background image

Installation 

11

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, téléphonez au service à la clientèle de Jung Pumpen au 1 800 642-5930 .

si une dalle d’ancrage/anti-flottement en béton est requise 
(consultez la section ancrage), cette assise peut être réduite à une 
profondeur minimale de 6 pouces/15,2 cm (

F

, figure 1).

Préparation du bassin

la bride d’arrivée des eaux d’égout doit être montée sur le bassin à 
la profondeur nécessaire à l’obtention d’un écoulement par gravité 
dans le bassin. le fond du bassin doit se situer à 39 po (1 m) 
minimum en dessous de la conduite d’arrivée. une bride d’arrivée 
pour conduite PVC de calibre 80 de 4 po est fournie. Vous pouvez 
utiliser plus d’une conduite d’arrivée si vous le désirez. procurez-
vous des brides d’arrivée auprès de votre détaillant local.
utilisez une scie-cloche de 5 pouces pour pratiquer des ouvertures 
dans le bassin en fibre de verre aux emplacements d’arrivée 
éventuellement désirés. Installez la bride d’arrivée après avoir 
ébarbé les bords intérieur et extérieur du ou des trous percés 
dans le bassin. Chanfreinez les extrémités de la ou des conduites 
d’arrivée pour faciliter leur installation.

Mise en place du bassin dans l’excavation

AVIS

 Il est interdit d’utiliser des chaînes ou des câbles autour 

du bassin.
pour déplacer un bassin de manière appropriée, soulevez-le à 
l’aide de sangles ou de câbles (

B

, figure 1) et d’un palonnier 

(

C

, figure 1) en utilisant les oreilles de levage optionnelles 

(

A

, figure 1) (angle maximal inclus de 30°) ou à l’aide d’une 

élingue anti-rayure que vous positionnerez autour du bassin. avant 
toute tentative de déplacement du bassin, vous devez vérifier que 
la totalité de l’équipement et des accessoires ont une capacité et 
une portée suffisantes pour lever et abaisser les bassins sans les 
traîner ou les faire tomber. les bassins devraient être manœuvrés à 
l’aide de câbles de guidage que vous aurez attachés sur les côtés.

AVIS

 la mise en place d’un bassin sur une dalle de béton ou 

une couche de fondation compactée plus petite que la surface 
totale du fond du bassin ou sur des supports intermédiaires 
(sabots) entraînera une répartition hétérogène de la charge. Ces 
installations peuvent contribuer à une défaillance de la structure et 
sont strictement interdites.
Insérez la ou les conduites d’arrivée de manière à ce que 1 po 
(3 cm) dépasse dans le bassin. lubrifiez la bride d’arrivée et la 
conduite avec de l’eau savonneuse pour faciliter l’installation.
le diamètre de la conduite de refoulement ne doit pas être 
inférieur au refoulement de la pompe. réduisez le nombre de 
coudes de la conduite de refoulement au minimum pour que 
le débit de sortie soit aussi régulier que possible. les détails 
complets concernant les dimensions se trouvent dans la section 

Caractéristiques du produit.

Veillez à ce que toutes les conduites d’arrivée et de refoulement 
soient correctement raccordées avant de procéder au remblayage. 
des supports doivent être installés pour soutenir les conduites, 
l’équipement et les autres accessoires lors du remblayage.

AVIS

 utiliser le bassin pour soutenir les conduites, l’équipement, 

les renforts ou les cales est interdit. lors du remblayage, les 
matériaux de support temporaire doivent être soigneusement 
installés et retirés pour éviter d’endommager le bassin, les 
conduites ou l’équipement.
le matériau de remblayage (

E

, figure 2) doit être propre, bien 

granulé, non corrosif, inerte et doit s’écouler librement. Il doit 
être exempt de glace, de neige, de débris, de pierres ou de 
matériaux organiques qui pourraient endommager la citerne et 
gêner le compactage du matériau de remblayage. les plus grandes 
particules ne doivent pas dépasser 3/4 po (1,9 cm).
les matériaux de remblayage approuvés comprennent les suivants :
•  Les gravillons - particules naturellement rondes d’un diamètre 

minimal de 1/8 po (0,3 cm) et maximal de 3/4 po (1,9 cm).

•  La pierre concassée - particules lavées de 1/8 à 1/2 po 

(0,3 à 1,9 cm) s’écoulant librement.

le compactage des matériaux de remblayage doit permettre 
le support de la citerne et empêcher tout mouvement ou 
affaissement. les matériaux de remblayage doivent être placés 
par couches de 12 po/30,5 cm (

B

 et 

E

, figure 2) et compactés 

en un module de sol minimal de 700 livres par pouce carré 
(4 826,5 kpa).

Ancrage

lorsque des systèmes de bassin sont installés dans des zones 
sujettes à la formation de nappes d’eau près de la surface du 
sol ou aux inondations, vous devez prendre des mesures pour 
empêcher les bassins, vides ou pleins, de flotter. toutes les 
méthodes d’ancrage des bassins (

D

, figure 2) utilisent le poids des 

matériaux de remblayage pour compenser la poussée d’archimède. 
l’utilisation de méthodes d’ancrage mécaniques supplémentaires 
(dalle d’ancrage en béton) augmente le ballast de matériau de 
remblayage mécaniquement fixé au bassin. la méthode de fixation 
recommandée consiste à verser du coulis de ciment (

F

, figure 2) 

sur la bride anti-flottement du bassin (

H

, figure 1) et la dalle 

d’ancrage en béton (

F

, figure 1).

les exigences concernant l’ancrage, l’épaisseur des dalles 
d’ancrage en béton, ainsi que la taille des fixations et des renforts 
doivent être calculés pour chaque installation, en fonction des 
conditions environnementales de celle-ci.

Содержание P1D-3660

Страница 1: ...operating installation or maintenance assistance Call 1 800 642 5930 English Pages 2 7 Installation utilisation pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretie...

Страница 2: ...ional Electrical Code NEC or by the Canadian Electrical Code CEC where applicable Do not smoke or use sparkable electrical devices or flame in a septic gaseous or possibly septic sump If a septic sump...

Страница 3: ...objects and with the exception of the minimal movement involved in a visual inspection should not be rolled Excavation Shock hazard Locate all overhead and underground utilities before excavating The...

Страница 4: ...s or assistance call Jung Pumpen Customer Service at 1 800 642 5930 Installation 4 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figure 2 Basin placement 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Basin exc...

Страница 5: ...the outlet flow as smooth as possible Full dimensional information is found in Product Specifications Be sure all inlet and discharge piping is properly connected before backfilling Support for piping...

Страница 6: ...pump Consult the pump manual for any settings below this point 2 The upper turn on switch should be set above the lower turn off switch The exact height between the two controls is determined by the n...

Страница 7: ...y Note also that three phase motors must be protected by three leg ambient compensated extra quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void Your only remedy and Jung Pumpen...

Страница 8: ...amme dans une fosse septique gazeuse ou si le puisard est susceptible d tre septique S il y a possibilit que le puisard soit septique et que l on doive y entrer 1 observez les pr cautions de s curit a...

Страница 9: ...tranchants Sauf dans le cadre des d placements minimaux requis lors d une inspection visuelle ils ne devraient pas non plus tre bascul s d un c t sur l autre Excavation Risque de choc lectrique Rep re...

Страница 10: ...es ou de l aide t l phonez au service la client le de Jung Pumpen au 1 800 642 5930 Figure 2 Mise en place du bassin 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Excavation pour le bassin 6340 1210 A 5 1...

Страница 11: ...tre inf rieur au refoulement de la pompe R duisez le nombre de coudes de la conduite de refoulement au minimum pour que le d bit de sortie soit aussi r gulier que possible Les d tails complets concern...

Страница 12: ...te peu pr s au niveau du haut de la pompe Consultez le manuel de la pompe concernant les r glages en dessous de ce point 2 Le contacteur de mise en marche sup rieur doit tre r gl au dessus du contact...

Страница 13: ...galement que les moteurs triphas s doivent tre prot g s par des relais de surcharge thermocompens s tripolaires d clenchement ultra rapide du calibre recommand ou la garantie sera nulle Votre seul re...

Страница 14: ...las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los requisitos de la OSHA Administraci n de Seguridad y Salud Ocupacional y 2 no entre al sumidero hasta que se hayan tomado absolutamente todas esas...

Страница 15: ...ci n visual Excavaci n Peligro de choque el ctrico Localice todos los servicios p blicos y el ctricos a reos y subterr neos antes de excavar El dep sito del sumidero se debe colocar en el lugar m s ba...

Страница 16: ...al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Instalaci n 16 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figura 2 Colocaci n del dep sito 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figura 1...

Страница 17: ...gulos en la tuber a de descarga para mantener el flujo de salida tan uniforme como sea posible Toda la informaci n de las dimensiones se puede encontrar en la secci n de Especificaciones del producto...

Страница 18: ...Consulte el manual de la bomba para toda configuraci n por debajo de este punto 2 El interruptor superior de encender se debe colocar por encima del interruptor inferior de apagar La altura exacta ent...

Страница 19: ...t a Tambi n es importante indicar que los motores trif sicos deben estar protegidos por rel s de sobrecarga de disparo extra r pido de tres patas con compensaci n ambiental y del tama o recomendado de...

Страница 20: ...teel Acier inoxydable Acero inoxidable Brass Laiton Lat n 1 1 4 Schedule 80 PVC PVC calibre 80 1 1 4 po PVC Nomenclatura 80 de 1 1 4 P1S 3072 P1S 3084 P1S 3096 P1D 3660 P1D 3672 P1D 3684 P1D 3696 P2S...

Страница 21: ...420 96 48 48 54 P2D 48120 725 525 120 48 48 54 P2D 48144 810 630 144 48 48 54 P3S 4884 800 368 84 48 39 15 16 54 P3S 4896 900 420 96 48 36 54 P3S 48120 975 525 120 48 48 54 P3S 48144 1 100 630 144 48...

Страница 22: ...ange Piezas de reparaci n 22 Jung Pumpen 1 800 642 5930 Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n P1D 3660 3672 3684 3696 16 4 17 20 4 6335 1210 T D 24 7 14 15 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8...

Страница 23: ...nclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout Tubo acodado de 90 en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2...

Страница 24: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 24 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P1S 3060 3072 3084 3096 17 29 3 16 4 6336 1210 T D 24 7 14 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8 20 2 A B C 6336 0111 4 1 16...

Страница 25: ...1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve sw Robinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenc...

Страница 26: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 26 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2D 4884 4896 48120 48144 16 21 17 4 15 4 6333 1210 T D A B C 7 30 21 31 2 14 1 24 11 22 9 12 6 13 8 20 6333 0111...

Страница 27: ...obinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1...

Страница 28: ...epair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 28 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2S 3684 3696 36120 36144 16 21 17 3 20 4 6334 1210 T D A B C 7 30 21 31 14 1 24 11 22 9 12 11 11 2 6 13 8 20 6334 011...

Страница 29: ...enclatura 80 de 1 1 4 12 14 1354 1 1 4 CI ball check valve Clapet de non retour bille en fonte 1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve...

Страница 30: ...pair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 30 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3D 6084 6096 60120 60144 16 21 4 17 5 6 20 6337 1210 T D A B C 6337 0111 2 7 19 18 31 15 32 1 11 22 9 12 10 13 14 20 2...

Страница 31: ...2 14 14 0217 4 sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 4 po Tubo acodado de 90 en PVC nomenclatura 80 de 4 2 15 14 0318 4 sch80 PVC tee sw Raccord en t en PVC de calibre 80 4 po Tubo en t...

Страница 32: ...air Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 32 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3S 4884 4896 48120 48144 16 17 21 3 6 5 4 20 6338 1210 T D 32 15 A B C 6338 0111 2 7 19 18 31 1 11 22 9 12 10 13 14 20...

Страница 33: ...etenci n a bisagra embridada en hierro fundido de 4 1 13 16 0352 4 CI flanged gate valve Robinet vanne bride en fonte 4 po V lvula de compuerta embridada en hierro fundido de 4 1 14 14 0217 4 sch80 PV...

Страница 34: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 34...

Страница 35: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 35...

Страница 36: ......

Отзывы: