JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 14

IT.

ANUALE UTENTE:  SALVAGENTE GONFIABILI

Gli sport acquatici possono essere sicuri e divertenti per gli appassionati a tutti i livelli. Il Manuale Utente viene presentato per consentirvi di effettuare al meglio e godere a pieno l’attività sportiva. È pensato per avvisarvi riguardo alle potenziali situazioni pericolose che possono  

occorrere durante la pratica di sport acquatici.

CODICE DI RESPONSABILITA’ PER SPORT ACQUATICI

È bene sapere che possono presentarsi eventuali rischi durante le attività nautiche o durante la pratica di sport acquatici, ma con il dovuto buon senso e un comportamento adeguato tali rischi possono essere ridotti. Per divertirvi al meglio durante la pratica di sport acquatici, 

osservate bene i dieci elementi del Codice.

DURANTE LA PRATICA DI SPORT ACQUATICI, E’ VOSTRA RESPONSABILITA’:

• 

SEMPRE

 informarsi riguardo alle leggi applicabili, ai corsi d’acqua e ai rischi inerenti. • Avere 

SEMPRE

 un assistente oltre al proprio conducente e accordarsi riguardo alla segnalazione a mano. • 

SEMPRE

 indossare un giubbotto di salvataggio allacciato correttamente e approvato 

dall’agenzia del proprio paese. • Leggere 

SEMPRE

 il manuale utente e controllare gli equipaggiamenti prima dell’utilizzo. • Mantenere 

SEMPRE

 la guida e gli sci sotto controllo, mantenere una velocità adeguata, e non superare i propri limiti. • Spegnere 

SEMPRE

 i motori quando 

non c’è nessuno vicino all’unità dei comandi di accensione e controllo guida. • Mantenere 

SEMPRE

 le distanze dallo scarico dei motori per evitare avvelenamento da Monossido di Carbonio. MAI trascinare o toccare la piattaforma mentre il motore è in funzione. • Non effettuare MAI 

sci nautico nè andare in prossimità di bagnanti, o in acque basse, in prossimità di altre barche o eventuali altri ostacoli. • 

MAI

 effettuare watercraft, sci acquatico, o guida sotto l’effetto di alcool o sostanze stupefacenti.

ATTENZIONE!

Utilizzare questi prodotti e partecipare attivamente agli sport può comportare EVENTUALI RISCHI DI FERIMENTO O MORTE. Per ridurre i rischi:

il conducente di un’imbarcazione è il solo responsabile della corsa poiché il salvagente non può essere controllato da chi lo sta usando!

• 

Segnalazione al conducente dell’imbarcazione di rallentare o fermarsi se qualcosa non va bene!

• 

INDOSSARE SEMPRE UN GIUBBOTTO DI SICUREZZA ALLACCIATO CORRETTAMENTE (PFD) 

approvato dall’agenzia del vostro paese, tipo USCG III, ISO, ecc.

• 

NON ECCEDERE I 32KM/H (20MPH) 

quando si trainano adulti o i 

24km/h (15mph) 

con bambini

Non condurre MAI senza le ompetenze non sufficienti e utilizzare sempre piloti di imbarcazioni esperti. 

• 

MAI

  trainare più di un salvagente alla volta, o usare è un dispositivo di salvataggio personale

• 

MAI

 trainare in acque basse, vicino al litorale, zone portuali, piloni, ponti, bagnanti o altre imbarcazioni.

• 

AVERE ASSICURARSI CHE LA CORDA DI TRAINO SIA LIBERA DA QUALSIASI INCEPPO

 prima e durante l’uso.

• Noi mettere MAI nessuna parte del corpo all’interno di maniglie, sotto coperture,  nelle camera d’aria, nelle imbracature rimorchiate, nè legare il pilota al tube.

• 

ALWAYS

 sempre un’altra persona accanto a parte il conducente dell’imbarcazione che funga da osservatore.

• 

MAI

 azionare l’imbarcazione, sciare o farsi trainare sotto l’influenza di alcol o droghe.

• MAI EFFETTUARE GIRATE VELOCI che potrebbero causare una rapida accellerazione.   

• Attenzione a stare a livello dell’acqua durante il rimorchio al minimo.

• Sorvegliare 

SEMPRE

 i bambini

• Mai far collidere i corpi dei conducenti.  Trainare al minimo, in acque calme, e conducendo con prudenza, si riducono I rischi di lesioni.

TO REDUCE YOUR RISK OF INJURY OR DEATH, FOLLOW THESE GUIDELINES AND THE WATERSPORTS SAFETY CODE:

  •  Spiegate a chiunque utilizzi il vostro tube come legarlo alla corda, come condurlo e come effettuare la manutenzione.

  •   Se il tube è progettato per più di una persona, fate maggiore attenzione per evitare collisioni. 

  •   Utilizzare il tube in acque mosse, agitate o con correnti forti, aumenta il rischio di reazioni inaspettate del tube e di eventuali lesioni.

  •   Non tentare mai di saltare o di fare trucchi con il trainabile.

  •   Rispettate i vostri limiti.  Fermatevi quando siete stanchi.  Siate responsabili.  Siate in buone condizioni fisiche e fate sempre attenzione durante l’utilizzo di questo o di qualsiasi altro tube da traino.

  •   Sganciare la corda del traino quando non si utilizza il prodotto, non lasciare la corda in acqua dove potrebbe danneggiarsi o restare incastrata in qualche parte della barca.  Conservarli adeguatamente.

  •   Evitare avvelenamento da monossido di carbonio! Non trainare mai nessuno entro 6 metri (20ft) dietro ad una imbarcazione in movimento.

  •   Deve essere utilizzato esclusivamente dai bagnanti!

  •   Perlustrare la zona per evitare detriti od ostacoli che potrebbero rappresentare un pericolo.

  •   Il conducente dell’imbarcazione dovrebbe evitare un’eccessiva velocità o curve secche che potrebbero provocare il ribaltamento del salvagente e di conseguenza serie lesioni a chi lo sta usando

  •   Utilizzare il prodotto ad una velocità sicura che consenta al trainabile di planare, che sia adatta all’età ed alle capacità fisiche di chi lo utilizza, alle condizioni dell’acqua, al peso di chi lo utilizza ed alla bruschezza delle curve.

  •   Molti bacini richiedono la bandiera di segnalazione sciatore in acqua. Vi raccomandiamo di controllare le leggi locali. 

 

•    Prima dell’uso verificare sempre che la corda, la maniglia ed i collegamenti non presentino frizioni, tagli, spigoli appuntiti, nodi, e che non siano consumati. Gettare la corda se si verifica una delle condizioni menzionate o se la corda è consumata.

  •   Utilizzare questo prodotto con la massima responsabilità e accertarsi di essere in buone condizioni fisiche. 

 

•   Tenere i piedi e le mani fuori dall’acqua

 

•   Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento.

 

•   Non partire mai da superfici diverse dall’acqua.

MOSCHETTONI: 

controllare il moschettone dopo ogni uso. Non utilizzarlo se danneggiato. Seguire le operazioni sottoelencate per fissare la corda al moschettone. 

Operazione 1: 

fare passare la corda attraverso il piccolo foro al centro del moschettone (se possibile), iniziando dal basso. 

Operazione 2: 

tirare la corda dietro alle due punte. 

Operazione 3: 

assicurarsi che la corda sia stata fissata in modo corretto.

PUNTO DI AGGANCIO DEL “WEBBING”: 

Verificare il “webbing” dopo ogni utilizzo. Non utilizzare se danneggiato. Seguire i passaggi sottoindicati per attaccare la corda al “webbing”. 

Operazione 1: 

far passare la corda nell’occhiello del “webbing”. 

Operazione 2: 

far passare la corda nell’occhiello della corda. 

Operazione 3: 

assicurarsi che la corda sia ben stretta

PERICOLI

: tenere l’imbarcazione e il trainabile ad almeno 55 metri da oggetti o punti pericolosi, quali la costa, scogli, imbarcazioni, banchine, boe e acqua bassa.

LA “FRUSTA”

: se il conducente dell’imbarcazione affronta curve brusche (90-180 gradi), il trainabile accelera molto più rapidamente rispetto all’imbarcazione. Si consiglia pertanto di evitare l’effetto “frusta”. Tenere conto delle

capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e/o conseguenze fatali.

PRATICHE MALSICURE

: non mettere mai i polsi o i piedi all’interno di impugnature o attraverso imbracature. Tenere i piedi e le mani fuori dall’acqua. Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento. Non infilare mai le mani

o i piedi sotto il rivestimento o tra il rivestimento e il trainabile. Non tentare mai di saltare o di fare trucchi con il trainabile. Non partire mai da superfici diverse dall’acqua. Non trainare più di un trainabile alla volta. Evitare velocità

elevate e curve brusche che potrebbero far capovolgere il trainabile o farlo entrare in contatto con la spiaggia, rampe, banchine, boe o causare altre situazioni di pericolo.

IMPORTANTE: 

per almeno 10-20 minuti. Così facendo, ritornerà alla sua forma originale.Non utilizzare apparecchi elettrici o altre sorgenti di calore.

BAMBINI: 

non fare utilizzare il prodotto a bambini al di sotto dei 6 anni. È vietato l’uso del prodotto da parte dei bambini senza la supervisione di un adulto.

CAPIENZA PASSEGGERI: 

non eccedere al numero di passeggeri indicato sul gonfiabile. Fare attenzione quando si trainano meno persone del numero massimo previsto, o in caso distribuzione non uniforme di persone o carichi,

poiché le caratteristiche del salvagente potrebbero alterarsi considerevolmente.

SGANCIO RAPIDO: 

Usare sempre lo sgancio rapido sul salvagente con una sola persona trainata Si prega di verificare le norme nazionali o locali.

RESPONSABILITÀ DEL CONDUCENTE: 

è responsabilità del conducente dell’imbarcazione spiegare a chi si appresta ad utilizzare il trainabile come usarlo e assicurarsi che tutti indossino un giubbotto di salvataggio. Spiegare a chi

si appresta ad utilizzare il trainabile di tenere in equilibrio il piano del trainabile spostando il peso del proprio corpo. 

OSSERVATORE: 

ogni imbarcazione dovrebbe avere un osservatore, ovvero una persona che a bordo osserva sempre chi sta usando il trainabile, lo aiuta con la corda per rimorchio e si occupa più in generale delle sue necessità e

sicurezza. La presenza di un osservatore consente al conducente di concentrarsi soltanto sulla guida. L’osservatore avvisa il conducente dell’imbarcazione quando: chi si trova sul trainabile cade in acqua, deve cambiare velocità,

chi si trova sul trainabile dà alcuni segnali manuali e avvisa il conducente di qualsiasi pericolo potenziale o rischi derivanti da altre imbarcazioni.

GONFIAGGIO APPROPRIATO:

 il gonfiaggio appropriato è la chiave per utilizzare al meglio questo prodotto.. Non gonfiare completamente il trainabile. La presenza di grinze nel vinile non significa necessariamente che è sgonfio.

Gonfiare il trainabile all’ 95%, lasciando dello spazio per l’aria che si espande per l’azione del calore dei raggi del sole. Dopo averlo gonfiato come richiesto dovrebbe affondare leggermente quando ci si dispone in piedi sullo

stesso. 

NON GONFIARE ECCESSIVAMENTE! 

In caso contrario, la garanzia viene invalidata. Per evitare seri danni al vostro prodotto quando non utilizzato rimuovere dll’aria e posizionarlo all’ombra.

RIPARAZIONI: 

È inclusa una patch per la riparazione del vinile. Per riparare una piccola foratura: 

1) Pulire l’area attorno alla foratura con un detergente non aggressivo. 

2) Ritagliare una toppa rotonda o ovale dal materiale che sia più grande della foratura del 50%. 

3) Posizionare la toppa sulla foratura e premere con decisione sulla superficie piatta. Strofinare dal centro verso l’esterno. 

PULIZIA E MANUTENZIONE

In nessun caso il fondo deve essere cerato, dipinto o alterato. Pulire solo con acqua e sapone. Se usato in acqua salata o salmastra, sciacquare accuratamente dopo ogni utilizzo.

CONSERVAZIONE

La brillantezza dei colori potrebbe sbiadire se sottoposti a un’esposizione prolungata di luce solare. QUESTO NON RIENTRA NELLA COPERTURA DI GARANZIA Per proteggere il proprio sci dai raggi ultravioletti del sole, riporre gli sci in una custodia adatta 

quando non vengono utilizzati.

GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI

Le garanzie e gli obblighi relativi ai prodotti Jobe Sports International riportati di seguito sostituiscono eventuali altre garanzie espresse come obblighi di Jobe Sports International, dei suoi distributori o rivenditori. Per un periodo di due anni dalla data 

di acquisto, il prodotto è garantito privo di difetti nei materiali e nella lavorazione. Le garanzie e le limitazioni si estendono solo all’acquirente originale o alla persona per la quale sono state originariamente acquistate. Per ottenere la riparazione o la 

sostituzione, allegare il proprio nome, indirizzo, numero di telefono, la descrizione del problema e una prova di acquisto (scontrino fiscale) al prodotto e restituire il prodotto al punto vendita in cui è stato effettuato l’acquisto originale. Il punto vendita 

dovrà contattare Jobe Sports International per il regolamento della garanzia. Jobe Sports International, a discrezione del produttore, riparerà o sostituirà gratuitamente qualsiasi prodotto che si rompa o sia difettoso nei materiali o nella lavorazione. Gli 

articoli riparati o sostituiti sono coperti per il periodo di garanzia originale.

LA GARANZIA NON INCLUDE:

  •  Spese delle spedizioni di restituzione a Jobe Sports International.

  •  Danni dovuti a uso improprio, manutenzione impropria, alterazioni o conservazione impropria.

  •  Usura normale dell’attrezzatura, inclusi graffi, scalfitture, ammaccature o scolorimento.

  •  Danni causati da modifiche e / o da utilizzo di attrezzature non fornite in dotazione con l’acquisto del prodotto. 

  •  Danni causati da un incidente, da uso improprio o abuso come lanci dalla darsena, partenze dagli scogli o dalla spiaggia, scontro con oggetti solidi, maniglia di traino che colpisce il prodotto ecc.  L

   •   Superando il limite di 32 km/h, la garanzia viene invalidata

   •   Malfunzionamenti causati da una gonfiatura eccessiva, rotture, tagli, forature o protuberanze creatisi durante l’uso normale; ogni prodotto coinvolto in incidenti, prodotti a nolo e altri usi non considerati normali usi ricreativi o una conservazione  

 

 ipropria. 

RESPONSABILITÀ E IDONEITÀ D’USO

Le attività che prevedono l’uso di prodotti Jobe Sports International possono comportare eventuali rischi di lesioni personali derivanti da tali attività. Jobe Sports non è responsabile nei confronti di utenti e di terze parti riguardo a eventuali danni 

accidentali o consequenziali, inclusi danni per lesioni personali, in aggiunta alla responsabilità che Jobe Sports International si assume per la sostituzione o la riparazione dei suoi prodotti soggetti a manutenzione come nel presente documento.

JOBE OFFRE 3 ANNI DI GARANZIA QUANDO REGISTRI IL PADDLE BOARD RIMOVIBILE O GONFIABILE SU JOBESPORTS.COM.

3

2

1

3

2

1

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: