background image

5

HANDLING PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE
MANIPULACION

PRECAUTIONS DE
MANIPULATION

Do not use this unit in direct sunlight or leave
the unit in closed automobiles (or yachts,
etc.) where it would be exposed to high
temperatures above 40°C (104°F).

No utilice esta unidad bajo la luz directa del
sol ni la deje en automóviles cerrados (o
yates, etc.), donde podría quedar expuesta
a temperaturas superiores a 40°C.

Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil ou
laisser l’appareil dans une voiture fermée (ou
un yacht, etc.) où il pourrait être exposé à des
températures élevées au-dessus de 40°C.

÷

When abnormal operation occurs.
* Unplug the AC power cord from the AC

outlet and remove all the batteries.
Then reload the batteries after a few
minutes, reconnect the AC power cord
and switch the power ON.

÷

Quand un fonctionnement anormal se
produit.
* Débrancher le cordon d’alimentation

secteur de la prise de courant et retirer
toutes les piles. Puis remettre les piles
au bout de quelques minutes, rebrancher
le cordon d’alimentation secteur et mettre
l’alimentation sur marche.

1. Eviter l’installation dans les endroits

suivants

÷

Où il pourrait être sujet aux vibrations.

÷

Dans des endroits trop humides, comme
une salle de bains.

÷

Où il pourrait être magnétisé par un aimant
ou un haut-parleur.

2. Faire attention à la poussière

Bien s’assurer de fermer le porte disque ou
le tiroir CD pour que la poussière ne
s’accumule pas sur la lentille.

3. Condensation

Dans les cas suivants, la condensation peut
se produire dans l’appareil, dans ce cas
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.

÷

Dans une pièce où le chauffage vient juste
d’être mis.

÷

Dans un endroit sujet à la fumée ou à
l’humidité.

÷

Quand l’appareil est déplacé directement
d’une pièce froide vers une pièce chaude.

Dans ces cas, mettre la touche POWER sur
en attente et attendre 1 ou 2 heures avant de
l’utiliser.

4. Réglage du volume

Un disque audionumérique produit un souffle
très faible comparé à des sources analogiques.
Si le niveau de volume est réglé pour ces
sources, les haut-parleurs peuvent être
endommagés par une augmentation soudaine
du niveau de sortie. Par conséquent, baisser
le volume avant le fonctionnement et le régler
comme requis pendant la lecture.

5. Ne pas placer de cassette, etc. près des

haut-parleurs
Comme il y a des aimants dans les haut-
parleurs, ne pas placer de bande enregistrée
ou de carte magnétique à proximité, un
important matériel enregistré peut être effacé.

6. Garder cet appareil éloigné de votre

téléviseur
Si cet appareil est utilisé près d’un téléviseur,
l’image du téléviseur peut être distordue. Si
cela arrive, éloigner cet appareil du
téléviseur. Si ce n’est pas suffisant, éviter
d’utiliser cet appareil quand le téléviseur est
en marche.

7. Nettoyage du coffret

Si le coffret devient sale, l’essuyer avec un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
benzine ou de diluant qui pourrait abîmer le
fini de la surface.

1. Evite instalarla en los siguientes lugares

÷

Donde pueda ser sujeta a vibraciones.

÷

Donde haya humedad excesiva, tal como
en un cuarto de baño.

÷

Donde pueda ser magnetizada por un
imán o altavoz.

2. Preste atención al polvo

Asegúrese de cerrar el portadisco o
compartimiento de CD para que el polvo no
se deposite sobre la lente.

3. Condensación

En los siguientes casos, puede producirse
condensación dentro de la unidad y en
consecuencia la unidad no funcionará
correctamente.

÷

En una sala donde haya un calentador
encendido.

÷

En un lugar donde haya humo o gran
humedad.

÷

Cuando se traslada rápidamente la
unidad de una sala fría a una templada.

En estos casos, coloque el botón POWER
en espera y espere 1 o 2 horas antes de
utilizarla.

4. Ajuste del volumen

Los productos de CD producen muy poco
ruido comparados con las fuentes
analógicas. Si ajusta el nivel de volumen
para estas fuentes, es posible que los
altavoces sean dañados por el incremento
brusco del nivel de salida. Por ello, reduzca
el volumen antes de la operación y ajústelo
como desee durante la reproducción.

5. No coloque cassettes de cinta, etc.,

próximos a los altavoces

Como hay imanes en los altavoces, no
coloque cintas o tarjetas magnéticas sobre
los mismos, ya que los datos grabados
pueden ser borrados.

6. Mantenga esta unidad lejos de su TV

Cuando se usa esta unidad próxima a un
TV, la imagen de éste puede ser
distorsionada. Si ello ocurre, mueva esta
unidad lejos del TV. Si esto no corrige el
problema, evite usar esta unidad cuando el
TV está encendido.

7. Limpieza del gabinete

Si el gabinete se ensucia límpielo con un
paño suave y seco. Nunca utilice bencina o
solventes ya que estos pueden dañar la
terminación de la superficie.

1. Avoid installing in the following places

÷

Where it could be subject to vibrations.

÷

Where it is excessively humid, such as in
a bathroom.

÷

Where it could be magnetized by a magnet
or speaker.

2. Pay attention to dust

Be sure to close the CD holder or CD tray so
that dust does not collect on the lens.

3. Condensation

In the following cases, condensation may
occur in the unit, in which case the unit may
not operate correctly.

÷

In a room where a heater has just been
switched on.

÷

In a place where there is smoke or high
humidity.

÷

When the unit is moved directly from a cold
to a warm room.

In these cases, set the POWER button to
standby and wait 1 or 2 hours before use.

4. Volume setting

CDs produce very little noise compared with
analog sources. If the volume level is
adjusted for these sources, the speakers
may be damaged by the sudden increase of
output level. Therefore, lower the volume
before operation and adjust it as required
during play.

5. Do not place cassette tapes, etc. near the

speakers
Since there are magnets in the speakers, do
not place tapes or magnetic cards on them
as recorded data could be erased.

6. Keep this unit away from your TV

When this unit is used near a TV, the TV
picture could be distorted.  If this happens,
move this unit away from the TV.  If this does
not correct the situation, avoid using this unit
when the TV is turned on.

7. Cleaning the cabinet

 If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft,
dry cloth.  Never use benzine or thinner as
these could damage the surface finish.

When the AC power cord is unplugged,
never close the open tray by hand. To
close it, plug the power cord in again and
press the 

0

 button. Otherwise it may

cause damage to the unit.

Cuando se desenchufa el cordón de
alimentación CA, nunca cierre el
portadisco con la mano. Para cerrarlo,
enchufe otra vez el cordón de alimentación
y presione el botón 

0

. De lo contrario podrá

dañar la unidad.

Si le cordon d’alimentation secteur est
débranché, ne jamais fermer un tiroir
ouvert à la main. Pour le fermer, rebrancher
le cordon d’alimentation et appuyer sur la
touche 

0

. Sinon l’appareil peut être

endommagé.

÷

Cuando ocurre una falla de
funcionamiento.

* Desenchufe el cordón de CA del

tomacorriente y extraiga todas las
pilas. Luego recoloque las pilas
después de transcurridos unos pocos
minutos; reconecte el cordón de CA y
conecte ON la alimentación.

Содержание PC-XC12

Страница 1: ...MER POWER TUNER VOLUME SOUND ACTIVE HYPER BASS PRO COMPACT DIGITAL AUDIO CD CD CD PLAY EXCHANGE 3 CD CONTINUE CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM REC PLAY PLAY A B PLAY PLAY ON WAKE UP SLEEP BEAT CUT BAND PRESET TUNING AUTO PRESET CD SEARCH ACTIVE HYPER BASS PRO REMOTE SENSOR DOWN TUNING UP PC X C12 TIMER WAKE UP SLEEP BEAT CUT CD SEARCH VOLUME SOUND ACTIVE HYPER BASS PRO DOWN TUNING UP COMPACT DIGITAL A...

Страница 2: ... des disques audionumériques 18 Lecture de disques audionumériques 19 Manipulation des cassettes 26 Lecture de cassette 26 Lecture avec relais De la Platine B à la Platine A PC XC12 uniquement 27 Réception radio 28 Enregistrement 31 Copie de bande Copie à démarrage synchro PC XC12 uniquement 33 Fonctionnement de la minuterie de réveil 34 Fonctionnement de la minuterie de sommeil 36 Entretien 37 En...

Страница 3: ...endeur le plus proche si une panne un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon 5 Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le tordre FEATURES CARACTERISTICAS CARACTERISTIQUES Multi function 3 CD changer Active Hyper Bass PRO circuit for low frequency sound reproduction Sound mode control One touch operation COMPU PLAY only when AC power is used 33 key remote control unit...

Страница 4: ...e un porte disque ou un tiroir CD à commande motorisée bien s assurer que votre main ou autre chose ne gêne pas le mouvement du tiroir 13 Comme les parties haut parleur de cet appareil sont détachables bien s assurer que chaque haut parleur est bien fixé à l appareil principal lors du transport Eviter de laisser tomber l appareil de le cogner et de lui affliger toute forme de choc When this unit i...

Страница 5: ...te En una sala donde haya un calentador encendido En un lugar donde haya humo o gran humedad Cuando se traslada rápidamente la unidad de una sala fría a una templada En estos casos coloque el botón POWER en espera y espere 1 o 2 horas antes de utilizarla 4 Ajuste del volumen Los productos de CD producen muy poco ruido comparados con las fuentes analógicas Si ajusta el nivel de volumen para estas f...

Страница 6: ... does not interfere with operation 10 When this unit is carried switch the power OFF if possible Otherwise a malfunction may occur in the unit 11 Pay attention to the following Do not place the unit on an inclination Do not apply shock to the unit Press the CD tray open close 0 button to close the CD tray Do not close it by hand It is recommended to remove CDs from the CD tray when you transport t...

Страница 7: ...nt différemment en fonction de l endroit où ils sont placés bien les placer pour obtenir l effet optimal dans la limite de la longueur des cordons des haut parleurs Il est recommandé de placer les haut parleurs gauche et droit symétriquement par rapport à l appareil principal CONNECTIONS CONEXIONES RACCORDEMENTS When connecting the speaker cords connect the one marked with a line to the terminal f...

Страница 8: ...E EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD PARA UTILIZAR EL CORDON DE ALIMENTACION EXTRAIGA LAS PILAS 2 ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO PRECAUTIONS 1 UTILISER SEULEMENT AVEC LE CORDON D ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR EVITER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU ...

Страница 9: ...mente que si se utiliza en un lugar cálido Para el suministro de energía se recomienda utilizar CA del hogar cuando desee operar la unidad continuadamente durante un largo período Remplacement des piles Quand l indicateur de pile s allume en fonctionnement sur pile les piles sont pratiquement usées et doivent être remplacées Si l indicateur de pile reste allumé pendant environ une minute l aliment...

Страница 10: ...mente cuando se conectan los audífonos 7 Botón WAKE UP TIMER 8 Botón SLEEP TIMER 1 Touche d alimentation POWER 2 Indicateur POWER ON 3 Section de détection de télécommande 4 Indicateur hyper grave actif pro ACTIVE HYPER BASS PRO 5 Fenêtre d affichage 1 Indicateur de réveil WAKE UP 2 Indicateur de minuterie de sommeil SLEEP 3 Indicateur de lecture 3 4 Indicateur de pause 8 5 Indicateur de mode prog...

Страница 11: ...orrado Presiónelo para detener la reproducción de un CD o para cancelar la reproducción programada Botón 8 de reproducción pausa Presiónelo para reproducir un disco o para parar temporariamente 9 ACTIVE HYPER BASS PRO button p VOLUME buttons q SOUND button w CD trays DISC 1 DISC 3 e CD tray 0 open close buttons DISC 1 DISC 3 r CONTINUE play button t 3 CD CONTROL buttons DISC 1 DISC 3 y CD operatio...

Страница 12: ...ECT Presiónelo para detener la cinta El presionar este botón cuando la cinta está detenida abre el portacassette 5 Botón sintonizador banda TUNER BAND Presiónelo para seleccionar el modo de sintonizador Presiónelo para seleccionar la banda 6 Botón de presintonización presintonización automática PRESET TUNING AUTO PRESET 7 Botones arriba abajo de sintonización UP DOWN 1 Porte cassette Platine A PC ...

Страница 13: ...zo de las pilas Cuando el funcionamiento del controlador remoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce reemplace las pilas Remplacement des piles Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte remplacer les piles 1 Telescopic antenna 2 AC IN AC input jack 3 Battery compartment cover 4 SPEAKER terminals ...

Страница 14: ...our sélectionner le mode syntoniseur Appuyer pour sélectionner la gamme Touches de syntonisation UP DOWN 5 Touche hyper grave actif pro ACTIVE HYPER BASS PRO 6 Touche de son SOUND 7 Touches de numéro de piste No 1 à No 10 10 Touches des stations préréglées No 1 à No 10 10 8 Touches de VOLUME 9 Touche d alimentation secteur POWER AC Lorsque l alimentation est fournie par les piles cette touche POWE...

Страница 15: ...ión Switching off PLAY 3 button Botón PLAY 3 Touche PLAY 3 TUNER BAND button Botón sintonizador banda TUNER BAND Touche de syntoniseur gamme TUNER BAND PLAY 3 button Botón PLAY 3 Touche PLAY 3 TUNER BAND button Botón sintonizador banda TUNER BAND Touche de syntoniseur gamme TUNER BAND CD CONTROL buttons Botones CD CONTROL Touches CD CONTROL CD play pause 8 button Botón de reproducción pausa de CD ...

Страница 16: ...ue cette touche est pressée le syntoniseur est engagé When this button is pressed with a CD loaded CD playback begins Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado comienza la reproducción del mismo Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique chargé la lecture CD commence When wake up timer is engaged this unit s power is not switched on even when the deck s 3 PLAY butto...

Страница 17: ...en Uselo para reducir el volumen Los límites de control van de VOL 0 a VOL 25 Touche de volume VOLUME Utiliser pour augmenter le volume Utiliser pour réduire le volume Gamme de commande de VOL 0 à VOL 25 ACTIVE HYPER BASS PRO button ON The ACTIVE HYPER BASS PRO indicator lights up Set to this position to activate ACTIVE HYPER BASS PRO sound OFF The ACTIVE HYPER BASS PRO indicator goes out Set to t...

Страница 18: ...ocar un CD limpie el polvo suciedad o huellas digitales con un paño suave Los CD deben ser limpiados radialmente desde el centro hacia el borde Nunca utilice solvente bencina limpiador de discos o aerosol antiestático Comme la saleté des disques endommagés ou gondolés peuvent provoquer des dommages à l appareil faire attention aux points suivants 1 Disques audionumériques utilisables Utiliser des ...

Страница 19: ...e played when the power is switched on again and the 8 button is pressed When a CD tray is open press any of 8 0 or the CD CONTROL buttons DISC 1 to DISC 3 and the tray will close The CD tray will also close when the function mode is changed to TAPE or TUNER Cuando se cambia el modo o cuando se desconecta la alimentación presione el botón de eyección 0 para confirmar los portadiscos que contienen ...

Страница 20: ...ais état No utilice la unidad en temperaturas excesivamente altas o bajas Los límites de temperatura recomendados van de 5 C a 35 C Después de reproducir extraiga los CD y cierre los portadiscos Si hay una falla de seguimiento durante la reproducción reduzca el volumen Los errores de seguimiento pueden ocurrir si la unidad recibe un choque fuerte o si se la usa en un lugar sujeto a vibración ej un...

Страница 21: ...he last CD in the CD changer When a CD is loaded in each tray continuous play can be started by pressing any CD CONTROL button DISC 1 to DISC 3 Continuous play ends with the last track of the CD loaded in the DISC 3 tray Notes During CD play continuous play will not function if another CD tray is open While CDs are being changed in the CD changer there will be a short delay after pressing the 0 bu...

Страница 22: ...er 11 or higher press the 10 button the required number of times then a track number button Example To designate the 20th track press the 10 button once then press track number button 10 10 button Each time this button is pressed the number increases by 10 First press this button to set the 10 s digit then press the track number button to set the 1 s digit 1 Seleccione el CD deseado utilizando los...

Страница 23: ...rtir de la piste courante ou spécifiée puis toutes les pistes de tous les disques seront lues plusieurs fois Repeat playback is released Desactivación de la repetición de reproducción La lecture répétée est relâchée Goes off Se apaga S éteint All tracks Todas las pistas Tous les pistes Single track Una sola pista Une seule piste Reproducción aleatoria Utilizando la unidad de control remoto Presion...

Страница 24: ...ments au programme 7 Appuyer la touche CD 3 8 lorsque la programmation est terminée La lecture programmée commence 1 Press the 7 CLEAR button 2 Press the PROGRAM button to set to the programming mode 3 Press the No 3 CD CONTROL button 4 Press to designate the required track number 5 Designate the remaining tracks by pressing the track number buttons 6 Press the PROGRAM button to confirm program de...

Страница 25: ... de pista 5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otras pistas 6 Presione el botón PROGRAM para confirmar los detalles del programa Repita desde el paso 1 para reajustar el programa Repita desde el paso 3 para agregar al programa 7 Cuando termine la programación presione el botón CD 3 8 Se inicia la reproducción programada Para confirmar los detalles de un programa Presione el botón PROGRAM en e...

Страница 26: ...ne cassette 1 Appuyer sur la touche 7 0 STOP EJECT pour ouvrir le porte cassette 2 Mettre en place une cassette comme montré 3 Fermer le porte cassette en le pressant légèrement S assurer d obtenir le son du déclic indiquant que le porte cassette est fermé correctement Turn the pencil to tighten the tape Gire el lápiz para ajustar la cinta Tourner le crayon pour tendre la bande Adhesive tape Cinta...

Страница 27: ... alternada 1 Mettre la touche POWER sur ON 2 Charger une cassette 3 Charger une autre cassette 4 Appuyer sur la touche 1 PLAY 3 sur la Platine B 5 Appuyer sur la touche 2 8 PAUSE 6 Appuyer sur la touche 3 PLAY 3 sur la Platine A Lorsque la Platine B s arrête le mode de pause de la Platine A sera relâché et elle commencera la lecture Lorsque la Platine A s arrête automatiquement la lecture avec rel...

Страница 28: ...to in the MONO mode the unit automatically enters Auto mode STEREO AUTO MONO button using the remote control unit Auto mode Set to this position when listening to or recording an FM stereo broadcast The STEREO indicator lights when the FM stereo broadcast is received MONO Régler sur cette position si la réception FM stéréo contient du bruit Si une autre station est syntonisée en mode MONO l appare...

Страница 29: ...masiado débil presione el botón UP o DOWN por un momento para efectuar la sintonización manual Cuando se coloca la alimentación en STANDBY u otro modo TAPE o CD la última frecuencia sintonizada queda almacenada en memoria Cuando conecta la alimentación otra vez y presiona el botón TUNER BAND la unidad sintoniza la misma estación Después de conmutar al modo TUNER mientras el cambiador de CD cambia ...

Страница 30: ...NER BAND 3 Presione el botón PRESET TUNING para seleccionar la estación presintonizada deseada Syntonisation des préréglages Les stations doivent être préréglées avant de procéder à cette opération En utilisant l appareil principal 1 Appuyer sur la touche TUNER BAND 2 Sélectionner la gamme en utilisant la touche TUNER BAND 3 Appuyer sur la touche PRESET TUNING pour sélectionner la station préréglé...

Страница 31: ...ecording a CD in repeat play mode set as required 6 Press the REC button and the 3 PLAY button synchronized recording will start The recording indicator lights up 1 Presione el botón CD CONTROL correspondiente al CD que va a grabar 2 Presione el botón 7 para activar el modo de parada 3 Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia arriba Antes de iniciar la grabación bobine la cinta hasta el f...

Страница 32: ...minar la operación anterior 1 a 5 1 Presione dos veces el botón 8 del reproductor de CD El reproductor ingresa en el modo de pausa 2 Presione los botones REC y 3 PLAY Ahora el reproductor de CD inicia la reproducción simultáneamente Quand des sections non enregistrées entre les morceaux ne sont pas nécessaires Faire ce qui suit après avoir fini l opération précédente 1 à 5 1 Appuyer deux fois sur ...

Страница 33: ...REC y 3 PLAY Modo de pausa de grabación 5 Presione el botón 3 PLAY Se iniciará la copia sincronizada Nota Cuando la platina A está en el modo de pausa de grabación y la platina B entra en el modo de parada el botón 8 PAUSE se desactiva 1 Charger une cassette pour l enregistrement Se référer à la remarque de la page 31 2 Charger une cassette enregistrée Appuyer légèrement sur la touche 3PLAY pour p...

Страница 34: ...esee la desconexión automática de alimentación presione el botón POWER para desconectar la alimentación o presione el botón SLEEP hasta que desaparezca la indicación del temporizador de desconexión Remarques L heure de lancement de la lecture par minuterie peut être avec une marge d erreur de quelques minutes par rapport à l heure prévue Si vous voulez changer le réglage de la minuterie que vous a...

Страница 35: ...BAND para establecer el modo de sintonizador y sintonice la frecuencia deseada Appuyer sur la touche TUNER BAND pour passer dans le mode syntoniseur et accorder sur la fréquence voulue TUNER TUNER TUNER Source sound Fuente de sonido Son de source Timer mode Modo de temporizador Mode de minuterie Operations Operaciones Opérations 1 Coloque el botón POWER en ON 2 Seleccione la fuente de sonido 1 Rég...

Страница 36: ...e remaining sleep time is displayed If it is pressed again a new sleep time can be set To cancel the sleep timer operation Press the POWER button to switch the power off or press the SLEEP button until the sleep time indicator disappears Despuésdetranscurridoeltiempoespecificado se activa el temporizador de desconexión y la alimentación es desconectada modos de sintonizador y CD La alimentación no...

Страница 37: ...tan et du galet presseur Ouvrir le porte cassette Nettoyer les têtes le galet presseur et le cabestan Pour un nettoyage efficace utiliser un kit de nettoyage en vente dans les magasins d accessoires audio Après nettoyage s assurer que le fluide de nettoyage a complètement séché avant de charger une cassette Capstan shaft s Eje s de cabrestante Axe s de cabestan Record play head Cabeza de grabación...

Страница 38: ...sette El sonido de reproducción tiene un nivel muy bajo Está la cabeza sucia El botón REC no funciona Están las lengüetas de seguridad del cassette rotas Sección del sintonizador La recepción es ruidosa Intente ajustar la antena Sección del temporizador El temporizador no se activa Está indicado el modo de temporizador despertador WAKE UP Controlador remoto La operación a distancia es imposible Es...

Страница 39: ...prox cassette C 60 Sección de altavoces cada unidad Altavoz 10 cm x 1 Impedancia 3 Ω Dimensiones 218 A x 242 Alt x 222 P mm Peso Aprox 1 3 kg Generalidades Salida de potencia 6 watts por canal min RMS a 3 Ω desde 150 Hz a 15 kHz con no más de 10 de distorsión armónica total para EE UU 15 4 W 7 7 W 7 7 W a 3 Ω máx para Canadá Terminales de salida PHONES x 1 nivel de salida 0 15 mW ch 32 Ω Impedanci...

Страница 40: ...VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED PC XC12 XC8 CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM SISTEMA PORTATIL DE COMPONENTES DE CD CHAINE PORTABLE A LECTEUR CD Printed in Malaysia 0298MNMUIAJEM EN SP FR ...

Отзывы: