JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 4

NL.

Gebruikers handleiding:  TUBING

Watersporten kan veilig en leuk zijn voor alle niveaus van enthousiastelingen. De gebruikershandleiding van dit product is bedoeld om uw plezier in de sport te vergroten.

Het is de bedoeling om u te wijzen op een aantal potentiële gevaarlijke omstandigheden die zich kunnen voordoen in alle vormen van de watersport.

WATERSPORT VERANDWOORDELIJKHEIDS CODE:

Wees u ervan bewust dat er risico’s verbonden kunnen zijn aan bootvaren en watersportenen en dat gebruik van gezond verstand en persoonlijke bewustwording het risico verminderd.

Voor het verhogen van uw genot van de sport volg de tien punten van de code.

IN WATERSPORT IS HET UW VERANTWOORDELIJKHEID OM:

• 

ALTIJD

 je bekend maken met locale wetten, waterwegen en inherente risico’s. • 

ALTIJD

 voor een capablele observeerder en bootbestuurder zorgen, en stem de handgebaren met elkaar af. • Draag 

ALTIJD

 een goed passend en door de locale autoriteit 

goedgekeurd vest. • 

ALTIJD

 eerst je uitrusting inspecteren en de gebruikers handleiding doorlezen.• Ski en rijd 

ALTIJD

 onder controle, met een gepaste snelheid, binnen je kunnen. • Zet 

ALTIJD

 eerst de motor uit als iemand zich kort bij de motor bevind. 

• Bij 

ALTIJD

 uit de buurt van de uitlaat om koolmonoxide vergiftiging te voorkomen. • Laat je 

NOOIT

 “platform slepen” of raak het platform aan als de motor loopt. • Ski of rijd 

NOOIT

 kort bij zwemmers, ondiep water, andere vaartuigen of obstakels. 

• Bestuur, ski of rijd 

NOOIT

 onder invloed van alcohol en/of drugs.

WAARSCHUWING!

Aan het gebruik van DIT PRODUCT EN DE DEELNAME AAN DE SPORT KUNNEN RISICO’S VAN LETSEL OF OVERLIJDEN VERBONDEN ZIJN. Lees de gebruikers handleiding aandachtig ter beperking van risico’s: 

  

• BESTUURDER IS VERANTWOORDELIJK VOOR DE VEILIGHEID.

 De towable is niet onder controle van de rider(s)!

Geef een signaal aan de bestuurder om te stoppen of langzamer te varen indien je niet confortabel bent!

• DRAAG ALTIJD EEN GOED PASSEND VEST

 dat is goedgekeurd door uw lokale overheid, zoals ISO, CE, USCG (type III), enz. .. 

• VAAR NOOIT HARDER DAN 32km/h (20mph)

 bij het slepen van volwassenen of 

24km/h (15mph) 

met kinderen.

• 

Overschrijd 

NOOIT

 het vaardigheidsniveau van de rijders en het gebruik een ervaren boot bestuurder.

• 

NOOIT

 meer dan 1 tube tegelijk slepen. Dit is 

GEEN

 reddingsmiddel. 

• Sleep 

NOOIT

 tubes in ondiep water of in de buurt van de kust, dokken, palen, bruggen, zwemmers en andere vaartuigen. 

• ZORG ERVOOR DAT DE SLEEPLIJN VRIJ IS VAN ALLE LICHAAMSDELEN

 voor en tijdens gebruik. 

• Plaats 

NOOIT

 lichaamsdelen door de handgrepen, onder de hoes of sleepogen. NOOIT iemand vastbinden aan de tube.

• Heb 

ALTIJD

 een andere persoon dan de bestuurder in de boot als uitkijk om de rijder in het oog te houden. 

• NOOIT

 vaartuigen besturen of tuberijden onder invloed van alcohol of drugs.

• 

MAAK NOOIT SCHERPE BOCHTEN,

 dit zorgt ervoor dat de tube snel gaat versnellen.

• Let op dat de tube niet gaat duiken tijdens de rit.

Dit product mag alleen gebruikt worden door kinderen onder toezicht van volwassenen.

• Laat 

NOOIT

 de lichaamen van de rijders tegen elkaar bortsen. Slepen met een lagere snelheid, in rustig water, en voorzichtig varen zal de kans op verwondingen verkleinen

OM het risico op letsel of de dood, volg deze richtlijnen en de watersport veiligheids code:

• Leer iedereen die je tube gebruikt hoe de tube te bevestigen aan het touw, hoe het te berijden, en hoe de tube te onderhouden.

• Indien de tube is ontworpen voor meer dan één persoon, neem extra voorzorgsmaatregelen om botsingen te voorkomen.

• Gebruik van de tube in golvend, ruw, of schokkerig water kan een hevige schokken veroorzaken en verhogen het risico op letsel.

• Probeer nooit sprongen of gevaarlijke trucs met je tube. 

• Ken je eigen grenzen. Stop wanneer je moe bent. Verantwoord handelen. Ben in goede fysieke conditie en wees voorzichtig in het gebruik van dit of een ander getrokken tube.

• Verwijder de sleepkabel uit het product wanneer deze niet in gebruik is, niet het touw in het water waar laten liggen, het kan worden beschadigd of gevangen door een deel van de boot. Goed opbergen.

• Voorkom CO2-vergiftiging! Sleep nooit binnen 6 meter (20ft) van een bewegend vaartuig. 

• Riders moeten kunnen zwemmen.

• Verken het gebied om te voorkomen dat brokstukken of obstakels een belemmering kunnen zijn die de veiligheid in gevaar brengen. 

• Vaartuig bestuurder dient te hoge snelheid of scherpe bochten te vermijden, dit kan leiden tot het omslaan van de tube waardoor ernstig letsel van de berijder te voorkomen.

• Gebruik een veilige snelheid dat de leeftijd en fysieke vermogen van de berijder past, dat het water omstandigheden past, dat het gewicht van de berijder past, dat de tube in staat stelt om te planeren. 

• Op vele wateren is het verplicht een “skier te water vlag” te gebruiken. Controleer bij de lokale wateren of deze wet van toepassing is.

• Controleer altijd de sleeplijn op beschadigingen, scherpe randen, knopen en slijtage vóór gebruik. Gooi de sleeplijn weg als het deze kenmerken heeft of als het touw is versleten.

• Gebruik gezond verstand en zorg dat je lichamelijk fit bent

•  De rider moet zijn / haar voeten uit het water houden. 

• Bind nooit iemand vast aan de de tube of hoes.

• Begin de rit nooit anders dan op het water.

BUCKLE:

 Controleer de buckle voordat u de tube gaat gebruiken. Gebruik de tube niet als de buckle beschadigd is. Volg de onderstaande stappen om de treklijn op de juiste manier te bevestigen aan de buckle. 

Stap 1:

 Voer de lijn door het kleine gat in het midden van de buckle (mits mogelijk). 

Stap 2: Breng de lijn terug over de twee haken.

Stap 3: Controleer of de lijn strak is bevestigd.

WEBBING TREKPUNT:

 Controleer het trekpunt voordat u de tube gaat gebruiken. Gebruik de tube niet als het trekpunt beschadigd is. Volg de onderstaande stappen om de treklijn op de juiste manier te bevestigen aan trekpunt.

Stap 1: Voer de lijn door het de webbing lus. 

Stap 2: Haal de hele lijn door de lus van de lijn. 

Stap 3: Controleer of de lijn strak is bevestigd.

GEVAAR

: Houdt de boot met de tube minstens 55 meter van al het gevaar vandaan, inclusief de wal, stenen, boten, steigers, boeien en ondiep water.

DE “ZWEEP”

: Als de bootbestuurder scherpe bochten maakt (90˚-180˚) zal de tube meer snelheid krijgen in vergelijking met de boot. Dit “ZWEEP” effect is niet aan te bevelen. Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid,

verwondingen met evt. dodelijke afloop.

ONVEILIG GEBRUIK

: Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten. Houdt handen en voeten uit het water. Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes. Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de

tube. Maak nooit sprongen of trucjes met de tube. Start nooit vanaf andere ondergrond behalve water. Vaar niet met meer dan één tube per keer. Vermijd te hoge snelheden en scherpe bochten wat ervoor kan zorgen dat de tube

omslaat of in aanraking komen met strand, ramp, dok, boei of andere gevaren.

BELANGRIJK:

 

Het ventiel kan vervormen tijdens het transport. Om de oorspronkelijke vorm weer terug te krijgen plaatst u het product ongeveer 10-20 minuten in het zonlicht.

Dit zorgt ervoor dat het weer terugkomt in de originele vorm. Gebruik geen elektrische apparaten of andere warmtebronnen.

KINDEREN:

 Deze tube is niet geschikt voor kinderen onder 6 jaar. Laat kinderen géén gebruik maken van deze tube zonder toezicht van een volwassenen.

RIJDER CAPACITEIT: 

Ga niet met meer personen in de tube als aanbevolen. Wees extra voorzichtig bij gebruik met minder dan het maximum aantal riders, of een oneven verdeling van personen en gewicht, de eigenschappen van

de towable kunnen aanzienlijk veranderen.

QUICK RELEASE: 

Het gebruik van een quick release is verplicht bij gebruik van 1 persoons towables. Neem daarnaast de nationale en locale regels in acht.

VERANTWOORDELIJKHEID V.D BESTUURDER:

 Het is de verantwoordelijkheid van de bootbestuurder om instructies te geven aan de riders hoe ze de tube moeten gebruiken en dat ze een reddingsvest aanhebben. De riders

moeten geïnstrueerd worden hoe ze de tube kunnen laten planeren d.m.v. gewichtsverdeling. Waarschuw de riders dat je niet gediend bent van onverantwoordelijk en roekeloos gedrag achter je boot. Ken je limiet, stop wanneer

vermoeidheid optreed, ben behoedzaam en attend.

UITKIJK:

 Elke boot moet een uitkijk aan boord hebben. Een uitkijk houd de rider(s) continue in de gaten, helpt met de lijn en zorgt voor de veiligheid van de rider(s). Een uitkijk zorgt dat de bootbestuurder zich alleen kan concentreren

op het varen. De uitkijk laat weten wanneer: de rider(s) eraf gevallen zijn, er gewijzigd moet worden van snelheid, enige handsignalen worden gegeven door de rider(s), er obstakels- of andere gevaren optreden.

CORRECT OPBLAZEN: 

Goed opblazen van de tube vergroot je plezier met dit product. Het vertonen van kreukels wil niet per direct zeggen dat de tube niet voldoende opgeblazen is. Blaas de tube voor 95% op, laat nog wat ruimte

over voor de lucht om zich uit te zetten door het temperatuurverschil. De tube is goed opgeblazen als men erop staat en hij weinig inzakt. POMP DE TUBE NIET TE HARD OP !! Hierbij vervalt de garantie. Om schade te voorkomen,

haal wat lucht uit de tube en leg deze na gebruik in de schaduw.

REPARATIE: 

Een vinyl reparatiepleister is toegevoegd. Om kleine lekkages te repareren: 

1) Maak het gebied rond de lekkage schoon met een mild ontvettingsmiddel. 

2) Knip een rond of ovaal stukje PVC wat 50% groter is dan de lekkage. 

3) Plaats het PVC over de lekkage, druk het stevig aan op een vlakke ondergrond. Wrijf vanuit het midden naar de buitenkant. 

ONDERHOUD VAN DE TUBE: 

Na gebruik de tube schoonwrijven of schoonspuiten met leidingwater. Gebruik nooit hardnekkige schoonmaakmiddelen. Mocht alleen water niet helpen, gebruik dan afwasmiddel of Maintenance

Solution. Bij gebruik in zout of brak water grondig spoelen na elk gebruik. Berg de complete droge tube op in een koele en droge omgeving. Berg de tube niet op in extreme koele ruimtes, dit om lekkage te voorkomen.

OPSLAG 

Felle kleuren zullen vervagen wanneer deze langdurig worden blootgesteld aan zonlicht. DIT VALT NIET ONDER DE GARANTIE. Om uw Jobe product te beschermen tegen ultraviolette straling van het zonlicht dient u uw Jobe product indien niet in 

gebruik op te bergen in een daarvoor bestemde tas. Berg de compleete drige towable op in een droge koele ruimte. Bewaar niet in extreme koude ruimtes om scheuren te voorkomen

TWEE (2) JAAR GELIMITEERDE GARANTIE

De product garanties en verplichtingen van Sport en Recreatie Den Bol B.V. die hier beneden uiteengezet zijn gelden voor alle andere garantie verplichtingen van Jobe Sports International, distributeuren en retailers. Voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum geldt 

een garantie op productiefouten qua materiaal of uitvoering. The garanties gelden alleen voor de originele koper of de persoon voor wie het officieel gekocht is. Om reperatie of vervanging e ontvangen dient u uw naam, adres, telefoonnummer, beschrijving an het probleem en 

bewijs van aankoop (aankoopbon) met uw product mee te sturen naar de retailer waar u het product oorspronkelijk heeft gekocht.  De retailer neemt dan contact op met Jobe Sports International voor de afhandeling van de garantie. 

 

BUITEN DE GARANTIE VALLEN:

  •   De kosten voor het retourneren van de zending naar Jobe Sports International.

  •  Schade door verkeerd gebruik, geen goed onderhoud, aanpassingen en verkeerde opslag.

  •   Normale slijtage inclusief krassen, deuken of vervagende kleuren.

  •   Schade veroorzaakt door wijzingen en/of gebruik van apparatuur die niet zijn geleverd bij de aankoop van het product.

  •  Beschadiging veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik of een ongeluk. 

  •   Producten gebruikt voor commercieel gebruik, verhuur, demonstratie,- of instructie programma’s.

  •   Het trekken van dit product met een snelheid boven 32 km/h (20mph) valt niet onder de garrantie. 

    •    

Fouten veroorzaakt door te hard opblazen, scheuren, perforatie verkregen tijdens normaal gebruik, items welke betrokken zijn bij ongevallen, items welke gebruikt zijn voor huur-, verhuur of ander gebruik wat niet valt onder normaal recreatief  

 

  gebruik of onzorgvuldigheid.

JOBE BIEDT HAAR KLANTEN EEN 3 JAAR GARANTIE OP TOWABLES EN OPBLAASBARE SUP BOARDS AAN WANNEER ZIJ DEZE REGISTREREN OP JOBESPORTS.COM.

AANSPRAKELIJKHEID EN GESCHIKTHEID VOOR GEBRUIK

Activiteiten aangaande het gebruik van producten van Jobe Sports International brengen kans op lichamelijk letsel met zich mee. Jobe Sports International is niet aansprakelijk jegens de gebruikers van derden voor enige incidentele of gevolgschade, inclusief schade voor 

lichamelijk letsel, buiten de verantwoordelijkheid van Jobe Sports International voor vervang of reparatie van haar producten met inachtneming van de voorwaarden hierin uiteengezet. 

3

2

1

3

2

1

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: