background image

KTI62110 11 7/14/14

INFORMATION D'AVERTISSEMENT

             

 

 

IMPORTANT : lIRE CES CONSIGNES AVANT l'UTIlISATION. 

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES 

D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT 

DE L'UTILISER. 

Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi  
maintenir ce manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les 
étiquettes du produit se perdent ou deviennent illisibles, veuillez contacter K-Tool International pour les faire remplacer. Si l’utilisateur 
ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être 
discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que 
l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

lE TyPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisation de dispositifs de levage portatifs pour automobiles expose l'utilisateur à certains dangers qui ne peuvent pas être évités 
par des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les 
propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de 
l’équipement. Des exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers 
sont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des 
fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu. 

MÉTHODES POUR ÉVITER lES SITUATIONS DANGEREUSES

  •  Lire, étudier et comprendre et suivre toutes les instructions avant l’utilisation.
  •  Inspecter le support de moteur avant chaque utilisation. Ne pas utiliser s’il est endommagé, altéré, modifié, en mauvaise condition  
    ou avec un matériel perdu ou des composants manquants. Effectuer les bonnes actions avant d’utiliser le support du moteur.
  •  Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes à proximité). 
  •  Ne pas utiliser un poids plus élevé que la capacité nominale.
  •  Utiliser seulement sur une surface dure et au niveau adéquat pour supporter la charge.
  •  S’assurer que le matériel de montage est bien serré et que le système est stable avant de tourner le moteur.
  •  Toujours utiliser des boulons très solides de grade 8 (non fournis) pour monter le  moteur à la tête et doigts de montage.
  •  S’assurer que la tête et doigts de montage (si fournis) sont près du sol quand le montage de moteur est en position debout.
  •  S’assurer que le poids est au centre, équilibré et fixé aux doigts et tête de montage. Le poids du moteur doit être en équilibre à un  
    pouce de l’axe rotatif de la tête de montage.
  •  Ne jamais desserrer les boulons de la tête de montage ou les boulons du moteur de montage à moins que le moteur ne soit  
    maintenu par une grue ou un treuil.
  •  Seulement des fixations et/ou adaptateurs fournis par K-Tool International peuvent être utilisés.
  •  Ne pas utiliser la plateforme pour transporter le moteur.
  • 

Ne par marcher ou mettre une partie de votre corps sous le moteur à n’importe quel moment.

  •  Se référer au manuel du fabricant du moteur pour les bons points de levage, les points de montage et les tailles des boulons. Les  
    boulons de montage doivent être serrés à la bonne force pour maintenir la charge.
  •  Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies  
    congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. 

Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit.

 

  •  Le manque d'observer ces avertissements peut avoir comme conséquence des blessures corporelles et/ou des dégâts  
  matériels.

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé  
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de 
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les  
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin  
d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

AVERTISSEMENT : Ce symbole 
indique une situation dangereuse 
qui pourrait causer la mort ou des 
blessures graves si elle n'est pas 
évitée. 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание KTI62110

Страница 1: ...4 1000 LB Geared ENGINE STAND OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI62110 Capacity 1 000 Lbs Overall Length 38 1 2 Overall Width 35 7 8 Overall Height 36 Shipping Weight 93 Lbs Complies with ASME PALD 2009...

Страница 2: ...ed in poor condition or has loose or missing hardware or components Take corrective action before using the engine stand Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystande...

Страница 3: ...chnical bulletins that provide information on suggested engine mounting tips proper size and type mounting bolts and the engine s center of balance The engine s center of balance will have to be align...

Страница 4: ...to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Professional...

Страница 5: ...g Plate Shaft Assembly 1 24 Lock Washer 12 4 25 Bolt M8 x 25 3 26 Washer M8 3 27 Post 1 28 KTP6211028 Grease Fitting 2 29 Worm Box 1 30 Worm Gear 1 31 Pin 1 32 Bearing Assembly 2 33 Worm 1 34 Worm Gea...

Страница 6: ...ON ENGRANAJE DE 1000 LIBRAS MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES KTI62110 Capacidad 1 000 Libras Longitud global 38 1 2 Anchura global 35 7 8 Altura global 36 Peso de embarque 93 Libras Cumple con...

Страница 7: ...ormas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores No use el gato m s all de su capacidad nominal Utilice solo sobre una superficie dura y nivelada capaz de sostener la carga Aseg rese que toda la fer...

Страница 8: ...l diagrama 8 Para doblar la base del motor simplemente extraiga los tres pasadores y ganchos art culos 7 8 doble la m nsula art culos 19 hacia adelante y luego doble el poste art culos 27 hacia adelan...

Страница 9: ...uipo de servicio relacionado ser n libres de defectos en cuanto al material y la mano de obra se refiere por un 2 a os posteriores a la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al co...

Страница 10: ...ENAGE DE 1 000 LIVRES GUIDE DU PROPRI TAIRE SP CIFICATIONS KTI62110 Capacit 1 000 Livres Longueur hors tout 38 1 2 po Largeur hors tout 35 7 8 po Hauteur hors tout 36 po Poids d exp dition 93 Livres C...

Страница 11: ...sants manquants Effectuer les bonnes actions avant d utiliser le support du moteur Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes proximit Ne pas...

Страница 12: ...goupilles et agrafes articles 7 et 8 pliez le croisillon article 19 en avant et pliez alors le poteau article 27 en avant Les goupilles et les agrafes articles 7 et 8 peuvent tre stock es en trous ou...

Страница 13: ...i s seront exempts de d fauts dans le mat riel et la main d uvre pendant une p riode de 2 ans suivant la date d achat originale Cette garantie n est tendue qu l acheteur original au d tail Si tout cri...

Страница 14: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 15: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 16: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: