background image

KTI62110 12 7/14/14

CONSÉQUENCES DE NE PAS ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION,  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES  
POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses  
ou mortelles et/ou des dégâts matériels

DIRECTIVES INSTAllATION

 

 

  Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

  blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

Reportez-vous à la répartition des pièces à la page 5 :

1.  Installez d'abord les roulettes (no 5 et 16) aux essieux avant et arrière (no 2 et 18) en utilisant les articles 3, 4 et 6, assurez-vous  

 

d'insérer les boulons du côté inférieur de la plaque de roulette. 

IMPORTANT :

 Toute la quincaillerie qui assemble les articles 2,  

 

9, 18, 19 et 27 ensemble devrait être assemblée lâchement afin de s’assurer que tous les boulons s’ajustent correctement au trou  

 

qui leur ait attribué. 

2.  Fixez la poutre centrale (9) aux axes (2 et 18) en utilisant les articles de quincaillerie 1, 10, 11 et 17. 

3.  Ensuite, fixez une extrémité de croisillon (19) à la poutre centrale en utilisant les articles de quincaillerie 1, 10 et 11. Assurez-vous  

 

que la position du croisillon est comme celle illustrée dans le schéma.  

4.  Placez le poteau (27) avec l’assemblage de la boîte d’engrenage sur l'assemblage de la base comme suit : tenez le poteau sur  

 

la base et fixez en passant le boulon,  article 1, par le trou du milieu dans le support de la base et le bâti formé par hexagonale  

 

soudée au fond du poteau. Passez alors la goupille, article 7, par le trou supérieur du support de la base et juste devant le  

 

poteau. Fixez la goupille avec l'agrafe (8) fournie. Insérez maintenant la goupille, article 7, par le trou arrière, y compris les deux  

 

supports et fixez avec l'agrafe (8) fournie.  

5.  Attachez l'extrémité du croisillon, article 19, au poteau en utilisant la goupille et l'agrafe, articles 7 et 8. 

6.  Resserrez maintenant toute la quincaillerie qui assemble les articles 2, 9, 18, 19 et 27 ensemble. 

7.  Tournez la vis de rotation (29) jusqu’à ce que ses trois trous s’alignent avec les trous dans le poteau (27) et fixez-les avec la  

 

quincaillerie 25 et 26 fournie. La vis de rotation (29) devrait être positionnée suivant les indications du schéma. 

8.  Pour plier le support de moteur, enlevez simplement les trois goupilles et agrafes, articles 7 et 8, pliez le croisillon, article 19,  

 

en avant, et pliez alors le poteau, article 27, en avant. Les goupilles et les agrafes, articles 7 et 8, peuvent être stockées en  

 

trous ouverts.

DIRECTIVES D'UTIlISATION

    Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

REMARQUE :

 Ne pas fixer un moteur à la plaque de fixation, à moins que les trois goupilles (no 7) soient en place et fixées avec les 

brides (no 8) fournies, conformément aux INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE.

      
1.  Consultez le fabricant du véhicule ou du moteur pour les manuels et/ou les fiches techniques qui fournissent des informations  

 

sur les conseils de montage de support de moteur, la dimension appropriée et le genre de boulons de fixation ainsi que le centre  

 

d'équilibre du moteur. Le centre d'équilibre du moteur devra être aligné avec l'axe de rotation de la tête du support de moteur.

2.  Drainez l’huile et le liquide réfrigérant et enlevez le logement de l’embrayage ainsi que le volant moteur avant le montage.  

 

Attachez une barre ou une bride de levage au moteur et fixez la barre ou la bride à une grue d’atelier ou à un pont élévateur.  

 

Soulevez lentement le moteur de son compartiment, en veillant à ce qu’aucun autre matériau de support, des composants du  

 

véhicule, des fils ou des tuyaux n’empêchent la levée du moteur. Soulevez le moteur assez haut pour que son centre d'équilibre  

 

soit proche de l'axe de rotation de la tête de support de montage.

3.  Assurez-vous que les quatre doigts de la tête de montage sont lâchement reliés à la plaque de tête de support. Fixez les quatre  

 

doigts de la tête de montage à l'extrémité de logement de carter fixe d’embrayage avec les boulons et les rondelles appropriés.  

 

Repositionnez la tête de montage, les doigts et le support de moteur afin que le centre de l'équilibre soit à moins d'un pouce de  

 

l’axe de rotation de la tête de montage. Resserrez tous les boulons à un couple suffisant afin d’empêcher tout glissement.

4.  Abaissez lentement la grue ou le pont élévateur ainsi afin que le support de moteur soutienne le plein poids du moteur. Pour  

 

vérifier l'équilibre du moteur et sécuriser le montage du moteur au support, tournez lentement le moteur en tournant la poignée.  

 

Si l'équilibre ou le montage n’est pas stable, tournez le moteur jusqu'à sa position originale, soulevez la grue ou le pont  

 

élévateur ainsi le poids du moteur sera enlevé du support et vous pourrez apporter les ajustements appropriés. Après que les  

 

ajustements sont faits, resserrez tous les boulons. Cette procédure de réglage peut devoir être reproduite plusieurs fois jusqu'à ce  

AVERTISSEMENT

Содержание KTI62110

Страница 1: ...4 1000 LB Geared ENGINE STAND OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI62110 Capacity 1 000 Lbs Overall Length 38 1 2 Overall Width 35 7 8 Overall Height 36 Shipping Weight 93 Lbs Complies with ASME PALD 2009...

Страница 2: ...ed in poor condition or has loose or missing hardware or components Take corrective action before using the engine stand Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystande...

Страница 3: ...chnical bulletins that provide information on suggested engine mounting tips proper size and type mounting bolts and the engine s center of balance The engine s center of balance will have to be align...

Страница 4: ...to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Professional...

Страница 5: ...g Plate Shaft Assembly 1 24 Lock Washer 12 4 25 Bolt M8 x 25 3 26 Washer M8 3 27 Post 1 28 KTP6211028 Grease Fitting 2 29 Worm Box 1 30 Worm Gear 1 31 Pin 1 32 Bearing Assembly 2 33 Worm 1 34 Worm Gea...

Страница 6: ...ON ENGRANAJE DE 1000 LIBRAS MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES KTI62110 Capacidad 1 000 Libras Longitud global 38 1 2 Anchura global 35 7 8 Altura global 36 Peso de embarque 93 Libras Cumple con...

Страница 7: ...ormas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores No use el gato m s all de su capacidad nominal Utilice solo sobre una superficie dura y nivelada capaz de sostener la carga Aseg rese que toda la fer...

Страница 8: ...l diagrama 8 Para doblar la base del motor simplemente extraiga los tres pasadores y ganchos art culos 7 8 doble la m nsula art culos 19 hacia adelante y luego doble el poste art culos 27 hacia adelan...

Страница 9: ...uipo de servicio relacionado ser n libres de defectos en cuanto al material y la mano de obra se refiere por un 2 a os posteriores a la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al co...

Страница 10: ...ENAGE DE 1 000 LIVRES GUIDE DU PROPRI TAIRE SP CIFICATIONS KTI62110 Capacit 1 000 Livres Longueur hors tout 38 1 2 po Largeur hors tout 35 7 8 po Hauteur hors tout 36 po Poids d exp dition 93 Livres C...

Страница 11: ...sants manquants Effectuer les bonnes actions avant d utiliser le support du moteur Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes proximit Ne pas...

Страница 12: ...goupilles et agrafes articles 7 et 8 pliez le croisillon article 19 en avant et pliez alors le poteau article 27 en avant Les goupilles et les agrafes articles 7 et 8 peuvent tre stock es en trous ou...

Страница 13: ...i s seront exempts de d fauts dans le mat riel et la main d uvre pendant une p riode de 2 ans suivant la date d achat originale Cette garantie n est tendue qu l acheteur original au d tail Si tout cri...

Страница 14: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 15: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 16: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: