13
1
2
Insert the
·
ends first.
Primero inserte el terminal
·
.
Introduire d’abord la borne
·
.
Preparation before use
÷
Installing batteries in the remote control
unit
1. Remove the battery cover from the back of
the remote control unit.
2. Insert two "R6/AA (15F)" size batteries.
÷
Insert the batteries with the
ª
and
·
terminals matching the indication inside
the battery compartment.
3. Replace the cover.
Preparativos antes usarla
÷
Instalación de las pilas en la unidad de
control remoto
1. Extraiga la tapa de las pilas de la parte
trasera de la unidad de control remoto.
2. Inserte dos pilas de tamaño “R6/AA (15F)”.
÷
Inserte las pilas con los terminales
ª
y
·
de acuerdo a la indicación en el interior
del compartimiento de las pilas.
3. Recoloque la tapa.
Préparatifs avant utilisation
÷
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1. Retirer le couvercle des piles du dos du
boîtier.
2. Introduire deux piles de taille “R6/AA (15F)”.
÷
Introduire les piles en respectant les
indications des bornes
ª
et
·
dans le
compartiment des piles.
3. Remettre en place le couvercle.
REMOTE CONTROL UNIT
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
BOITIER DE TELECOMMANDE
Les piles ne sont pas fournies avec cet
appareil.
No se han suministrado pilas con esta
unidad.
Batteries are not provided with this unit.
÷
Battery replacement
When the remote control operation becomes
unstable or the distance from which remote
control is possible decreases, replace the
batteries.
÷
Reemplazo de las pilas
Cuando el funcionamiento del controlador
remoto se vuelve inestable o la distancia
dentro de la cual actúa se reduce, reemplace
las pilas.
÷
Remplacement des piles
Si le fonctionnement de la télécommande
devient instable ou si la distance de
fonctionnement devient plus courte, remplacer
les piles.
1
Telescopic antenna
2
AC IN (AC input) jack
3
Battery compartment cover
4
SPEAKER terminals
Connect the provided speakers to these
terminals.
1
Antena telescópica
2
Jack AC IN (entrada de CA)
3
Tapa del compartimiento de las pilas
4
Terminales de los altavoces (SPEAKER)
Conecte a estos terminales los altavoces
suministrados.
1
Antenne télescopique
2
Prise d’entrée CA (AC IN)
3
Couvercle du compartiment des piles
4
Bornes de haut-parleur (SPEAKER)
Brancher les haut-parleurs fournis à ces
bornes.
Rear panel
Panel trasero
Panneau arrière
8
Fenêtre d’affichage
1
Affichage du mode de bande (TAPE)
2
Indicateur d’enregistrement (REC)
3
Indicateur de gamme
4
Affichage de la fréquence radio
Affichage de station préréglée
5
Indicateur stéréo (STEREO)
6
Indicateur mono (MONO)
9
Touche coupe-battement (BEAT CUT)
8
Ventanilla de indicación
1
Indicación del modo de cinta (TAPE)
2
Indicador de grabación (REC)
3
Indicador de banda
4
Indicación de frecuencia de radio
Indicación de estación presintonizada
5
Indicador estereofónico (STEREO)
6
Indicador monofónico (MONO)
9
Botón BEAT CUT
8
Display window
1
Tape (TAPE) mode display
2
Recording indicator (REC)
3
Band indicator
4
Radio frequency display
Preset station display
5
STEREO indicator
6
MONO indicator
9
BEAT CUT button
~ AC IN
SEE BOTTOM
SPEAKER
IMPEDANCE MIN 3
Ω
R
L
1
2
3
4