JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 30

PL.

Instrukcja Użytkownika:  NADMUCHIWANA TUBA

Sporty wodne mogą być bezpieczne i przyjemne dla ich miłośników na każdym poziomie zaawansowania. Niniejsza Instrukcja Użytkownika ma na celu zwiększenie Twojej radości z ich uprawiania. 

Dzięki niej dowiesz się o potencjalnych zagrożeniach, które możesz napotkać podczas uprawiania dowolnych sportów wodnych.

KODEKS ODPOWIEDZIALNOŚCI DLA SPORTÓW WODNYCH

Należy pamiętać, że istnieją zagrożenia w dziedzinie żeglarstwa i sportów wodnych, które może zmniejszyć właściwa ocena sytuacji i indywidualna świadomość. 

Aby zwiększyć przyjemność ze sportów wodnych, należy przestrzegać dziesięciu zasad Kodeksu.

PODCZAS UPRAWIANIA SPORTÓW WODNYCH PONOSISZ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA NASTĘPUJĄCE KWESTIE:

• ZAWSZE należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami, drogami wodnymi i obecnym ryzykiem  • ZAWSZE należy uprawiać sport w obecności odpowiedniego obserwatora, oprócz kierowcy, oraz uzgodnić sygnały ręczne • ZAWSZE należy nosić prawidłowo dopasowaną kamizelkę 

bezpieczeństwa, zatwierdzoną przez agencję państwową • ZAWSZE należy przeczytać instrukcję użytkownika i sprawdzić sprzęt przed użyciem • ZAWSZE należy jeździć pod kontrolą, z odpowiednią prędkością, zgodnie z własnymi możliwościami • ZAWSZE należy wyłączyć zapłon, 

gdy ktoś znajduje się w pobliżu napędu jednostki pływającej • ZAWSZE należy trzymać się z dala od wydechu silnika, aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla • NIGDY nie należy „przeciągać się po pomoście“ ani dotykać pomostu, gdy silnik pracuje. • NIGDY nie należy jeździć na nartach 

lub sprzęcie wodnym w pobliżu pływaków, płytkich wód, innych łodzi lub przeszkód • NIGDY nie należy kierować jednostką pływającą, jeździć na nartach lub na sprzęcie wodnym pod wpływem alkoholu lub narkotyków.

OSTRZEŻENIE!

SPORTY WODNE STWARZAJĄ RYZYKO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji i informacji przedstawionych poniżej oraz w instrukcji użytkownika, aby zmniejszyć ryzyko: 

KIEROWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA BEZPIECZEŃSTWO. Tuba nie może być kontrolowana przez osobę jeżdżącą!

Należy zasygnalizować kierowcy, aby zatrzymał się lub zwolnił, jeżeli nie czujesz się komfortowo!

 

• NIGDY NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ PRĘDKOŚCI 32 km/h (20 MPH) w przypadku dorosłych, 24 km/h (15 mph) w przypadku dzieci.

• Nie należy nigdy przekraczać poziomu umiejętności użytkowników i należy korzystać z pomocy doświadczonego kierowcy łodzi. 

• Nie należy nigdy holować więcej niż jednej tuby na raz ani używać tuby jako osobistego urządzenia flotacyjnego.

• Nie należy holować w płytkiej wodzie lub w pobliżu brzegu doków, pali, pływających osób, innych jednostek pływających lub innych przeszkód.

• NALEŻY ZAWSZE UPEWNIĆ SIĘ, ŻE LINA HOLOWNICZA ZNAJDUJE SIĘ Z DALA OD WSZYSTKICH CZĘŚCI CIAŁA przed i podczas użycia.

• Nigdy nie należy wkładać części ciała przez uchwyty, pod osłonę, pęcherz, uprząż holowniczą ani przywiązywać użytkownika do tuby.

• Oprócz kierowcy na jednostce pływającej zawsze powinna znajdować się osoba, która obserwuje użytkownika.

• Zabronione jest kierowanie jednostką pływającą lub jazda na sprzęcie wodnym pod wpływem alkoholu lub narkotyków.

• NIE NALEŻY NIGDY WYKONYWAĆ OSTRYCH SKRĘTÓW, gdyż może to powodować gwałtowne przyspieszenie tuby.

• Należy uważać na zanurzanie podczas holowania na biegu jałowym.

• Należy zawsze nadzorować dzieci podczas korzystania z tuby.

• Nie należy nigdy pozwalać, by ciała użytkowników zderzały się. Holowanie przy niższych prędkościach, na spokojnych wodach i przy ostrożnej jeździe powoduje zmniejszenie ryzyka obrażeń.

ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZYCH WSKAZÓWEK ORAZ KODEKSU BEZPIECZEŃSTWA DLA SPORTÓW WODNYCH.

  • Naucz wszystkie osoby używające tuby, jak prawidłowo wiązać do niej linę, jak na niej jeździć oraz jak ją konserwować.

  • Jeśli tuba jest przeznaczona dla więcej niż jednej osoby, zachowaj szczególną ostrożność, aby unikać zderzania się. 

  • Użytkowanie tuby w pofalowanej, wzburzonej lub spienionej wodzie może spowodować gwałtowny ruch tuby, zwiększając tym samym ryzyko obrażeń ciała.

  • Nigdy nie wykonywać skoków lub niebezpiecznych trików na tubie.  

  • Pamiętaj o swoich ograniczeniach.  Przerwij zabawę w przypadku zmęczenia.  Zachowuj się odpowiedzialnie.  Korzystaj z tuby tylko w pełni zdrowia i zapoznaj się ze sposobem użytkowania tej lub jakiejkolwiek innej holowanej tuby.

  • Odczep linę holowniczą od produktu, gdy nie jest ona używana. Nie pozostawiaj liny w wodzie, gdzie może ulec uszkodzeniu lub zaplątać się w jakikolwiek element łodzi.  Przechowuj produkt we właściwy sposób.

  • Zapobiegaj zatruciu tlenkiem węgla! Nie holuj nikogo bliżej niż 6 metrów za poruszającą się jednostką pływającą.

  • Do użytku wyłącznie przez osoby umiejące pływać!

  • Sprawdź uprzednio miejsce użytkowania, aby wykryć potencjalne przeszkody mogące stwarzać zagrożenie.

  • Kierowca jednostki pływającej powinien unikać nadmiernej prędkości lub wykonywania ostrych skrętów, mogących prowadzić do przewrócenia się tuby, a w rezultacie poważnych obrażeń ciała u jej użytkowników.

  • Należy pływać z bezpieczną prędkością dostosowaną do wieku, zdolności fizycznych oraz wagi użytkowników i warunków wodnych, a także pozwalającą utrzymać tubę w pozycji poziomej.

  • Większość zbiorników wodnych wymaga używania chorągiewek ostrzegawczych. Zapoznaj się z krajowymi lub lokalnymi przepisami.

  • Przed użyciem produkt zawsze sprawdzaj, czy lina, uchwyty i połączenia nie są postrzępione, przecięte, ostro zakończone, splątane lub zużyte. Wyrzuć linę w razie zauważenia jakichkolwiek z powyższych śladów lub w razie jej zużycia.

  • Zachowuj się odpowiedzialnie i korzystaj z produktu tylko w pełni zdrowia.

  • Nie trzymaj stóp ani rąk w wodzie 

  • Nigdy nie przywiązuj nikogo do tuby lub pokrywy. 

  • Nigdy nie rozpoczynaj jazdy z jakiejkolwiek innej powierzchni niż woda.

SPRZĄCZKI: 

Sprawdzać sprzączki przed każdym użyciem. Nie używać w przypadku uszkodzenia sprzętu. Podczas mocowania liny do sprzączki należy przestrzegać poniższych kroków.

Krok 1: 

Przełożyć linę przez mały otwór na środku sprzączki (o ile to możliwe). Zaczynać od dołu.

Krok 2:

 Przełożyć linę z powrotem, zawijając wokół dwóch występów.

Krok 3: 

Upewnić się, że lina jest dobrze zamocowana.

UPRZĄŻ HOLOWNICZA:

 Sprawdzać uprząż przed każdym użyciem. Nie używać w przypadku uszkodzenia sprzętu. 

Podczas mocowania liny do uprzęży należy przestrzegać poniższych kroków.

Krok 1:

 Przełożyć linę przez pętlę uprzęży.

Krok 2:

 Przełożyć linę przez pętlę liny.

Krok 3: 

Upewnić się, że lina jest dobrze zamocowana.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

: Utrzymuj łódź i ponton co najmniej 55 metrów od wszelkich przeszkód, włączając w to brzegi, skały, łodzie, doki, boje i płytką wodę.

“BICZ”

: Jeśli kierujący łodzią dokona ostrego skrętu (90-180 stopni) ponton rekreacyjny przyspieszy do szybkości większej niż szybkość łodzi. Takie “strzelanie z bicza” nie jest zalecane. Prosimy o uwzględnienie fizycznych

możliwości pasażerów i ewentualnych obrażeń i/lub śmierci.

NIEBEZPIECZNE ZACHOWANIA

: Nigdy nie wsadzać stóp ani nadgarstków do uchwytów lub pod olinowanie pontonu. Nie trzymać rąk ani stóp w wodzie. Nie przywiązywać nikogo do pontonu lub osłony. Nigdy nie wciskać rąk

ani stóp miedzy osłonę a ponton. Nigdy nie wykonywać skoków z pontonu ani nie używać go do zabaw. Nigdy nie zaczynać jazdy z innego podłoża niż woda. Nie holować więcej niż jednego pontonu na raz. Unikać nadmiernej

szybkości i ostrych skrętów, które mogą spowodować przewrócenie się pontonu. Nie wjeżdżać na plażę, rampę, dok, boję lub inna przeszkodę.

WAŻNE: 

Plastikowa nakrętka zaworu może ulec odkształceniu podczas transportu. Aby powróciła do oryginalnego kształtu, wystarczy wystawić ją na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez około 10-20 minut. Wtedy powróci do oryginalnego kształtu. Nie stosować 

urządzeń elektrycznych lub innych źródeł ciepła.

DZIECI: 

Produkt nieodpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 6 lat. Dzieci nie powinny korzystać z tej tuby bez nadzoru osób dorosłych.

LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: 

Nie przekraczać zalecanej liczby użytkowników tuby. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy z tuby korzysta mniej niż maksymalna liczba użytkowników, ponieważ nierównomierne obciążenie powoduje drastyczną zmianę właściwości jezdnych tuby.

SZYBKOZŁĄCZKA: 

Podczas użytkowania pojedynczej tuby należy obowiązkowo korzystać z szybkozłączki. Ponadto, należy wziąć pod uwagę krajowe i lokalne przepisy.

OBOWIĄZKI KIEROWCY JEDNOSTKI PŁYWAJĄCEJ: 

Obowiązkiem kierowcy jednostki pływającej jest wyjaśnienie użytkownikom sposobu jazdy na tubie oraz upewnienie się, czy wszyscy mają na sobie kamizelki ratunkowe. Użytkownicy powinni zostać poinformowani o odpo-

wiednim rozłożeniu masy, umożliwiającym zapewnienie stabilności tuby.

OBSERWATOR:

 Na każdej łodzi powinien znajdować się obserwator, w każdej chwili nadzorujący użytkowników tuby, uważający na ich potrzeby i bezpieczeństwo oraz pomagający z liną holowniczą. Obserwator umożliwia kierowcy skoncentrowanie się wyłącznie na prowadzeniu. 

Obserwator ostrzega kierowcę łodzi, gdy użytkownik spadnie z tuby, wymagana jest zmiana prędkości (przyspieszenie lub zwolnienie), należy przekazać ustalone sygnały ręczne od użytkowników, należy ostrzec kierowcę o potencjalnych zagrożeniach lub innych łodziach.

NAPOMPOWANIE: 

Prawidłowe napompowanie jest niezwykle ważne, aby w pełni cieszyć się możliwościami tego produktu. Nie należy w pełni pompować tuby. Pojawienie się zmarszczek na materiale winylowym nie oznacza koniecznie niedopompowania. Należy napompować 

tubę w 95%, pozostawiając miejsce dla powietrza rozszerzającego się pod wpływem promieni słonecznych. W przypadku prawidłowego napełnienia tuba powinna nieznacznie zanurzyć się pod wodą po stanięciu na nią. 

NIE NALEŻY NADMIERNIE POMPOWAĆ TUBY!

 Nadmierne 

napompowanie powoduje unieważnienie gwarancji. Aby uniknąć poważnego uszkodzenia produktu, spuścić trochę powietrza i umieścić produkt w zacienionym miejscu, jeśli nie jest używany.

NAPRAWY: 

W zestawie znajduje się łatka naprawy winylu. Aby naprawić niewielkie przebicie:

1) Oczyścić miejsce wokół przebicia łagodnym detergentem.

2) Wyciąć okrągły lub owalny kawałek materiału, który jest o 50% większy od otworu.

3) Umieścić kawałek materiału nad otworem i mocno docisnąć na płaskiej powierzchni. Dociskać od środka na zewnątrz.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Po użyciu wytrzeć produkt lub spłukać go wodą. Nie wolno stosować silnych detergentów. Jeśli sama woda nie skutkuje, użyć płynu do mycia naczyń lub środka do konserwacji. Czyścić tylko przy użyciu wody i mydła. Po każdym użytkowaniu w słonej lub słonawej wodzie dokładnie 

spłukać wodą.

PRZECHOWYWANIE

Jasne kolory wypłowieją w przypadku długotrwałego wystawienia na działanie światła słonecznego. 

NIE JEST TO OBJĘTE GWARANCJĄ.

 Aby chronić produkty Jobe przed promieniami ultrafioletowymi, przechowuj je w odpowiedniej torbie, gdy nie są używane.

OGRANICZONA GWARANCJA NA OKRES DWUCZESNY (2) ROK

Poniższe gwarancje i zobowiązania związane z produktami Jobe Sports International mają pierwszeństwo przed wszelkimi innymi gwarancjami i zobowiązaniami określonymi przez Jobe Sports International, jej dystrybutorów i dealerów. Przez dwa lata od daty zakupu gwarancja stwierdza, że   produkt 

będzie wolny od wad materiałowych lub wykonawczych. Gwarancje i ograniczenia dotyczą tylko pierwotnego nabywcy produktu lub osoby, dla której został pierwotnie zakupiony. W celu naprawy lub wymiany produktu należy podać nazwę, adres, numer telefonu, opis problemu i dowód zakupu 

(rachunek) i odesłać go do sklepu, w którym został zakupiony. Obowiązkiem sklepu jest skontaktowanie się z firmą Jobe Sports International w celu przetworzenia gwarancji. Jobe Sports International, według własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt, który został uszkodzony lub wadliwy pod 

względem materiałowym lub wykonawczym. Naprawione lub wymienione produkty są objęte gwarancją przez pozostałą część pierwotnego okresu gwarancji.

GWARANCJA NIE OBEJMUJE:

  • Kosztów zwrotu produktu do firmy Jobe Sports International.

  • Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, konserwacją, modyfikacjami lub przechowywaniem. 

  • Typowego zużycia, w tym zadrapań, rys, uderzeń lub blaknięcia kolorów.

  • Uszkodzeń spowodowanych wykonaniem modyfikacji i/lub użytkowaniem sprzętu niezwiązanego z zakupionym produktem. 

  • Uszkodzeń spowodowanych wypadkiem,  niewłaściwym lub niepoprawnym użytkowaniem. Ocena zgłoszenia uszkodzenia lub podobnej sytuacji leży wyłącznie po stronie zespołu ds. gwarancji firmy Jobe Sports International.

  • Produktów stosowanych w celach komercyjnych, wynajmu, demonstracyjnych lub instruktażowych.

  • Holowanie produktu z prędkością powyżej 32 km/h unieważnia gwarancję. 

  • Uszkodzenie spowodowane nadmiernym napompowaniem, rozdarciem, przecięciem, przebiciem lub zahaczeniem podczas normalnego użytkowania, 

     produkty do wypożyczenia oraz innych zastosowań niezaliczanych do normalnego użytkowania rekreacyjnego, produkty biorące udział w wypadkach lub nieprawidłowo przechowywane. 

JOBE OFERUJE 3 LATA GWARANCJI, GDY ZAREJESTRUJESZ SWOJĄ CIĄGNIONĄ LUB NADMUCHIWANĄ DESKĘ WIOSŁA NA JOBESPORTS.COM.

ODPOWIEDZIALNOŚĆ ORAZ PRZYDATNOŚĆ DO UŻYTKU

Czynności związane z użytkowaniem produktów firmy Jobe Sports International zakładają ryzyko obrażeń ciała z nich wynikające. Firma Jobe Sports nie ponosi odpowiedzialności w stosunku do użytkowników stron trzecich w przypadku jakichkolwiek przypadkowych lub wyni-

kowych szkód, w tym obrażeń osobistych, poza obowiązkiem firmy Jobe Sports International związanym z wymianą lub naprawą jej produktów zgodnie z postanowieniami niniejszej gwarancji.

3

2

1

3

2

1

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: