JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 2

ENG.

USER’S MANUAL:  INFLATABLE TUBES

Watersports can be safe and fun for all levels of enthusiasts. The User Manual is presented to enhance your enjoyment of the sport. 

It is intended to alert you to some of the potential dangerous conditions that can arise in all watersports.

WATERSPORTS RESPONSIBILITY CODE

Be aware that there are risks in boating and Watersports that good judgment and personal awareness can help reduce.  

To increase your enjoyment of Watersports, follow the ten elements of the Code.

IN WATERSPORTS IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:

• 

ALWAYS

 familiarize yourself with applicable laws, waterways, and inherent risks. • 

ALWAYS

 have a capable observer in addition to driver, and agreed on hand signals. • 

ALWAYS

 wear a properly fitted life jacket approved by your country’s 

agency. • 

ALWAYS

 read user’s manual and inspect equipment before use. • 

ALWAYS

 ski and ride under control, at proper speeds, and within your limits. • 

ALWAYS

 turn ignition off when anyone is near watercraft power drive unit. • 

ALWAYS

 stay clear 

of engine exhaust to avoid Carbon Monoxide poisoning. • 

NEVER

 “Platform Drag” or touch swim platform while the engine is running. • 

NEVER

 ski or ride near swimmers, shallow water, other boats, or obstacles. • 

NEVER

 operate watercraft, ski, or ride 

under the influence of alcohol or drugs.

WARNING!

WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH.  Follow all instructions and safety information below and in owner’s manual to reduce risks:  

DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY.  Tube cannot be controlled by rider!

Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable!

 ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD)

 approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO, etc.

• 

NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h)

 for adults, 

15 mph (24 km/h)

 for children.

• 

NEVER

 exceed skill level of the riders and use experienced boat driver. 

• 

NEVER

 tow more than one tube at a time, or use tube as a personal flotation device.

• 

NEVER

 tow in shallow water or near shore, docks, pilings, swimmers, watercrafts or other obstacles.

• 

ALWAYS ENSURE TOW ROPE IS CLEAR OF ALL BODY PARTS

 prior to and during use.

• 

NEVER

 place any body part through handles, under cover, bladder, towing harness or tie rider to tube.

• 

ALWAYS

 have a person other than the driver as an observer to watch the rider.

• 

NEVER

 operate watercraft or ride under the influence of alcohol or drugs.

• 

NEVER MAKE SHARP TURNS

 which may cause the tube to rapidly accelerate.  

• Beware of submarining when towing at idle speed.

• 

ALWAYS

 supervise children while using this tube.

• 

NEVER

 allow riders’ bodies to collide.  Towing at slower speeds, in calm water, and cautious driving will reduce injuries.

TO REDUCE YOUR RISK OF INJURY OR DEATH, FOLLOW THESE GUIDELINES AND THE WATERSPORTS SAFETY CODE:

  •   Teach anyone using your tube how to attach it to the rope, how to ride it, and how to maintain it.

  •   If the tube is designed for more than one person, take extra precaution to avoid collisions. 

  •   Use of the tube in wavy, rough, or choppy water may cause violent tube action and increase the risk of injury.

  •   Never attempt jumps or dangerous tricks with your tube.  

  •   Know your own limits.  Stop when you are tired.  Act responsibly.  Be in good physical condition and be cautious in your use of this or any other towable tube.

  •   Remove the tow rope from the product when not in use, do not leave the rope in the water where it could be damaged or caught by any part of the boat.  Store them properly.

  •   Avoid CO poisoning! Never drag within 6 meters (20ft) behind a moving watercraft.

  •   To be used by swimmers only!

  •   Scout the area to avoid debris or obstacles that might be a safety hazard.

  •   Watercraft driver should avoid excessive speed or sharp turns which might cause the tube to flip over, resulting in serious injury to the rider.

  •   Use a safe speed that fits the age and physical ability of the rider or riders, that fits the water conditions, that fits the weight of riders, that enables the tube to plane.

  •   Most waters require Skier Down Flags. Check national or local rules.

  •   Always check the rope, handles and connections for frays, cuts, sharp edges, knots, and wear before usage. Discard rope if any of these conditions exists or if the rope is worn.

  •   Act responsible and be in good physical condition when using this product.

  •   Keep feet and hands out of the water. 

  •   Never strap anyone to the tube or cover. 

  •   Never begin a ride from any surface other than the water.

BUCKLES:

 Inspect buckle before each use. Do not use if damaged. Follow underneath steps to attach the rope to the buckle.

Step 1:

 Put the rope through the small hole in the middle of the buckle (if possible) Start from the bottom. 

Step 2:

 Put the rope back around the two prongs. 

Step 3:

 Make sure the rope is snug fit. 

WEBBING TOWPOINT:

 Inspect the webbing before each use. Do not use if damaged. Follow underneath steps to attach the rope to the webbing.

Step 1:

 Put the rope through the webbing loop. 

Step 2:

 Put the rope through the rope loop. 

Step 3:

 Make sure the rope is snug fit.

HAZARDS

: Keep the boat and tube at least 55 meters (180ft) from all hazards, including shore, rocks, boats, docks, buoys and shallow water.

THE “WHIP”

: If the boat driver makes sharp turns (90-180 degrees) the tube will speed up much faster than the boat’s speed. “Wipping” is not recommended.

Please consider riders’ physical abilities and potential injury and/or death.

UNSAFE PRACTICES

: Never place wrists or feet trough handles or towing harness. Keep feet and hands out of the water. Never strap anyone to the tube or cover. Never wedge hands or feet under the cover or between cover and

tube. Never attempt jumps or tricks with the tube. Never begin a ride from any surface other than the water. Do not tow more than one tube at a time. Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or

run onto a beach, ramp, dock, buoy or other hazard. 

IMPORTANT:

 The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping. To return it to its original shape, simply expose it to direct sunlight for about 10-20 minutes. It will return to its original shape. Do not use electrical appliances or other 

sources of heat.

CHILDREN:

 Not for use by children under 6 years old. Children should never use this tube without adult supervision.

RIDER CAPACITY:

 Do not exceed the recommended number of riders in any tube. Be extra cautious when using less than the maximum number of riders, or uneven distribution of persons or loads, as the characteristics of the tube might change 

significantly.

QUICK RELEASE:

 The use of a quick release is obligatory on a single rider tube. National or local rules shall be considered additionally.

DRIVERS RESPONSIBILITY:

 It is the boat driver’s responsibility to instruct the riders how to ride the tube and to make sure that everyone is wearing a life vest. Riders should be instructed to help the tube plane by shifting their weight.

SPOTTER:

 Every boat should have a spotter, a person aboard to watch the tube riders at all times, helps with the tow rope and basically attend to the rider(s) needs and safety. A spotter frees the driver to concentrate on driving only. The spotter alert 

the boat driver when: rider(s) falls of the tube, need to alter speed, down or up, relay any pre-determined hand signals from the rider(s), alert the driver to any potential dangers from hazards or other boats.

INFLATION:

 Proper inflation is the key to fully enjoying this product. Do not fully inflate your tube. The appearance of wrinkles in the vinyl does not necessarily mean that it’s under-inflated. Inflate to 95%, leaving room for the air to expand from the 

heat of the sun. After proper inflation you should barely sink it when standing on the tube. 

DO NOT OVER-INFLATE!

 Over-inflation will void the warranty. To prevent serious damage of your product, remove some air and move to a shaded area when not 

in use.

REPAIRS:

 A vinyl repair patch is included. To repair a small puncture:

1) Clean the area around the puncture with a mild detergent.

2) Cut a round or oval patch from the material that’s 50% larger than the hole.

3) Position patch over hole, press down firmly on flat surface. Rub from the center outwards.

CLEANING AND MAINTENANCE

After use, clean by wiping it off or spraying with a hose. Never use harsh detergents to wash it. If you need more than water, use dish washing soap or Maintenance Solution. When used in salt or brackish water rinse thoroughly after each use.

STORAGE

Bright colors will fade when subjected to prolonged sunlight exposure. 

THIS IS NOT COVERED UNDER WARRANTY

. To protect your Jobe product from ultraviolet rays of sunlight, store your product in a suitable bag when not in use. Store the completely 

dry inflatable in a cool, dry area. Do not store in very cold temperatures, to avoid cracking.

TWO (2) YEAR LIMITED WARRANTY

The Jobe Sports International product warranties and obligations set forth below are in lieu of any other express warranties for obligations of Jobe Sports International, it’s distributors or retailers. For a period of two year from date of purchase, the pro-

duct is warranted to be free of defects in materials and workmanship. The warranties and limitations extend only to the original purchaser or to the person for whom originally purchased for. To obtain repair or replacement, attach your name, address, 

phone number, desription of problem and proof of purchase (sales receipt) to your product and return the product to the retail store where the original purchase was made. The retail store must contact Jobe Sports International for settlement of the 

warrenty. Jobe Sports International will , at manufacturer’s option, repair or replace at no charge any product which breaks or is defective in materials or workmanship. Repaired or replaceditems are covered for the remainder of the original warranty 

period.               

  

 

WARRANTY DOES NOT COVER:

 

• Costs of return shipments to Jobe Sports International.

  • Damage due to improper handling, improper maintenance, modification or improper storage. 

  • Normal wear and tear including scratches, nicks, handling dings or fading.

 

• Damages caused by modifications and/or use of equipment not provided with the purchase of the product.

  • Damage caused by an accident, misuse or abuse. The validity of damage or any like situation reports are at the discretion of Jobe Sports International warranty personnel.

 

• Products used in commercial, rental, demo, or instruction programs.

  • Towing this product at over 32km/h (20mph) voids the warranty. 

  • Failure caused by overinflation, tears, cuts, punctures or snags obtained during normal use, items for rental or hire and other uses not considered normal recreational uses, items involved in accidents or improper storage. 

JOBE OFFERS 3 YEAR WARRANTY WHEN YOU REGISTER YOUR TOWABLE OR INFLATABLE PADDLE BOARD AT JOBESPORTS.COM.

LIABILITY AND SUITABILITY OF USE

Activities involving the use of Jobe Sports International products assume the risk of bodily injury arising from those activities. Jobe Sports is not liable to the users of third parties for any incidental or consequential damages, including damages for 

personal injury, beyond the responsibility Jobe Sports International assumes for replacement or repair of its products subject to the conditions set forth herein.

3

2

1

3

2

1

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: