JOBE 230420001 Скачать руководство пользователя страница 38

SE.

Användarhandledning:  UPPBLÅSBAR CYLINDER

Vattensporter kan vara kul och säkert på alla nivåer av utövande. Användarhandledningen har sammanställts för att förbättra nöjet med din sport. 

Den är avsedd att uppmärksamma dig om potentiellt farliga situationer som kan uppstå vid utövning av alla vattensporter.

ANSVARSPOLICY FÖR VATTERSPORT

Var medveten om att det finns risker med segling och vattensporter, använd gott omdöme och personlig medvetenhet för att minska risken för faror. 

För att öka nöjet med vattensport, följ de tio uppförandereglerna.

FÖR VATTENSPORT ÄR DET DITT ANSVAR ATT:

• ALLTID informera dig om gällande regler och lagstiftning, vattendrag och inneboende risker  • ALLTID ha en kunnig observatör förutom förare och överenskomna handsignaler • Använd ALLTIDWAYS en passande flytväst som är godkänd av myndigheten 

i det land du befinner dig • Läs ALLTID bruksanvisningen och kontrollera utrustningen före användning • Utför ALLTID all åkning under kontroll, vid tillåten hastighet och inom egna gränser • Slå ALLTID av tändningen när någon befinner sig i vattnet nära 

motorn • Håll dig ALLTID undan avgaserna från motorn för att förebygga kolmonoxidförgiftning • Dra ALDRIG någon på en (surf)bräda eller håll ALDRIG i badplattformen när motorn är i gång • Åk ALDRIG nära folk som badar och simmar, andra båtar och 

hinder eller i grunt vatten, • Använd ALDRIG en vattenskotern, åk inte vattenskidor eller kör under påverkan av alkohol eller droger

VARNING!

VATTENPORTER MEDFÖR RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR OCH DÖDSFALL Följ alla instruktioner och säkerhetsinformationen nedan och ANVÄNDARINSTRUKTIONERNA för att minska riskerna: 

FÖRARENS SÄKERHETSANSVAR. De som åker bakom kan inte styra den som drar!

Signalera båtföraren att stoppa eller bromsa om du inte känner dig bekväm.

 

• ÅK ALDRIG SNABBARE ÄR 32 km/tim med vuxna och 24 km/tim med barn.

• Överskrid inte åkarnas kunskapsnivå och använd en erfaren båtförare. 

• Dra aldrig mer än en uppblåsbar cylinder i taget eller använd cylindern som en personlig flotte.

• Dra aldrig på grunt vatten eller nära stranden, bryggor, pålverk, simmare, andra farkoster eller hinder..

• KONTROLLERA ALLTID ATT DRAGLINOR ÄR HELT FRIA före och under dragning.

• Placera aldrig en kroppsdel genom handtag, under skydd, blåsa, dragsele och bind aldrig fast en någon på cylindern.

• Ha alltid en annan än föraren som observatör för att hålla koll på den som åker bakom.

• Kör eller åk inte under påverkan av alkohol eller droger

• GÖR ALDRIG SKARPA SVÄNGAR då detta kan få åket bakom att plötsligt accelerera. 

• Akta dig för underglidning vid dragning på tomgång.

• Övervaka alltid barn vid användning av cylindern.

• Låt inte åkarnas kroppar krocka med varandra. Dragning vid lägre hastigheter, i lugnt vatten och med försiktig körning minskar risken för skador.

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR SKADA ELLER DÖDSFALL, FÖLJ DESSA RIKTLINJER OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VATTENSPORT.

  • Lär den som ska åka på din cylinder hur man fäster den till linan, hur man åker på den och hur man sköter om den.

  • Om cylindern är gjord för fler än en person, var extra försiktig för att undvika att ni krockar. 

  • Att åka på cylindern på vatten med höga vågor kan orsaka våldsamma rörelser på cylindern och ökar risken för skador.

  • Försök aldrig utföra hopp eller farliga trick på din cylinder.  

  • Var medveten om dina egna begränsningar.  Ta paus om du blir trött.  Agera ansvarsfullt.  Var i god fysisk kondition och försiktig med hur du använder denna eller en annan dragbar cylinder.

  • Ta loss linan från produkten när den inte används, lämna inte linan i vattnet där den kan skadas eller fastna i någon del av båten.  Förvara dem korrekt.

  • Förebygg CO-förgiftning! Dra aldrig någon inom 6 meter bakom båten eller vattenskotern.

  • Får enbart användas av simmare!

  • Spana området för att undvika skräp eller hinder som kan utgöra en säkerhetsrisk.

  • Den som kör båten eller vattenskotern ska undvika frö höga hastigheter och skarpa svängar som kan få cylindern att slå runt och allvarligt skada åkaren.

  • Kör med en säker hastighet som passar ålder, vikt och fysisk förmåga för dem som åker och som lämpar sig för de rådande vattenförhållandena, så att cylindern kan dras plant.

  • De flesta farvatten kräver att man flaggar när någon fallit i vattnet. Kontrollera vad som gäller där du befinner dig.

  • Kontrollera alltid linor, handtag och kopplingar för skador, skav, skarpa kanter, knutar och slitage före användning. Använd aldrig en sliten eller skadad lina.

  • Bete dig ansvarsfullt och se till att du är i god fysisk kondition när du använder den här produkten.

  • Håll fötter och händer ur vattnet. 

  • Bind aldrig fast någon i cylindern eller höljet. 

  • Starta aldrig ett åk från en annan yta än vatten.

SPÄNNEN: 

Inspektera spännen före varje användning. Använd inte om skadad. Följ stegen nedan för att koppla linan till spännet.

Steg 1: 

För in linan i det lilla hålet i mitten av spännet (om möjligt) Börja underifrån.

Steg 2:

 För tillbaka linan om de två stiften.

Steg 3:

 Se till att linan sitter stramt.

VÄVBANDETS DRAGPUNKT: 

Inspektera väven före varje användning. Använd inte om skadad. Följ stegen nedan för att fästa linan till vävbandet.

Steg 1:

 Dra linan genom öglan i vävbandet.

Steg 2:

 Dra linan genom öglan i linan.

Steg 3: 

Se till att linan sitter stramt.

RISKER

: Håll båt och tub minst 55 m från alla riskobjekt som stränder, klippor, skeppsdockor, bojar och grunt vatten.

“SNÄRTEN”

: Om båtföraren tar skarpa kurvor (90 – 180 grader) kommer tuben att öka farten mycket snabbare än båtens fart. Effekt med en sådan ”snärt” rekommenderas inte.

Var god tänk på åkarnas fysiska förmåga och risken för personskada eventuellt med döden som följd.

OSÄKRA ÖVNINGAR

: Stick aldrig handleder eller fötter genom handtag eller släpmaterial. Håll händer och fötter borta från vattnet. Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget. Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget

eller mellan överdrag och tub. Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben. Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan. Släpa aldrig mer än en tub åt gången. Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som

skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand, kaj, skeppsdocka, boj eller ett annat riskobjekt.

VIKTIGT: 

Plastlocket till ventilen kan ha deformerats under transporten. För att återställa den till sin ursprungliga form, placera den i direkt solljus i 10-20 minuter. Det återgår då till sin ursprungliga form. 

Använd inte elektriska apparater eller andra värmekällor.

BARN:

 Ej lämpad för barn under 6 år. Barn får inte åka på cylindern utan uppsikt av vuxen.

BÄRKAPACITET:

 Överskrid inte rekommenderat antal åkare per cylinder. Var extra försiktig med färre än maximalt tillåtna åkare eller ojämn fördelning av personer eller last, då cylinderns beteende kan ändras avsevärt beroende på belastningen.

DÖD MANS HAND: 

En död mans hand-koppling är obligatorisk på en enpersons cylinder. Därutöver ska nationella och lokala regler beaktas.

FÖRARENS ANSVAR: 

Det är båtförarens ansvar att instruera dem som ska åka hur man åker på cylindern och att man använder flytväst. Åkarna ska instrueras om hur man kan upprätthålla kontakt med vattenytan genom viktförflyttning.

UTKIK: 

Varje båt ska ha en person som alltid håller koll på cylindern och dem som åker, som hjälper till med draglinan och kan bistå föraren och värnar om säkerheten Föraren kan koncentrera sig på körningen när någon annan håller koll på åkaren. Den-

ne kan uppmärksamma föraren om åkaren skulle falla av cylindern, när hastigheten behöver anpassas uppåt eller nedåt, kommunicera genom överenskomna handsignaler från åkaren/-arna och varna om potentiella faror eller andra båtar i närheten.

UPPUMPNING: 

Rätt uppumpning är avgörande för att få ut det bästa med den här produkten. Pumpa inte upp cylindern helt. Rynkor i vinylen betyder inte nödvändigtvis att det är för lite luft i cylindern. Pumpa upp till 95 % så att det finns utrymme för 

luften att expandera genom värmen från solen. När cylindern är tillräckligt uppumpad ska den bara sjunka in lite när man ställer sig på den. 

PUMPA INTE FÖR HÅRT!

 Med för mycket luft i cylindern upphör garantin att gälla. För att förhindra att produkten 

allvarligt skadas, släpp ut lite luft och flytta den till skugga när den inte används.

REPARATIONER: 

En vinyl reparationsplåstret ingår. För att laga en liten punktering:

  1) Rengör området runt punktering med ett milt rengöringsmedel.

  2) Skär en rund eller oval lapp från lagningsmaterialet som är 50 % större än hålet.

  3) Placera lagningslappen på hålet, tryck fast ordentligt mot en flat yta. Gnugga från mitten och utåt.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Efter användning, rengör genom att torka av eller spruta med en slang. Använd aldrig starka rengöringsmedel. Om du behöver mer än vatten, använd diskmedel eller en underhållslösning. Rengör enbart med vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj 

alltid noga efter åkning i salt eller bräckt vatten.

FÖRVARING

Starka färger kommer att blekna eter en lång tid i solen. 

DETTA TÄCKS INTE AV GARANTIN.

 För att skydda din Jobe-produkt från SOLENS uv-strålar, förvara den i en lämplig väska när den inte används.

TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI

Jobe Sports International produktgarantier och förpliktelser som anges nedan har företräde framför alla andra uttryckliga garantier från Jobe Sports International, dess distributörer eller återförsäljare. Under en period två från inköpsdatum, garanteras produkten vara 

fri från material- och tillverkningsfel. Garantier och begränsningar gäller endast den ursprungliga köparen eller den person för vilken produkten ursprungligen köpte för. För att begära reparation eller byte, bifoga ditt namn, adress, telefonnummer, beskrivning av 

problemet och inköpsbevis (kvitto) för produkten och returnera den till butiken där du köpte produkten. Butiken måste kontakta Jobe Sports International för handläggning av garantin. Jobe Sports International kommer enligt tillverkarens gottfinnande, reparera eller 

kostnadsfritt ersätta alla produkter som gått sönder eller är defekta på grund av material- eller tillverkningsfel. Reparerade eller utbytta produkter täcks under återstoden av den ursprungliga garantiperioden.   

GARANTIN TÄCKER INTE:

  • Kostnader för returförsändelser till Jobe Sports International.

  • Skada till följd av felaktig hantering, felaktigt underhåll, modifikationer eller felaktig förvaring. 

  • Normalt slitage så som repor, hack, hanteringsskråmor eller blekning.

  • Skador orsakade till följd av modifikationer och /eller användning med utrustning som inte medföljde produkten.

  • Skador orsakade av en olycka, felaktig användning eller ovett. Bedömningen huruvida en skada eller liknande faller under garantin, görs enligt Jobe Sports Internationell garantiavdelnings gottfinnande.

  • Produkter som används i kommersiella, uthyrnings-, demonstrations- eller utbildningssyften.

  • Att dra den här produkten vid en hastighet över 32 km/tim gör garantin ogiltig. 

  • Fel som orsakats av överuppblåsning, revor, skärning, punkteringar eller fasthakning vid normal användning, föremål för uthyrning eller andra användningsområden som inte anses normala rekreationsändamål, 

     objekt som är inblandade i olyckor eller felaktig lagring. 

JOBE ERBJUDER 3 ÅRS GARANTI NÄR DU REGISTRERAR DITT DRAGBARA ELLER UPPBLÅSBARA PADDLEBOARD PÅ JOBESPORTS.COM.

ANSVAR OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING

Aktiviteter som innebär användning av Jobe Sports International produkter medför risk för personskador till följd av dessa aktiviteter. Jobe Sports ansvarar inte för tredje partanvändares eventuella skador eller följdskador, 

inklusive skadestånd för personskada, utöver Jobe Sports International ansvar för utbyte eller reparation av sina produkter enligt de villkor som anges häri.

3

2

1

3

2

1

Содержание 230420001

Страница 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Страница 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Страница 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Страница 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Страница 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Страница 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Страница 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Страница 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Страница 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Страница 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Страница 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Страница 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Страница 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Страница 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Страница 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Страница 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Страница 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Страница 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Страница 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Страница 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Страница 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Страница 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Страница 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Страница 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Страница 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Страница 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Страница 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Страница 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Страница 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Страница 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Страница 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Страница 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Страница 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Страница 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Страница 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Страница 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Страница 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Страница 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Страница 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Страница 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Страница 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Страница 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Страница 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Страница 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Страница 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Страница 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Отзывы: