background image

KTI62110 8  7/14/14

CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO

Hacer caso omiso, al no leer este manual detenidamente y de forma completa, y no comprender sus INSTRUCCIONES DE  

OPEARACIÓN, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO y cumplir con ellas, y desatender  
los MÉTODOS PARA EVITAR LAS SITUACIONES PELIGROSAS podría ocasionar accidentes, resultando en lesiones personales  
serias o fatales y/o daños a la propiedad.  

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

 

  Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

  DE MONTAJE, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

  evitar lesiones o peligros de muerte. 

Consulte el desglose de partes en la página 5:

1.  Primero, instale las rodajas (5 & 16) a los ejes delantera y trasera (2 & 18) usando los artículos de ferretería 3, 4 & 6, asegurándose  

 

de insertar los pernos al lateral inferior de la placa de rodaja. 

IMPORTANTE:

 Todos los ensambles de ferretería los que ensamblan  

 

los artículos 2, 9, 18, 19 y 27 deben ensamblarse flojamente para asegurar que todos los pernos quepan por sus agujeros  

 designados. 

2.  Sujete el ensamble de la viga central  (9) a los ensambles de los ejes (2 & 18) usando los artículos de ferretería 1, 10, 11 & 17. 

3.  Después, sujete de los extremos de la mandíbula (19) a la viga central usando los artículos de ferretería 1, 10, y 11. Asegúrese que  

 

la posición de la mandíbula esté en la posición según se ilustra en el diagrama.  

4.  Coloque el poste (27) con el ensamble de la caja de engranaje en el conjunto de la base según lo siguiente: Coloque el poste en  

 

la base y sujételo al pasar el perno, el artículo 1, por el agujero de en medio en la ménsula de la base y el montaje hexagonal  

 

soldado a la parte inferior del poste. Luego pase el pasador, el artículo 7, por el agujero superior  en la ménsula base y justo en  

 

frente del poste. Sujete el pasador con el gancho (8) provisto. Ahora, inserte el pasador, el artículo 7 por el agujero trasero,  

 

incluyendo ambas ménsulas y sujételo con el gancho (8) provisto. 

5.  Sujete el extremo de la mandíbula, el artículo 19, al poste, usando el pasador y el gancho, artículos 7 & 8. 

6.  Ahora apriete toda la ferretería la que ensamble juntos los artículos 2, 9, 18, 19 y 27. 

7.  Gire la caja de engranaje sin fin (29) con el fin de que sus tres agujeros se alineen con los agujeros en el poste (27) sujételos con  

 

la ferretería 25 y 26 provistas. La caja de engranaje sin fin (29) debe estar colocada según se ilustra en el diagrama.   

8.  Para doblar la base del motor, simplemente extraiga los tres pasadores y ganchos, artículos 7 & 8, doble la ménsula, artículos 19,  

 

hacia adelante y luego doble el poste, artículos 27 hacia adelante. Los pasadores y ganchos, artículos 7 & 8, pueden almacenarse  

 

en los agujeros abiertos.

INSTRUCCIONES DE USO

 

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

 

DE USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

 

 

 

lesiones o peligros de muerte.

NOTA:

 No monte el motor a la placa de montaje al menos que todos los tres pasadores (#7) estén en su lugar con los ganchos (#8) 

provistos según las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE. 

     
1.  Consulte al fabricante del vehículo o del motor por los manuales de servicio  y/o los boletines técnicos los que brindan  

 

información sobre los consejos sugeridos de montaje del motor, el tamaño y el tipo de pernos de montaje adecuados y el  

 

centro de equilibrio del motor. El punto de equilibrio del motor tendrá que alinearse con el eje giratorio de la cabeza de  

 

montaje de la base del motor.  

2.  Vacíe el aceite y el  refrigerante y extraiga la carcasa tipo campana del embrague y el volante del motor previo el montaje. Sujete  

 

una barra de elevación o una eslinga al motor y sujete la barra  o eslinga a la grúa de taller o montacargas. Levante lentamente  

 

el motor de su compartimiento, asegurándose que ninguna otra ferretería de montaje, componentes del vehículo, alambres ni  

 

mangueras obstruyan el libre movimiento del motor. Eleve el motor lo suficiente para que su centro de equilibrio esté cerca del  

 

eje rotativo de la cabeza de montaje de la base. 

3.  Asegúrese que los cuatro dedos de montaje esté conectados flojamente a la placa de la cabeza de montaje. Sujete los cuatro  

 

dedos de la cabeza de montaje al extremo de campana de la carcasa del motor con los pernos y arandelas adecuados.  

 

Recoloque la cabeza de montaje, los dedos y el motor para que el centro de equilibrio del motor esté dentro de una pulgada del  

 

eje rotativo de la cabeza de montaje. Apriete todos los pernos a un requisito de torsión el que previene cualquier deslizamiento.

4.  Baje la grúa o montacargas lentamente para que la base del motor dé soporte al peso completo del motor. Para verificar el  

 

equilibrio del motor y asegurar el montaje del motor a la base, gire lentamente el motor al girar el mango. Si no están estables  

 

el equilibrio ni el montaje, gire el motor hasta su posición original, levante la grúa o el montacargas con el fin de que el peso del  

 

motor se quite de la base y después realice los ajustes correctos. Después de que se realicen los ajustes, apriete todos los

ADVERTENCIA

Содержание KTI62110

Страница 1: ...4 1000 LB Geared ENGINE STAND OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI62110 Capacity 1 000 Lbs Overall Length 38 1 2 Overall Width 35 7 8 Overall Height 36 Shipping Weight 93 Lbs Complies with ASME PALD 2009...

Страница 2: ...ed in poor condition or has loose or missing hardware or components Take corrective action before using the engine stand Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystande...

Страница 3: ...chnical bulletins that provide information on suggested engine mounting tips proper size and type mounting bolts and the engine s center of balance The engine s center of balance will have to be align...

Страница 4: ...to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Professional...

Страница 5: ...g Plate Shaft Assembly 1 24 Lock Washer 12 4 25 Bolt M8 x 25 3 26 Washer M8 3 27 Post 1 28 KTP6211028 Grease Fitting 2 29 Worm Box 1 30 Worm Gear 1 31 Pin 1 32 Bearing Assembly 2 33 Worm 1 34 Worm Gea...

Страница 6: ...ON ENGRANAJE DE 1000 LIBRAS MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES KTI62110 Capacidad 1 000 Libras Longitud global 38 1 2 Anchura global 35 7 8 Altura global 36 Peso de embarque 93 Libras Cumple con...

Страница 7: ...ormas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores No use el gato m s all de su capacidad nominal Utilice solo sobre una superficie dura y nivelada capaz de sostener la carga Aseg rese que toda la fer...

Страница 8: ...l diagrama 8 Para doblar la base del motor simplemente extraiga los tres pasadores y ganchos art culos 7 8 doble la m nsula art culos 19 hacia adelante y luego doble el poste art culos 27 hacia adelan...

Страница 9: ...uipo de servicio relacionado ser n libres de defectos en cuanto al material y la mano de obra se refiere por un 2 a os posteriores a la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al co...

Страница 10: ...ENAGE DE 1 000 LIVRES GUIDE DU PROPRI TAIRE SP CIFICATIONS KTI62110 Capacit 1 000 Livres Longueur hors tout 38 1 2 po Largeur hors tout 35 7 8 po Hauteur hors tout 36 po Poids d exp dition 93 Livres C...

Страница 11: ...sants manquants Effectuer les bonnes actions avant d utiliser le support du moteur Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes proximit Ne pas...

Страница 12: ...goupilles et agrafes articles 7 et 8 pliez le croisillon article 19 en avant et pliez alors le poteau article 27 en avant Les goupilles et les agrafes articles 7 et 8 peuvent tre stock es en trous ou...

Страница 13: ...i s seront exempts de d fauts dans le mat riel et la main d uvre pendant une p riode de 2 ans suivant la date d achat originale Cette garantie n est tendue qu l acheteur original au d tail Si tout cri...

Страница 14: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 15: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 16: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: