background image

16 

KTI-XD63709 

 

rev. 03/12/21

DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA TROUSSE DE VÉRIN HYDRAULIQUE PORTABLES

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’INSTALLATION du présent guide pour avertir du risque de blessure co 

porelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.

INSTALLATION

1.   Consulter la vue éclatée du produit dans le guide afin d’identifier les pièces mentionnées dans la présente procédure d’installation.

2.   Avant d'installer le dynamomètre de traction (P39), retirez le bouchon A à l'extrémité du tuyau de la pompe (01). Enfilez le dynamomètre 

dans le raccord (P41) et connectez-le au récepteur (P42) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le rac-
cord est bien serré pour éviter toute fuite.

3.   Ouvrez la soupape de décharge (P29) en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'au bout, puis effectuez 4 ou 5 coups de pompe com-

plets pour purger l'air du système hydraulique.

4.  Installez le vérin (02) ou l'écarteur (03) à l'extrémité du tuyau (P30) et fixez les raccords rapides ensemble en serrant à la main le manchon 

fileté (R15) du raccord femelle (R16) sur le raccord mâle (P31) à l'extrémité du tuyau (P30).

P39

P40

P41

P42

 

DIRECTIVES D’UTILISATION

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent guide pour avertir du risque de blessure 

corporelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.

1.   Déterminer le travail à effectuer de façon à choisir le type de vérin et les autres accessoires qui seront utilisés. 

Consulter le 

tableau ci-joint intitulé « Force applicable selon les montages » de façon à déterminer la force maximale permise pour un 
montage spécifique.

 Chaque vérin est doté d’un raccord femelle de débranchement (S11) de boyau (P30), et l’extrémité du boyau 

se termine par un raccord mâle à débranchement rapide. Insérer à fond le raccord mâle à débranchement (P30) rapide situé à 
l’extrémité du boyau dans le raccord femelle à débranchement  (S11) rapide du vérin. Faire glisser le manchon fileté (S10) du rac-
cord de branchement femelle sur les filets du raccord de boyau (P30) et serrer à la main. Ne jamais utiliser d’outils pour serrer ce 
raccordement.

2.   Consulter la section du guide d’utilisation intitulée FORCE APPLICABLE SELON LES MONTAGES afin de connaître les installations 

habituelles des accessoires et des rallonges. Prêter tout particulièrement attention aux capacités de charge de certains raccords 
d’accessoires. L’utilisation de rallonges ou de pièces d’écartement pour piston réduit considérablement la capacité du système 
hydraulique. Lors de l’utilisation de rallonges, placer les tubes les plus courts aux extrémités de l’installation.

3.   La pompe (1) peut être utilisée en position horizontale ou verticale, mais elle doit pointer vers le bas lorsqu’elle est utilisée en posi-

tion verticale.

4.   S’assurer que tous les raccords hydrauliques et d’accessoires sont bien installés et serrés de manière à ce que la force du vérin 

s’exerce en ligne droite pour éviter tout mauvais positionnement de la charge.

5.   Lors de l’acheminement du boyau (P30) pendant l’installation, s’assurer de ne pas l’emmêler, le tordre, l’entortiller ou le plier, ce 

qui entraverait la circulation du liquide hydraulique. Ne pas se servir du boyau (P30) pour transporter l’appareil. Ne pas soumettre 
le boyau aux risques occasionnés par le feu, la chaleur ou le froid extrême, les surfaces coupantes ou les chocs intenses. SI UN 
BOYAU (P30) SE ROMPT, ÉCLATE OU DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA POMPE ET OUVRIR LA SOUP-
APE DE RELÂCHEMENT POUR LIBÉRER LA PRESSION HYDRAULIQUE. NE JAMAIS SAISIR UN BOYAU (1), UN RACCORD OU 
UNE PIÈCE SOUS PRESSION (P29) QUI FUIT; SINON, DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT EN RÉSULTER.

6.   Toujours utiliser le dynamomètre (14) pour s’assurer que la plage de force requise est respectée lors de l’utilisation du système.
7.   Pour déployer le vérin

 

(2), il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement (P29) dans le sens horaire, jusqu’à 

ce qu’il soit bien serré. Serrer à la main seulement.

8.   Le fait de lever et d’abaisser le manche (P34) fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau (P30), du réservoir (P6) de la pompe 

jusqu’au cylindre, et allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme.

9.   Pour libérer la pression et abaisser le vérin (2) dans le cylindre (R14), tourner très lentement le bouton de la soupape de relâche-

ment  (P29) dans le sens antihoraire. Le fait de tourner lentement le bouton de la soupape de relâchement (P29) fera en sorte 
d’abaisser le vérin (2) dans le cylindre (R14) tout aussi lentement.

 

IMPORTANT : La pompe est munie d’une soupape de surpression qui se déclenche uniquement lorsque la capacité nominale de la 
pompe est atteinte. Si l’installation nécessite une capacité nominale réduite, l’opérateur doit utiliser le manomètre pour déterminer 
le moment où le pompage doit être arrêté, étant donné que la soupape de surpression est réglée pour une capacité nominale 
supérieure . 

10.  S’assurer que le vérin (2) est complètement rétracté dans le cylindre (R14) avant de débrancher le boyau du cylindre.
11.  Les raccords pneumatiques (P30) et hydrauliques (2) à débranchement rapide sont souvent débranchés et exposés à la saleté et 

aux débris qui couvrent le sol des ateliers ou des surfaces de travail. Il est important d’utiliser les pare-poussière (P32) fournis pour 
empêcher les contaminants de pénétrer dans les systèmes d’alimentation en air et hydrauliques.

Содержание KTI-XD63709

Страница 1: ...10 TON PORTABLE RAM KIT OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI XD63709 Ram Capacity 10 Ton 7 250 psig Ram Minimum Height 12 68 Stroke 5 12 Fluid Capacity 22 oz Complies with ASME PASE 2019 Safety Standard w...

Страница 2: ...state and local safety standards User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not use beyond rated capacity When attachments and adapters are used with the...

Страница 3: ...mp 1 must point down when used in the vertical posi tion 4 Make sure all hydraulic and attachment connections are fully engaged and tight so ram force is straight in order to avoid off center load con...

Страница 4: ...seal damage and kit failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the pump 3 Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable Use a mild soap solu...

Страница 5: ...Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description o...

Страница 6: ...6370902 1 5 04 128mm Extension 1 5 3 RS6370902 1 8 50 216mm Extension 1 5 4 RS6370902 1 16 54 420mm Extension 1 06 07 08 09 10 11 05 1 05 2 05 3 05 4 12 13 04 01 02 03 P39 P40 P41 P42 14 Item Part Des...

Страница 7: ...P15 Copper Ring 1 P16 Piston Seat 1 P17 Anti dust Ring 1 P18 Sealing Ring incl 18 1 18 2 1 P19 Screw 1 P20 Piston 1 P21 Ball 1 Item Part Description Qty P22 Ball Cup 1 P23 Spring 1 P24 Screw 1 P25 O...

Страница 8: ...EAKDOWN KTI63709 KTI XD63709 Item Part Description Qty R01 RS10TR01 Cover 1 R02 Circlip 1 R03 Piston Rod 1 R04 Circlip 1 R05 Bushing 1 R06 Sealing Ring Set 1 R07 Pin 1 R08 Circlip 1 R09 Nut 1 R10 Spri...

Страница 9: ...ES MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES Ram Capacidad 10 Toneladas 7 250 psig Altura m nima del pist n 322mm 12 68 Recorrido 130mm 5 12 Capacidad Fluida 22 oz Cumple con las Normas de Seguridad ASM...

Страница 10: ...deben usar protecci n para los ojos que cumpla con ANSI Z87 1 y las normas de OSHA No use m s all de la capacidad nominal Cuando se usan accesorios y adaptadores con el kit la capacidad nominal del ki...

Страница 11: ...MBLAJE DE LOS COMPONEN TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensi n t picos y preste mucha atenci n a las clasificaciones de carga cor respondientes de ciertas conexiones de accesorio El...

Страница 12: ...letamente antes de a adir l quido hidr ulico No lo sobrellene para as evitar lesiones personales y el mal funcionamiento hidr ulico Use s lo l quido hidr ulico para gato Chevron AW ISO 32 o Unocal Una...

Страница 13: ...agado junto con la comprobaci n de la fecha de compra a su Centro de Garant as Autorizado de Equipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su...

Страница 14: ...KIT GUIDE DU PROPRI TAIRE SPECIFICATIONS Ram Capacit 10 Tonnes 7 250 psig Hauteur minimale du v rin 322mm 12 68 Course 130mm 5 12 Capacit en fluide 22 oz Conforme la Norme de S curit ASME PASE 2019 K...

Страница 15: ...utilisateur et les personnes pr sentes doivent porter une protection oculaire conforme aux normes ANSI Z87 1 et OSHA Ne pas utiliser au del de la capacit nominale Lorsque des accessoires et des adapta...

Страница 16: ...n de rallonges placer les tubes les plus courts aux extr mit s de l installation 3 La pompe 1 peut tre utilis e en position horizontale ou verticale mais elle doit pointer vers le bas lorsqu elle est...

Страница 17: ...st fr quemment branch et d branch il deviendra ventuellement n cessaire d ajouter du liquide hydraulique dans le r servoir de la pompe Abaisser compl tement le v rin avant d ajouter du liquide hydraul...

Страница 18: ...pement de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera r...

Отзывы: