background image

Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten

6

Deutsch

IS_VA7820-VA7830_P/N 14-88375-25 Rev. A_06 2009

Anwenderdefiniertes Eingangssignal 

DIP-Schalter 3 = EIN - Max. Bereich 0-10 VDC oder 0-20 mA 

(Siehe Tabelle 1 „Einstellungen der DIP-Schalter“.)

• Die Grenzwerte des anwenderdefinierten Eingangssignals müssen während des 

Selbstkalibrierungszyklus angelegt werden. 

• Stellen Sie das 

Minimum

-Eingangssignal (Startpunkt) im Bereich zwischen 

0...6 VDC

 (0...12 mA) ein, und bestätigen Sie dies durch Drücken der 

Kalibrierungstaste.

• Die LED leuchtet 2 Sekunden lang durchgängig grün, um die korrekte Eingabe 

anzuzeigen. Falls die LED 2 Sekunden lang durchgängig gelb leuchtet, zeigt dies 
eine ungültige Einstellung an. Wiederholen Sie die Eingabe mit einer korrekten 
Einstellung.

• Stellen Sie das 

Maximum

-Eingangssignal im Bereich zwischen 

3...10 VDC

 

(6... 20 mA) ein, und bestätigen Sie dies durch Drücken der Kalibrierungstaste.

• Die LED leuchtet 2 Sekunden lang durchgängig grün, um die korrekte Eingabe 

anzuzeigen. 

• Nach Abschluss des Verfahrens kehrt der Stellantrieb in den Betriebsmodus 

zurück. Beim Erreichen der dem Eingangssignalwert entsprechenden Stellung 
leuchtet die LED dauerhaft grün.

• Bei Änderung des Ansteuerungssignals bewegt sich der Schaft des Stellantriebs in 

die entsprechende neue Position. Während der Schaftbewegung blinkt die LED 
grün. 

Normales Betriebsverhalten

• Die Position des Stellantriebs wird durch die Hubende-Positionsmarken am Bügel 

angezeigt. 

• Bei Bewegung des Stellantriebs blinkt die grüne LED. 
• Bei angehaltenem Stellantrieb ist die grüne LED dauerhaft eingeschaltet.

Anzeige des Stellantriebs-Status

Der Mikroprozessor des Stellantriebs führt eine Diagnose durch, wenn ein Fehler 
festgestellt wurde. Der Status des Stellantriebs wird durch die LED angezeigt. 
Ermittelt der Mikroprozessor ein unerwartetes Anhalten des Schafts, leitet er einen 
weiteren Stellversuch ein. Dies wird dreimal wiederholt. Wurde dabei kein Erfolg 
erzielt, wird der Status des Stellantriebs in einen Fehlermodus geschaltet und die 
LED blinkt gelb. 
Wird das Problem durch die Wiederholungs-Stellversuche beseitigt, arbeitet der 
Stellantrieb in Normalfunktion weiter.

* Ist die Ursache des Festsitzens behoben, kann der temporäre Fehlermodus des 
Stellantriebs durch Drücken der Kalibrierungstaste für min. 5 Sekunden aufgehoben 
werden.
** Die LED wechselt zurück zur grünen Anzeige, wenn die Temperatur wieder einen 
zulässigen Wert erreicht.

Abbildung 8: Einstellung der Hilfsschalter

(a). 

Nocken für Hilfsschalter

Die Hilfsschalter können mithilfe der zwei Nocken justiert werden.

Sicherheitshinweise

• Um Schäden an der Ausstattung zu vermeiden und der Gefahr eines elektrischen 

Schlags vorzubeugen, muss beim Entfernen der Abdeckung zur Reparatur oder 
Prüfung (nur durch qualifiziertes Fachpersonal) mit größter Vorsicht vorgegangen 
werden. In allen anderen Fällen muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden, 
bevor die Abdeckung entfernt wird. Dieser Stellantrieb ist nicht mit einem Schalter 
für die Stromversorgung ausgestattet. Deshalb muss ein zusätzlicher zweipoliger 
Schalter in die Verdrahtung zur Stromversorgung eingefügt werden, um das Gerät 
von dieser zu trennen.

• Die Verdrahtung muss den örtlichen Bestimmungen entsprechen und darf nur von 

qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Nieder- und 
Hochspannungskabel müssen voneinander getrennt gehalten werden. 
Bei der Verwendung von Litze müssen die Enden mit Aderendhülsen versehen 
werden.

• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung der Stromversorgung mit der auf dem 

Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Prüfen Sie alle 
Verdrahtungsanschlüsse, bevor Sie die Stromversorgung einschalten. 
Kurzgeschlossene Drähte verursachen bleibende Schäden am Gerät. 
Modelle mit einer Versorgungsspannung von 24 VAC müssen über 230/24-V-
Sicherheitstransformatoren der Klasse II und geeigneter Sicherung mit Strom 
versorgt werden.

• Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Kabel nicht, sondern setzen Sie sich mit 

dem nächsten Großhändler von Johnson Controls in Verbindung.

• Öffnen Sie den Stellantrieb ausschließlich zur Einstellung der Hilfsschalter oder des 

Rückmeldeausgangs.

Überprüfungsverfahren 

Wenn Sie die Installation abgeschlossen haben, beobachten Sie mindestens drei 
vollständige Betriebszyklen, um sicherzugehen, dass alle Komponenten 
ordnungsgemäß arbeiten. Ist dies nicht der Fall, setzen Sie sich mit Ihrem 
Lieferanten in Verbindung.

Bestellcode

Technische Daten

WICHTIGER HINWEIS: 

Wenn die LED 2 Sekunden lang durchgängig gelb leuchtet, 

zeigt dies eine ungültige Einstellung an. Wiederholen Sie in diesem Fall das 
gesamte Verfahren mit korrekten Einstellungen.

Tabelle 2: LED-Anzeigen

LED-Farbe

Status

Grün

Gelb

Rot

Ein

Stromversorgung 
eingeschaltet - 
Motor steht

• Werte der 

anwenderdefinierten 
Kalibrierung außerhalb 
des zulässigen Bereichs

• Selbstkalibrierung nicht 

möglich. Ventilhub 
außerhalb der Grenzen 
(<8, >25 mm).
Motor steht.

Allgemeiner Fehler

Blinken

Motor läuft

• Temporärer Fehler, 

Ventil möglicherweise 
festsitzend

*

• Selbstkalibrierung nicht 

möglich. Ventilhub 
außerhalb der Grenzen 
(<8, >25 mm).
Motor läuft.

Temperatur zu hoch

**

Schnelles 

Blinken

Kalibrierung

Eingangssignalausfall

Aus

Stromversorgung ausgeschaltet

Tabelle 3: Rückmeldeausgang

Eingangssignal

Rückmeldeausgang

0...10 V oder 0...20 mA

0...10 V

2...10 V oder 4...20 mA

2...10 V

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Hilfsschalter S1 und S2 
NICHT an verschiedene Spannungen angeschlossen werden 
(Beispiel: S1 an 230 V und S2 an 24 V NEIN!, S1 an 230 V und S2 an 
230 V OK!).

Code

Beschreibung

VA78x0-GGA-11

Proportionalregelung, 24 V~, für Ventile des Typs VG7000T

VA78x0-GGA-12

Proportionalregelung, 24 V~, für Ventile der Typen VGS8xxx /

VG8000 / VG9000

VA78x0-GGC-11

Proportionalregelung, 24 V~, 2 Hilfskontakte, für Ventile des 

Typs VG7000T

VA78x0-GGC-12

Proportionalregelung, 24 V~, 2 Hilfskontakte, für Ventile der 

Typen VGS8xxx / VG8000 / VG9000

Produkt 

Elektrische Ventil-Stellantriebe 
VA7820 - VA7830 
Proportionale Modellreihen

Druckkraft

1000 N (225 lb)

Stromversorgung

24 V~ (19...30 V~) 50/60 Hz

Leistungsaufnahme

11 VA 

Umgebungsbedingungen 

für den Betrieb

-5...55 °C

10...90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht 

kondensierend)

Umgebungsbedingungen 

für die Lagerung

-40...80 °C

5...95 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht 

kondensierend)

Rückmeldesignal

0...10 V bei Eingangssignal 0...10 V oder 0...20 mA 
2...10 V bei Eingangssignal 2...10 V oder 4...20 mA

Abmessungen 

(H x B x T)

231 x 115 x 212 mm 

Gehäusematerial

Selbstlöschend gemäß UL94-V0

Schutzklasse

IP54 (IEC 60529)

Versandgewicht

3,3 kg 

Konformität 

CE-Zeichen, EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG 

Содержание VA7820-GG-1 Series

Страница 1: ...ls Inc Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide www johnsoncontrols com VA7820 GGx 1x VA7830 GGx 1x Electric Valve Actua...

Страница 2: ...820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 4 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0 xxx 11 Figure 5 Mounting Actuator on the valve mod VA78x0...

Страница 3: ...VA7820 VA7830_P N 14 88375 25 Rev A_06 2009 This document is subject to change without notice Figure 7 Starting Self Calibration Figure 6 Wiring diagram VA78x0 GGx xx Figure 8 Auxiliary Switches setti...

Страница 4: ...will make one full cycle to detect the stem extended and retracted limits The end stroke cursors are automatically placed at the stroke limits Standard input signal DIP SWITCH 3 OFF The green LED swit...

Страница 5: ...owered through a class II 230 24V safety transformer and appropriate fuse Do not repair or replace a damaged cable contact the nearest Johnson Controls commercial system wholesaler Do not open the act...

Страница 6: ...demi coupleurs 7 D placer manuellement les indices de fin de course contre l indicateur C blage Figure 6 Sch ma de c blage VA78x0 GGx 1x a C blage en proportionnelle b C blage en flottante c C blage e...

Страница 7: ...it tre conforme aux codes locaux et effectu uniquement par du personnel habilit S parer les c bles haute et basse tension En cas d utilisation d un c ble multibrin poser une bague son extr mit V rifie...

Страница 8: ...sitionsmarken von Hand gegen die Anzeige schieben Anschluss Abbildung 6 Beschaltungsplan f r VA78x0 GGx 1x a Beschaltung f r Proportionalregelung b Beschaltung f r 3 Punkt Regelung c Beschaltung f r 2...

Страница 9: ...htung muss den rtlichen Bestimmungen entsprechen und darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden Nieder und Hochspannungskabel m ssen voneinander getrennt gehalten werden Bei der Verwe...

Страница 10: ...Montaggio corretto dei mezzi giunti 7 Spostare manualmente i cursori di fine corsa contro l indicatore Cablaggio Figura 6 Schema di cablaggio VA78x0 GGx 1x a Cablato come proporzionale b Cablato come...

Страница 11: ...ne di isolare il dispositivo Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici locali e devono essere eseguiti solo da personale autorizzato Tenere separati i cablaggi ad alta e bassa tensione Quando...

Страница 12: ...e correcto de los semiacopladores 7 Mueva manualmente los cursores de fin de carrera hacia el indicador Cableado Figura 6 Diagrama de cableado de VA78x0 GGx 1x a Cableado proporcional b Cableado flota...

Страница 13: ...slar el dispositivo Todo el cableado debe cumplir la normativa local y su instalaci n se confiar exclusivamente al personal autorizado Mantenga separados los cables de alta y baja tensi n Si se utiliz...

Страница 14: ...montage van halfkoppelingen 7 Beweeg de slag eindecursoren handmatig tegen de indicator in Bedrading Figuur 6 Bedradingsschema voor VA78x0 Gx 1x a Bedraad als Proportioneel b Bedraad als Variabel c Be...

Страница 15: ...ust met een stroomschakelaar Hierdoor moet een extra bipolaire schakelaar op de voedingskabels worden aangesloten om het apparaat te isoleren Alle bedrading moet voldoen aan plaatselijke voorschriften...

Страница 16: ...ebrytarna placeras automatiskt vid ndl gena Standarding ngssignal VIPPBRYTARE 3 OFF Den gr na lysdioden lyser med fast sken n r nskat l ge har n tts Om styrsignalens v rde ndras flyttas st lldonets st...

Страница 17: ...on Controls terf rs ljare St lldonet f r endast ppnas i samband med inst llning av hj lpkontakter eller terf ring Avslutande kontroll F r att s kerst lla att monteringen och inst llningen av st lldone...

Страница 18: ...hem operace zelen indik tor LED rychle blik Spou t provede jeden pln cyklus aby byly zji t ny hranice nejvy a nejni polohy h dele Kurzory konce cyklu budou um st ny automaticky v z vislosti na hranic...

Страница 19: ...oc bezpe nostn ho m ni e 230 24 V t dy II s vhodnou pojistkou Po kozenou kabel neopravujte ani nevym ujte M sto toho se obra te na nejbli velkoobchod komer n ch syst m Johnson Controls Spou t neotv re...

Страница 20: ...Przesun r cznie przesuwki skoku do wska nika Okablowanie Rysunek 6 Schemat okablowania modelu VA78x0 GGx 1x a Okablowanie proporcjonalne b Okablowanie astatyczne c Okablowanie ON OFF d Tylko w przypad...

Страница 21: ...biegunowy Okablowanie musi by zgodne z lokalnymi przepisami i mo e by przeprowadzane wy cznie przez uprawniony personel Nale y odizolowa kable niskiego napi cia od okablowania wysokiego napi cia W prz...

Отзывы: