JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 43

A VÍZISPORTOK BIZTONSÁGI KÓDEXE

MIELŐTT A VÍZBE MEGY: 

A vízi sielés és a szörfözés előtt olvassa el az utasításokat. Az utasítások az általános biztonsági útmutatót, valamint a megfelelő vízi síelés é szörfözés olyan technikáit tartalmazzák, amelyek csökkentik a sérülésveszélyt. A vízisí-, illetve szörfoktatá-

sokkal kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon márkakereskedőjéhez, 

egy Társasághoz vagy a helyi síklubhoz.

  •  Tájékozódjon a területre vonatkozó szövetségi, állami és helyi jogszabályokról. 

  •  Amennyiben Ön nem ismeri a vízi útvonalakat, akkor kérjen tájékoztatást valakitől a rejtett veszélyekre és a kerülendő részekre vonatkozóan.

  •  Amennyiben vízi járművet vesz igénybe, vagy egy jármű mögött síel / szörföl, akkor fontos, hogy az országához tartozó hatóság által jóváhagyott, USCG III., 

    ISO vagy egyéb típusú, megfelelően illeszkedő életmentő mellényt (PFD) viseljen.

  •  Használat előtt mindig vizsgálja meg a berendezést, ellenőrizze az összeköttetéseket, az uszonyokat, a csövet, a rögzítést, a vontatókötelet és a lebegő eszközöket. 

    Ha sérült, akkor ne használja azt.

VÍZI JÁRMŰVEK BIZTONSÁGA: 

A vízi járművekkel kapcsolatos legfontosabb biztonsági intézkedés az, hogy a járművet kizárólag megfelelő szakértelemmel rendelkező, felelősségtudatos személy vezesse.

  •  Soha ne irányítsa a vízi járművet, a vízisít vagy a szörfdeszkát alkohol vagy drogok hatása alatt.

  •  Kiegészítő súlyként kizárólag vízi ballaszt vagy emberek szolgálhatnak.

  •  Soha ne lépje túl a vízi jármű utasainak számára vagy tömegére vonatkozó korlátozásokat.

  •  Soha ne hagyja, hogy az utasok kilógjanak a járműből vagy a vontatott eszközből, és ne engedje, 

    hogy a jármű korlátjára vagy a rendeltetésszerű ülőterületeken kívül máshová üljenek.

  •  Soha ne hagyja, hogy a víz túlfolyjon a vízijármű orrészén vagy korlátain. 

  •  Az egyenetlen tömegeloszlás vagy a túlsúly befolyásolhatja a vízijármű kezelhetőségét.

SZÉN-MONOXID:

 A vízijármű motorja által kibocsátott gáz szén-monoxidot (CO) tartalmaz, amely egy színtelen, szagtalan, mérgező gáz. A túlzott mennyiségű szén-monoxid súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A sérülés elkerülése érdekében fogadja meg a 

következő tanácsokat.

  •  Soha ne kapaszkodjon az emelvénybe, azaz ne kapaszkodjon a jármű emelt részébe és ne nyúljon közvetlenül a vízijármű mögé. 

    A szén-monoxid (CO) ugyanis itt fordul elő.

  •  Ne üljön a vízijármű keresztgerendájára vagy beszálló emelvényére, amíg a motor működésben van.

  •  Ügyeljen a motor megfelelő beállítására és működésére. A nem megfelelően beállított motor túlzott mennyiségű kipufogógázt és szén-monoxidot (CO) termel.

  •  Ha megérzi a motor kipufogógázának szagát, akkor ne maradjon abban a testhelyzetben.

  •  A www.uscgboating.org weboldalon találhat bővebb tájékoztatást arra vonatkozóan, hogyan védheti meg magát és másokat a szénmonoxid (CO) veszélyeitől.

VONTATÓKÖTELEK:

 Két, különböző hosszúságú és erősségű kötél, különböző célokra. Ügyeljen rá, hogy a használt kötél megfeleljen a vízi síeléshez vagy a hullámlovagláshoz, illetve jó állapotban legyen.

  •  Soha ne használja a használat során elkopott, becsomósodott, kibomlott vagy elszíneződött, illetve napon felejtett köteleket. 

    Ha egy kötél használat közben elszakad, akkor rátekeredhet a vontatott vízi síelőre / szörfözőre, vagy a vízi járműbe vetődve sérülést okozhat az utasoknak. 

    Sérülés esetén cserélje ki a vontatókötelet!

  •  Soha ne használjon rugalmas vagy bungee anyagot a síelők vagy szörfözők húzásához.

  •  Rögzítse a kötelet a vízijárműhöz a jóváhagyott módon a vontatáshoz készült fémeszközzel együtt. 

    Olvassa el a csónak felhasználói kézikönyvének az egyes vízisportokra vonatkozó megfelelő vonatkozó megfelelő vontatókötél-illesztésekről szóló részeit.

  •  Mindig, még üresjárat esetén is tartsa távol az embereket és a vontatóköteleket a propellertől.

  •  Ha egy kötél a propellerbe akad, akkor állítsa le a motort, vegye ki a kulcsot, majd tegye azt a zsebébe, mielőtt kihúzná a kötelet.

  •  A köteleket használaton kívül rendezetten helyezze a csónakba.

 

A VÍZI SÍELÉS ÉS SZÖRFÖZÉS ELŐKÉSZÜLETEI:

 A vezetőn kívül vigyen magával még egy személyt, aki felügyeli a síelőt / szörfözőt.

  •  A vezető legyen tisztában a síelő / szörföző tapasztalati- és képességszintjével.

  •  A vezető, a felügyelő és a síelő / szörföző síelés vagy szörfözés előtt egyezzen meg a kézjeleket illetően. 

    A kézjelek tartalmazzák a következő utasításokat: KÉSZ, ÁLLJ, GYORSÍTS és LASSÍTS. 

  •  Csak akkor indítsa be a propellert, ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében.

  •  Kapcsolja ki a propellert, ha emberek szállnak a vízi járműbe, kiszállnak abból, vagy a közelben tartózkodnak.

  •  Mindig ügyeljen rá, hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére, karjára, lábára vagy más testrészére. 

  •  Indítsa el a vízijárművet, majd lassan haladjon addig, amíg a vontatókötél meg nem feszül. 

  •  Ha a vízi síelő / szörföző a KÉSZ jelzést mutatja fel, és nincs forgalom Ön előtt, akkor egyenesen induljon el. A síelő / szörföző jelzései szerint állítsa a sebességet.

VÍZI SÍELÉS VAGY SZÖRFÖZÉS: 

A vízijármű és a síelő / szörföző mindig tartson fenn elegendő távolságot az akadályokhoz képest, hogy a síelő / szörföző és/vagy a jármű borulás vagy szétválás esetén ne ütközhessen azoknak. 

  •  Ne használja a vízijárművet sekély vízben, partközelben, illetve kikötők, cölöpök, úszók, más vízijárművek vagy egyéb akadályok közelében.

  •  Kizárólag vízen használja azt.

  •  Soha ne próbálja meg a parton vagy a kikötőn beindítani. Ez növelné a sérülés kockázatát és az életveszélyt.

  •  Az országához tartozó hatóság által jóváhagyott, USCG III., ISO vagy egyéb típusú, megfelelően illeszkedő életmentő mellényt (PFD) viseljen.

  •  Minél gyorsabban síel vagy szörföl, annál nagyobb a sérülésveszély.

  •  Soha ne vegyen éles fordulatot, mert az a vízi síelő / szörföző visszacsapódását okozhatja. 

  •  A vízi sielőket / szörfözőket a képességük szintjének megfelelően vontassa.

 

HA LEESETT SÍELŐ VAGY A SZÖRFÖZŐ: 

Borulások és sérülések gyakran előfordulnak síelés és szörfözés közben.

  •  Lassan körözzön a leborult síelő / szörfös körül, hogy visszaadhassa a vontatókötél fogantyúját, vagy felvehesse a síelőt / szörfözőt. 

  •  Ha a síelő / szörfös közelébe él, akkor állítsa üresbe a vízijárművet.

  •  Ügyeljen rá, hogy a leesett síelő / szörfös mindig a látóterében, illetve a vízijármű vezető felőli oldalán maradjon. 

  •  Ha a síelő / szörfös leesett, akkor vörös vagy narancssárga jelzéssel figyelmeztesse erre a többi járművet.

 

A vízisportok biztonsági kódexében foglalt figyelmeztetések és gyakorlatok a felhasználók által gyakran tapasztalt veszélyekre utalnak. 

A kódex nem tárgyal minden kockázatot és veszélyes helyzetet. Kérjük, kellő körültekintéssel és józansággal járjon el.

Jobe Sports International

Heerewaardensestraat 30, 6624 KK, Heerewaarden, the Netherlands, tel. +31 (0) 487 573090, e-mail: [email protected], url: www.jobesports.com

GYORSABBAN -

 FELTARTOTT 

HÜVELKYUJJ 

LASSABBAN 

- LEFELÉ 

TARTOTT HÜVELYKUJJ 

MEGFELELŐ SEBESSÉG 

KÖRT FORMÁLÓ HÜVELKY- 

ÉS MUTATÓUJJ

ÁLLJ 

- A CSÓNAK FELÉ 

MUTATÓ TENYÉR

JOBB KANYAR 

MUTASSON A VONTATOTTAK 

JOBB OLDALÁRA

BAL KANYAR 

- MUTASSON 

A VONTATOTTAK BAL 

OLDALÁRA

VISSZA A ”LESZÁLLÁSI” 

HELYRE 

- KÖRÖZZÖN A 

LEFELÉ MUTATÓ 

MUTATÓUJJÁVAL

AZ UTAS RENDBEN VAN A 

VÍZBEESÉST KÖVETŐEN 

A FEJE FÖLÖTT TAPSOLJON 

A KEZEIVEL

FELVÉTEL / VÍZBE ESETT UTAS 

TEGYE FEL MINKDÉT KEZÉT

FIGYELEM 

- INTEGESSEN 

A KEZEIVEL A KÖZELEDŐ 

CSÓNAK FELÉ

VISSZA A DOKKHOZ 

PASKOLJA MEG A FEJÉT

KÉZJELEK

A csónak vezetőjén kívül vigyen magával még egy megfigyelő személyt, és indulást előtt egyezzenek meg a kézjelekben.

• Gyermekeket minden esetben tart-

sa felügyelet alatt

• Sose hagyja a gyermekeket 

felügyelet nélkül

• A partól, dokktól, úszóktól, csóna-

koktól, hidaktól, cölöpöktől, stb. tar-

tott biztonságos távolság 55 méter 

(180 láb)

• Biztonságos vízmélység: > 2,5 

méter (8 láb)

• Minden esetben viseljen PFD-t 

(50N, ISO, CE, USCG (III. típus) stb.) 

Ellenőrizze a nemzeti, helyi sza-

bályokat

• Hat évnél fiatalabb gyermekek 

nem használhatják

• Soha ne húzza vagy utazzon 

a fánkon alkohol vagy drogok 

hatása alatt.

• Soha ne bújtassa át a csuklóit 

vagy a lábait a fogantyúkon vagy 

a vontatóhámon

• Az utasok tartsák a kezeiket és a 

lábaikat a víz felett

• Jelen terméket kizárólag gyer-

mekek használhatják

• Maximális terhelési kapacitás

• Maximális nyomás

• Felhasználók száma

 

• A vontatókötélnek legalább 15m (50ft) 

hosszúságúnak kell lennie, azonban nem 

haladhatja még a 20 m-es (65ft) méretet

• Felfújható tárgyak vontatására kia-

lakított vontatókötelet használjon

 

• Soha ne lépje túl a 32km/h-s (20mph) 

sebességet felnőttek, és a 24km/h-s 

(15mph) sebességet gyermekek vontatá-

sa esetén

• Használat előtt alaposan olvassa el 

a Használati útmutatót és tartsa be az 

utasításokat

• Ajánlott szakítószilárdságú vontatókö-

tél

50N

CE
ISO
USCG (Type III)

0-6

462 kg

1020 lbs

< 2 PSI

50-65ft / 15-20m

 <32KM/H

<20MPH

 <24KM/H

<15MPH

MAX

6P

>55m/180ft

>2,5m/8ft

1500 lbs (680 kg)

Utasok száma   

Maximum 

 

Minimális kötélhossz

     

 

Utasok súlya kg (font) 

Szakítószilárdság kg (font)

  Egy 

 

77 kg (170 font)   

680 kg (1500 font)

  Kettő 

 

154 kg (340 font) 

1077 kg (2375 font)

  Három 

 

231 kg (510 font) 

1520 kg (3350 font)

  Négy 

 

308 kg (680 font) 

1860 kg (4100 font)

  Hat 

 

463 kg (1020 font) 

2722 kg (6000 font)

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: