo de aplicación según las instrucciones
del fabricante), prestando atención a que no
existan burbujas de aire. Utilice recipientes
plásticos para evitar que se rayen los instru-
mentos y se produzca corrosión electrolítica. 
Al concluir el tiempo de aplicación, enjuague
con agua microbiológicamente pura / esterili-
zada. Utilice para cada proceso de enjuague
agua esterilizada nueva, no usada anterior-
mente. Enjuague varias veces minuciosamen-
te el cabezal de la cámara y el objetivo, con
el fin de eliminar los residuos que podrían
menoscabar la esterilización. 

7.  Seque cuidadosamente con aire comprimido

para uso médico (presión máx. 0,5 bar). Elimi-
ne las estrías y la humedad residual de la
mirilla con un bastoncillo de algodón humede-
cido en alcohol isopropílico al 70 %.

Maintenance

Cleaning, disinfection and 
sterilization

Instandhaltung

Reinigung, Desinfektion und 
Sterilisation

Mantenimiento

Limpieza, desinfección y 
esterilización

Содержание TELECAM SL II

Страница 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manual de instrucciones TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20...

Страница 4: ...n puesta en funcionamiento y manipulaci n de la unidad de control de la c mara CCU TELECAM SL II Recomendamos su lectura detenida y colocaci n en un lugar visible cerca no al aparato para facilitar l...

Страница 5: ...zal de la c mara Parfocal Zoom esterilizable con vapor 202120 31 202121 31 PAL NTSC 20212032 202121 32 PAL NTSC Kamerakopf TELECAM B Camera head TELECAM B Cabezal de la c mara TELECAM B 202120 34 2021...

Страница 6: ...ptacle Potential equalization connector Power fuse holder q Grasping mechanism w Focusing ring e Focal length adjuster zoom r User control buttons t Fixation clamp TELECAM B camera head y Eyepiece TEL...

Страница 7: ...mera Video input Video output White balance DANGER Risk of explosion if used in the presence of flammable anesthetics CAUTION To reduce the risk of electrical shock do not remove cover Refer servicing...

Страница 8: ...olor video monitor Environmental protection use period of 50 years China RoHS Formatted in italics Signifies camera default Continuaci n de la tabla Salida Entrada Monitor de v deo a color Tiempo de v...

Страница 9: ...Conexi n a la red de alimentaci n 12 Conexi n del monitor 12 Conexi n del interruptor de pedal 12 Conexi n accesorio s p control remoto 13 Indicaciones para la conexi n de accesorios 13 Conexi n del t...

Страница 10: ...uctions non autoclavable camera heads 40 Sterilization instructions autoclavable camera heads 45 Use of sterile covers 46 References for cleaning and sterilization 46 Maintenance 47 Servicing and repa...

Страница 11: ...che Funktionen auf dem neuesten Stand der Technik Hierzu z hlen u a ber Kamerakopftasten oder Tastatur zug ngliche Kamerafunktionen f r alle Fachgebiete Individuelle Anpassung der Kamera durch Pro gr...

Страница 12: ...precautions must be followed to avoid possible damage to the unit Note A Note indicates special information about operating the unit Definiciones Cuidado Este t rmino llama la atenci n sobre una situa...

Страница 13: ...There is a risk of explosion Warning Danger of electric shock Do not open the unit Refer servicing only to qualified person nel Any opening of the unit by unauthorized per sons voids the guarantee Th...

Страница 14: ...ent to the signal input part or signal output part configures a medical system and is therefore responsible for ensuring that the system complies with the requirements of the system standard IEC 60601...

Страница 15: ...ansurethal resection of the prostate It has been recorded that hydrogen can accumulate in the bladder above the irrigant solution Dissipate any flammable gasses in the colon bladder or other body cavi...

Страница 16: ...with accessories wearing parts and disposable items which are designated by KARL STORZ as suitable for the camera or the safe use of which is proven For safety reasons do not perform unauthorized con...

Страница 17: ...como peligrosas por este moti vo Esto es v lido tambi n para productos qu mi cos f cilmente inflamables y explosivos tales como p ej productos para desinfecci n de la piel y desinfectantes r pidos par...

Страница 18: ...e dependent upon set Instruction Manual 96206079D Equipo b sico CCU para TELECAM SL II PAL NTSC 202130 20 Cable de conexi n S Video 547 S Cable de conexi n BNC 536 MK Cable de conexi n para control de...

Страница 19: ...Warnung Sie ist nicht f r den Betrieb in explosionsgef hrdeten Bereichen bestimmt Bei Verwendung von explosi ven Narkosegasen darf das Ger t nicht in der dargestellten Gefahrenzone betrie ben werden I...

Страница 20: ...tecken Zus tzlich ist im Benut zermen siehe bersicht S 25 Zubeh r 1 auf Fusspedal zu programmieren Funktion ausl sen Durch Dr cken des Fu schalters wird das Video bild Eingefroren F r Livebild Kopftas...

Страница 21: ...auf der Frontseite des Monitors befindlichen Signal Eingangswahlschalter kann nun zwischen Live Bild Direktverbindung und Kontrolle der Zusatz ger te hin und hergeschaltet werden Instructions on conne...

Страница 22: ...ering up the CCU Switch on the camera control unit Q and the video monitor Each time the CCU is switched on color bars will appear on the video test screen for about 2 sec onds If the camera head is n...

Страница 23: ...aft selbstt tig Vorsicht Ein zus tzliches Festdrehen des u eren Rings zur weiteren Fixierung des Okulars ist nicht erforderlich Dies kann u U zu einer Besch digung der Instrumentenkupplung f hren TELE...

Страница 24: ...hemical residue on the light cable and on the light entrance of the endoscope to burn This can damage the light fibers and have a detrimental effect on the lighting power and the picture quality Cabez...

Страница 25: ...ossible to position the beamsplit ter in any other direction angle and by turning the CCD sensor to always see the correctly aligned image on the monitor If required the camera can also be firmly atta...

Страница 26: ...a retirar el cable de luz extraiga el cable de luz del cabezal de la c mara DCI Nota Para obtener un rendimiento m ximo de la luz mantenga limpias las superficies de entrada y salida de luz del cable...

Страница 27: ...es abarcan la com pensaci n autom tica del brillo del contraste de la intensidad del color y de las caracter sticas de los matices Si su monitor posee este tipo de fun ciones autom ticas de ajuste pro...

Страница 28: ...Abstand zwischen Endo skop und der wei en Oberfl che verringern und Wei abgleich erneut durchf hren Wei abgleich Fehlgeschlagen zu Hell Weist darauf hin dass das Sichtfeld zu hell ist In diesem Fall...

Страница 29: ...cally controls the level of contrast and image sharpness with the settings Off Low and High Special filters may also be available with certain camera heads to sharpen fiberoptic endoscopic images Shut...

Страница 30: ...Press the head button assigned to Light mode selection blue button Light 1 Setting or Light 2 Setting will appear on screen To activate the white balance mode press the sil ver head button White balan...

Страница 31: ...l disappear with the highlighted setting saved Programming the camera head buttons The TELECAM SL II camera head buttons are initially programmed as follows Blue Button 1 Primary short press Accessory...

Страница 32: ...open the menu press ENTER on the key board The menu will appear as shown below left Use the or keys to highlight the desired option Press ENTER to select Either the function will be performed as in t...

Страница 33: ...tandbild Ein Aus Zwei Wei abgleich 1 2 Testbild Ein Aus Patientendaten Kopftasten programmieren Einstellungen Zoom Deaktiviert 1 25x 1 5x Sekund rfunktionstasten Ein Aus Einstellung Zubeh 1 2 Kein Tex...

Страница 34: ...DV Stop Record Freeze On Off Dual White Balance 1 2 Color Bars On Off Patient Information Program Head Buttons Setup Zoom None 1 25x 1 5x Secondary Buttons On Off Acc 1 2 Configuration No Text Access...

Страница 35: ...Enc Apag Balance de blancos doble 1 2 Patr n de prueba Enc Apag Informaci n del paciente Programar los botones del cabezal Instalaci n Zoom Nada 1 25x 1 5x Botones Secundarios Enc Apag Configuraci n...

Страница 36: ...rt allows text to be inserted indicated by a flashing underscore cursor Note When the cursor reaches the last character of the last line it will remain in the same position Select Next see below to in...

Страница 37: ...igned to accessory 2 is pressed Options include No Text Accessory 2 VCR Printer Acc 2 Video Secondary Buttons Enables ON or disables OFF the functioning of the secondary camera head buttons secondary...

Страница 38: ...wer fuse holder on both sides with a small screwdriver or other suitable tool Insert new fuses of the appropriate rating Caution Only use fuses of the correct rating 100 240 V Power fuse 2 x T 1 6 AL2...

Страница 39: ...ause camera failure Caution Heat from the light source can cause chemical residue on the light cable and on the light entrance of the endoscope to burn This can damage the light fibers and have a detr...

Страница 40: ...em STERIS bzw STERRAD Verfahren nach den Angaben des Herstellers Um den Kartenstecker vor Besch digungen zu sch tzen DIE SCHUTZKAPPE DES KAMERA KOPFSTECKERS NUR ZUM GEBRAUCH ABNEHMEN EL CABEZAL DE LA...

Страница 41: ...AL NTSC TELECAM C Kamerakopf TELECAM C camera head Cabezal de la c mara TELECAM C 202301 45 202301 41 202000 42 202000 43 C Mount Objektiv C mount lens Objetivo C mount f 12 25 30 38 mm 202620 30 2026...

Страница 42: ...ientos de preparaci n validados Cuidado El usuario deber validar cual quier procedimiento que difiera de los par metros recomendados de limpieza y desinfecci n esterilizaci n Warnung Die nachfolgend a...

Страница 43: ...ada Para el enjuague enjuague final des pu s del per odo de aplicaci n es necesario utili zar agua microbiol gicamente pura esterilizada Manuelle Aufbereitung Warnung Bei allen Reinigungs und Desinfek...

Страница 44: ...a suitable basin with disinfectant con centration and exposure time according to manufacturer s instructions making sure that they are completely free of air bubbles Use plastic basins so as to avoid...

Страница 45: ...should be returned to KARL STORZ for repair 9 Before sterilization coil the camera head cable into loops at least 15 cm in diameter Do not kink or twist the cable We recommend using the camera tray 39...

Страница 46: ...safer A cleaning agent disinfectant approved by KARL STORZ must be used for machine prepara tion see Appendix pages 62 63 Note Due to the possible cosmetic changes to the camera head coating the use...

Страница 47: ...f the cleaner disinfector Use the rinsing program for endoscopic instruments according to the manufactur er s instructions Caution Once the program has ended the camera heads are subject to a high deg...

Страница 48: ...unit as described in the preparation section of this instruction man ual Place the camera head unit in a steriliza tion tray Do not place any instruments on top of the camera 2 All sterilization cycl...

Страница 49: ...de junio 1978 para residuos de la esterilizaci n EtO Oxido de etileno 25 ppm 250 ppm Clorhidrina de etileno 25 ppm 250 ppm Etilenoglicol 250 ppm 5000 ppm para instrumentos en contacto con sangre para...

Страница 50: ...die Wand des Sterilisators ber hren 3 Die Taste START dr cken Die T r schlie t sich automatisch und der voreingestellte automatische Zyklus startet Der Zyklus dauert ca 75 Minuten 4 Nach Abschluss de...

Страница 51: ...ystem nicht f r Ger te verwen den die nicht in Fl ssigkeit eingetaucht werden d rfen Warnung Nach Beendigung eines Zyklus immer berpr fen dass der Steri lisationsbeh lter leer ist Wenn der Sterili sat...

Страница 52: ...en Deckel nicht mit Gewalt schlie en Wenn er sich nicht leicht schlie en l sst den Deckel ffnen und die Lage des Anlagenfachs und beh lters sowie der Absaugvorrichtung berpr fen 10 Die Taste START dr...

Страница 53: ...por vapor Procedimiento por gravitaci n Temperatura 121 122 C Tiempo de aplicaci n 30 minutos Procedimiento por gravitaci n esterilizaci n rel mpago Temperatura 134 C 3 C Tiempo de aplicaci n 10 minu...

Страница 54: ...est riles siga las instrucciones suministradas por el fabri cante de las mismas Literatur zum Thema Reinigung und Sterilisation Gruendemann B J and Meeker M H Alexan der s Care of the Patient in Surge...

Страница 55: ...la seguridad y la longevidad del aparato EI servi cio de mantenimiento puede usted solicitarlo de su concesionario local o del fabricante Independientemente de las disposiciones lega les locales acerc...

Страница 56: ...ed out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guaran tee on the correct functioning of equipment or instruments which have been r...

Страница 57: ...abilidad en rela ci n con la seguridad de su funcionamiento Cualquier manipulaci n no autorizada rescindir la garant a Garantie F r die Dauer von zwei Jahren ab bergabe an den Endkunden leisten wir un...

Страница 58: ...rficies de entrada y salida de luz en el endoscopio el cable de luz y el cabezal de c mara est n siem pre limpias a fin de obtener la mejor transmisi n posible de la luz Descripci n deI error No se pu...

Страница 59: ...erschmutzt Abhilfe Mit Wattetupfer und Alkoholl sung reinigen Symptom Blurred picture streaks smears etc Possible causes Optics or lens of the endoscope or camera soiled Camera head connector soiled R...

Страница 60: ...edy Separate the camera head cable and HF cable If it is desired to minimize cable clutter in the sterile field clip the camera head cable and the HF cable together at one single point versus wrapping...

Страница 61: ...punkte 437 664 gesamt 379 392 gesamt Aufl sung horizontal PAL NTSC 450 Zeilen 450 Zeilen Signal Rauschabstand PAL NTSC 50 dB 52 dB Min Empfindlichkeit 3 lux f1 4 Interne Linse Optisches Parfocal Zoom...

Страница 62: ...3 5 mm Klinke Lagerung Umgebungstemperatur 10 C 60 C 14 F 140 F Feuchtigkeit 20 bis 95 nicht kondensierend Luftdruck 50 kPa bis 106 kPa Betriebstemperatur 0 C 45 C 32 F 131 F Netzsicherungen 2x T1 6 A...

Страница 63: ...e man ufacturer for their use in repairing those compo nents of the unit that have been designated as reparable by their respective manufacturers Supply of such technical documentation relating to the...

Страница 64: ...compile or disassemble the Software or in any way modify the same The Customer has no right to create derivatives of the software and the Customer may not copy deci pher or re create the source code o...

Страница 65: ...n Technische Beschreibung Anschluss bersicht Technical description Wiring diagram MONITOR TELECAM SL II CCU DRUCKER PRINTER IMPRESORA 1 2 ACC S VIDEO DV COMP VIDEO T1 6A 250V TASTATUR KEYBOARD TECLADO...

Страница 66: ...ply Image Processing Video Encoder DV Encoder Microprocessor Update Port Keyboard Port AC Inlet Frame Buffer Application Memory System Bus Camera Head Universal AC Power Power Isolation AC Switch Volt...

Страница 67: ...30 mm 20200042 Desgleichen f 25 mm Same f 25 mm Idem f 25 mm 20230141 Desgleichen f 12 mm Same f 12 mm Idem f 12 mm 20230145 Kamerakopf DCI II PAL Camera head DCI II PAL Cabezal de c mara DCI II PAL 2...

Страница 68: ...Kolposkop f 85 mm zur Verwendung microscope or colposcope f 85 mm colposcopio ZEISS f 85 mm para emplear con mit optischem Teiler 301513 und for use with beamsplitter 301513 and divisor de im genes 30...

Страница 69: ...Euro Scart video out Adaptador BNC Euro Scart video out 490 VA Adapter BNC Euro Scart Video in Adaptor BNC Euro Scart video in Adaptador BNC Euro Scart video in 536 MJ Adapter BNC 8 pol VTR Video in A...

Страница 70: ...la superficie de piezas de aluminio incluso recubiertas piezas de pl stico y uniones soldadas y puede afectar a la duraci n de la vida til de los instrumentos Con endoscopios flexibles s lo se debe i...

Страница 71: ...iguientes productos para limpieza y desinfecci n mec nicas est n autorizados en lo referente a compatibilidad de materiales 63 Anhang Reinigungs und Desinfektionsmittel Appendix Cleaning agents and di...

Страница 72: ...al in determining the suitability of the equipment or system for the electromagnetic environment of use and in man aging the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to per...

Страница 73: ...e necessary to take adequate miti gation measures such as re orienting relocating or shielding the TELECAM SL II model 202130 20 or filtering the connection to the public mains network WARNING The use...

Страница 74: ...o Connection of S video signals BNC to BNC Yes 1 8 No Connection of composite video signals 1395 Firewire Yes 4 5 No Connection of DV Signals AC Power Cord No 3 No Power supply Tabelle 200 Leitungen m...

Страница 75: ...ar an ein ffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind das auch Geb ude versorgt die zu Wohnzwecken benutzt werden Table 201 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions TELECAM...

Страница 76: ...n muy bajas y no es probable que causen cualquier interferencia en los equipos electr nicos en las proximidades Emisiones de RF Norma CISPR 11 Est conforme con la clase A Emisiones de arm nicos Norma...

Страница 77: ...t t der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Gesch fts oder Krankenhausumgebung entsprechen Spannungseinbr che Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000...

Страница 78: ...cal commercial or hospital environment Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle 40 UT 60 dip in UT for 5 cycle...

Страница 79: ...entorno comercial t pico o la de un hospital Ca das de tensi n interrupciones y variaciones de tensi n en las l neas de entrada de alimentaci n Norma CEI 61000 4 11 5 UT ca da 95 en UT para 1 2 ciclo...

Страница 80: ...Frequenzen gem einer Untersuchung vor Ort a geringer als der bereinstimmungspegel sein b In der Umgebung von Ger ten die das folgende Bildzeichen tragen sind St rungen m glich Anmerkung Diese Leitlin...

Страница 81: ...gths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site surveya should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may occur in the vicinity of equipment...

Страница 82: ...estudio electromagn tico del lugara deber an estar por debajo del nivel de conformidad en cada rango de frecuenciab La interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo marcado con el siguiente s...

Страница 83: ...150 kHz bis 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz bis 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz bis 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 F r Sender deren maximale Nennlei...

Страница 84: ...utput power of transmitter W 150 kHz to 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz to 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz to 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For tra...

Страница 85: ...ncia de salida asignada al transmisor W 150 kHz a 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz a 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz a 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23...

Страница 86: ......

Страница 87: ...78503 Tuttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have defects in material or workman ship In doing so...

Страница 88: ...r te Besitzer auszuf llen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Ger te Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tu...

Страница 89: ......

Страница 90: ...r Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TOV KARL...

Страница 91: ......

Страница 92: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: