JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 17

KODEX BEZPEČNOSTI PRO VODNÍ SPORTY

PŘED VSTUPEM DO VODY: 

Před použitím si přečtěte pokyny pro lyžaře a jezdce. Na základě pokynů se obeznámíte se všeobecnými pravidly bezpečnosti a správné techniky lyžování nebo ježdění, které přispívají ke snížení rizika zranění. 

Pro více informací o školách lyžování nebo ježdění kontaktuje svého prodejce, sdružení nebo místní lyžařský klub.

  •  Obeznamte se s federálními, státními a místními předpisy, které platí ve vaší oblasti. 

  •  Pokud vodní trasu neznáte, zeptejte se někoho, kdo ji zná. Informujte se o skrytých nebezpečích nebo čemkoliv, na co byste měli dávat pozor.

  •  Ať již plánujete vést se na plavidle, lyžovat nebo jezdit za plavidlem, je důležité, abyste měli oblečenou dobře přiléhající záchrannou vestu (PFD), kterou schválily příslušné úřady ve vaší zemi a která splňuje požadavky norem USCG typu III, ISO atd.

  •  Před každým použitím zkontrolujte celé vybavení, zaměřte se na vázání, ploutve, tubu, přílohu, tažné lano a plavající prostředek. V případě poškození vybavení nepoužívejte.

ZÁSADY BEZPEČNOSTI NA PLAVIDLE: 

Největší bezpečí pro každé plavidlo představuje zkušený a zodpovědný řidič.

  •  Nikdy neřiďte plavidlo, nelyžujte ani nejezděte pod vlivem alkoholu nebo drog.

  •  Jako dodatečnou váhu používejte pouze vodní balast a osoby.

  •  Nikdy nepřekročte omezení maximální hmotnosti nebo počtu cestujících v plavidle.

  •  Cestujícím nikdy nedovolte vyklánění z plavidla nebo vlečné plošiny, ani sezení na okrajnici plavidla a jiném místě kromě běžné části určené na sezení.

  •  Vždy dbejte na to, aby voda nepřetekla přes příď ani okrajnici plavidla. 

  •  Nerovnoměrné rozložení hmotnosti nebo nadměrná hmotnost může ovlivnit řízení plavidla.

OXID UHELNATÝ:

 Výfukové plyny z motoru plavidla obsahují oxid uhelnatý (CO), který je bezbarvý a jedovatý plyn bez zápachu. Nadměrný kontakt s CO může způsobit vážné zranění nebo smrt. Dodržujte tato doporučení a vyhýbejte se zraněním.

  •  Nikdy se nenechte tahat tak, že se budete držet naloďovací plošiny nebo v bezprostřední vzdálenosti za plavidlem. To jsou místa, kde se vyskytuje oxid uhelnatý (CO).

  •  Pokud je motor zapnutý, neseďte na nosníku plavidla ani na naloďovací plošině.  

  •  Ujistěte se, že je motor správně naladěný a dobře funguje. Nesprávně naladěný motor vyrábí nadměrné množství výfukových plynů a CO.

  •  Nezdržujte se na místě, kde ucítíte výfukové plyny.

  •  Více informací o tom, jak můžete chránit sebe a ostatní před nebezpečným oxidem uhelnatým naleznete na webové stránce Pobřežní hlídka Spojených států amerických na www.uscgboating.org

TAŽNÁ LANA:

 Tažná lana pro různé aktivity jsou dostupná v různých délkách a s různou pevností. Ujistěte se, že každé lano, které používáte, je vhodné na lyžování nebo ježdění, a že je v dobrém stavu.

  •  Nikdy nepoužívejte lano, které je roztřepené, zauzlené, rozpletené, vybledlé opotřebováním, ani lano, které bylo vystaveno působení slunečního záření. 

    Pokud se lano přetrhne během používání, odtržené lano se v tom případě může odrazit na lyžaře/jezdce, kterého tahalo, nebo na plavidlo, kde může zasáhnout cestující. Tažná lana vyměňte při jakýchkoliv náznacích poškození.

  •  Nikdy nepoužívejte na tahání lyžařů a jezdců tažná lana z elastického materiálu ani z materiálu na bungee jumping.

  •  Lano musí být připevněno k plavidlu schváleným způsobem pomocí příslušenství určeného na tahání. Pokyny pro správné připojení tažného lana pro každý vodní sport naleznete v uživatelské příručce dodané s vaší lodí.

  •  Vždy zajistěte, aby se osoby ani tažná lana nedostaly do kontaktu s vrtulí, a to ani při volnoběhu.

  •  Zamotá-li se tažné lano do vrtule, vypněte motor, vytáhněte klíč a dejte si jej do kapsy, než začnete lano rozmotávat.

  •  Nepoužíváte-li tažné lano, pečlivě jej uskladněte na lodi.

PŘÍPRAVA NA LYŽOVÁNÍ NEBO JEŽDĚNÍ: 

Kromě řidiče musí další osoba vždy sledovat a dohlížet na lyžaře/jezdce.

  •  Ujistěte se, že řidič je obeznámen se zkušenostmi a úrovní schopností lyžaře/jezdce.

  •  Před lyžováním nebo ježděním si řidič, pozorovatel musí dohodnout ruční signály pro dorozumívání. Dohodněte si signály jako PŘIPRAVENÝ, ZASTAVIT, ZRYCHLIT a ZPOMALIT. 

  •  Motor zapněte až poté, když jste se ujistili, že ve vodě není nikdo v blízkosti vrtule.

  •  Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují, nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby, motor vypněte.

  •  Vždy zkontrolujte, zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní, rukou, nohou nebo jiných částí. 

  •  Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu, dokud se lano nenapne. 

  •  Pokud lyžař/jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz, rozjeďte se rovně. Rychlost jízdy přizpůsobte pokynům lyžaře/jezdce.

LYŽOVÁNÍ NEBO JEŽDĚNÍ:

 Plavidlo a lyžař/jezdec musejí zachovávat dostatečnou vzdálenost od překážek, aby plavidlo ani lyžař/jezdec v případě pádu nebo během jízdy nenarazili na žádné překážky. 

  •  Nelyžujte ani nejezděte v mělké vodě, ani v blízkosti pobřeží, doků, pilířů, plavců, jiných plavidel nebo jakýchkoliv jiných překážek. 

  •  Lyžujte a jezděte pouze na vodě.

  •  Nikdy se nepokoušejte lyžovat nebo jezdit na pevnině nebo se startem z doku. Vystavili byste se vyššímu riziku újmy na zdraví nebo smrti.

  •  Vždy mějte oblečenou dobře přiléhající záchrannou vestu (PFD), kterou schválily příslušné úřady ve vaší zemi a která splňuje požadavky norem USCG typu III, ISO a dalších.

  •  Čím rychleji lyžujete nebo jezdíte, tím vyššímu riziku zranění se vystavujete.

  •  Nikdy nedělejte prudké zatáčky, které mohou vyvolat prakový efekt na rychlost jízdy lyžaře/jezdce. 

  •  Lyžař/jezdec se musí nechat tahat při rychlosti, která je vhodná pro jeho úroveň schopností.

PÁDY LYŽAŘŮ NEBO JEZDCŮ: 

Pády a zranění jsou při lyžování nebo ježdění časté.

  •  Pomalu se otočte kolem lyžaře/jezdce, který spadl, abyste mu vrátili rukojeť tažného lana nebo ho zvedli. 

  •  V blízkosti lyžařů/jezdců, kteří spadli, uveďte plavidlo do neutrálu.

  •  Lyžaře/jezdce, kteří spadli do vody, mějte vždy v dohledu a na straně řidiče plavidla. 

  •  Vystavte červenou nebo oranžovou vlajku, která signalizuje, že je ve vodě lyžař, abyste upozornili ostatní plavidla.

Upozornění a zásady v kodexu bezpečnosti pro vodní sporty vycházejí z běžných rizik, s nimiž se uživatelé setkávají. 

Kodex však neuvádí všechna možná rizika nebo nebezpečí. Využijte zdravý rozum a dobrý úsudek.

Jobe Sports International

Heerewaardensestraat 30, 6624 KK, Heerewaarden, the Netherlands, tel. +31 (0) 487 573090, e-mail: [email protected], url: www.jobesports.com

RYCHLEJI 

- PALEC NAHORU 

POMALEJI 

- PALEC DOLŮ 

RYCHLOST V POŘÁDKU 

PALEC A UKAZOVÁK VE 

ZNAKU KRUHU

STOP 

- DLAŇ SMĚŘUJE K 

PLAVIDLU

PRAVÁ ZATÁČKA 

- KÁŽETE 

NA VLEČENÝ NAFUKOVACÍ 

KRUH ZPRAVA

LEVÁ ZATÁČKA 

- UKÁŽETE 

NA VLEČENÝ NAFUKOVACÍ 

KRUH ZLEVA

ZPĚT NA MÍSTO VYSAZENÍ  

-

KRUHOVÝ POHYB UKAZOVÁČ-

KEM SMĚŘUJÍCÍM DOLŮ

JEZDEC V POŘÁDKU 

PO PÁDU 

-

SEVŘETE OBĚ RUCE 

KOLEM HLAVY

ZVEDNI MĚ / JEZDEC SPADL 

-

ZVEDNOUT OBĚ RUCE

DÁVAT POZOR 

- MÁVEJTE 

RUKAMA VE VZDUCHU A 

OBLIČEJEM K LODI

ZPĚT DO PŘÍSTAVU 

KLEPNOUT SI NA HLAVU

SIGNALIZACE POMOCÍ RUKOU

Kromě řidiče je třeba, aby na člunu vždy byla ještě jedna osoba jako pozorovatel a před jízdou si s pozorovatelem dohodněte signalizaci pomocí rukou.

Na děti stále dohlížejte

 

Nikdy nenechávejte děti bez dozoru

 

Udržujte bezpečnou vzdálenost od 

břehu, přístavu, plavců, plavidel, 

mostů, pilířů atd. 55 metrů (180 stop)

Bezpečná hloubka vody: > 2,5 metrů 

(8 stop)

 

Vždy noste PFD (50N, ISO, CE, USCG 

(typ III) atd.). Ověřte si národní nebo 

místní pravidla.

Nesmějí používat děti mladší než 

šest (6) let.

Nikdy neřiďte plavidlo, ani neje-

zděte pod vlivem alkoholu nebo 

drog.

 

Nikdy nedávejte zápěstí nebo 

nohy skrz rukojeti nebo vlečný 

postroj

 

Jezdci  by měli držet ruce a nohy mimo 

vodu

 

Tuto položku nesmějí používat děti

Maximální nosnost

Maximální tlak

Počet uživatelů

 

Vlečné lano musí být minimálně 15 m (50 

stop) dlouhé, ale nesmí překročit délku 

20 m (65 stop)

Používejte lano určené na vlečení nafuk-

ovacích kruhů

Při vlečení dospělých osob nikdy 

nepřekročte rychlost 32 km/h (20 mil/h) 

a 24 km/h (15 mil/h) při vlečení dětí

 

Před použitím si pozorně přečtěte návod 

k použití a postupujte podle všech 

pokynů

Doporučená tažná síla lana

50N

CE
ISO
USCG (Type III)

0-6

462 kg

1020 lbs

< 2 PSI

50-65ft / 15-20m

 <32KM/H

<20MPH

 <24KM/H

<15MPH

MAX

6P

>55m/180ft

>2,5m/8ft

1500 lbs (680 kg)

Počet jezdců 

    Maximálně celkem   

           Minimální lano 

     

Tělesná hmotnost jezdců v librách (kg)        Zatížení v tahu v librách (kg)

  Jeden 

170 liber 

(77 kg) 

          1500 liber (680 kg)

  Dva   

340 liber 

(154 kg) 

          2375 liber (1077 kg)

  Tři  

510 liber 

(231 kg) 

          3350 liber (1520 kg)

  Čtyři   

680 liber  (308 kg) 

          4100 liber (1860 kg)

  Šest      

1020 liber  (463 kg) 

          6000 liber (2722 kg)

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: