background image

Deutsch

22

6- Stifte 1,70

7- 1 Satz Innensechskantschlüssel (2, 2,5, 3, 4, 5, 6)

Siehe Abbildung 2

4.4.2 ELEKTRISCHER STROMKREIS

Die Hauptkomponenten des elektrischen Stromkreises sind:

1. Netzanschluss

2. Roter Inbetriebnahmeschalter

3. Motor

4. Leistungsschutzschalter

Siehe Abbildung 3 

4.4.3 VIERSEITIGE SPANNBACKE

Die Spannbacke kann auf allen vier Seiten eine andere Schlüsselfamilie aufnehmen:

SEITE 1: Schlüssel mit Abstützung am RÜCKEN und NORMALEM Bart

SEITE 2: Schlüssel mit Abstützung am RÜCKEN und SCHMALEM Bart

SEITE 3: Schlüssel mit Abstützung an der FÜHRUNG an der UNTERSEITE

SEITE 4: Schlüssel mit Abstützung an der FÜHRUNG an der OBERSEITE

Siehe Abbildung 4

Detail der Befestigung von NEIMAN-Schlüsseln in den Führungen der SEITEN 3 und 4

Siehe Abbildung 5

5.- BETRIEB UND FUNKTION

5.1 TIEFENEINSTELLUNG 

• Rückseitigen Netzstecker trennen, um den Vorgang sicher und ohne dass sich die Fräse in 

Bewegung setzen kann durchführen zu können.

• Beide Einstellungsschlüssel (R) der "Spannbackenseite 1" festziehen, sodass der untere Ans-

chlag des Einstellungsschlüssels die innere Seite der Spannbacke (J) berührt.

• Schlitten anheben, um die Spannbacken der Fräse (C) und dem Taster (T) anzunähern.

• Tasterspitze (T) auf die flache Seite des Einstellungsschlüssels aufsetzen. In dieser Position die 

Fräse von Hand eine ganze Umdrehung entgegen der normalen Betriebsrichtung drehen.

- Wenn die Fräse den Einstellungsschlüssel leicht berührt, ist die Tiefe korrekt eingestellt.

- Wenn die Fräse frei läuft, befindet sich die Fräse hinter dem Taster und die Frästiefe ist unzu-

reichend. Die Tiefe anpassen.

- Wenn die Fräse am Einstellungsschlüssel festläuft, befindet sich die Fräse im Verhältnis zum 

Taster zu weit vorne und die Frästiefe ist zu groß. Die Tiefe anpassen.

• Um die Frästiefe anzupassen, den Mikrometer-Taster folgendermaßen einstellen:

- Spannschraube (S) lösen, sodass der Taster entriegelt wird, gleichzeitig muss die Spannschrau-

be (S) die verdeckte Seite des Tasters leicht berühren. Auf diese Weise wird vermieden, dass sich 

der Taster ungewollt dreht, wenn er nach vorne oder hinten bewegt wird.

- Einstellungsrad (W) im Uhrzeigersinn drehen, um den Taster nach hinten zu bewegen.

- Einstellungsrad (W) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den Taster nach vorne zu bewegen.

• Nachdem die korrekte Tiefe eingestellt ist, den Taster wieder mithilfe der Spannschraube (S) 

verriegeln.

Siehe Abbildung 6

5.2 SEITLICHE EINSTELLUNG

• Die seitliche Einstellung ist fest und werksseitig kalibriert, daher ist keine erneute Einstellung 

erforderlich. Die richtige Einstellung kann jederzeit überprüft werden:

• Rückseitigen Netzstecker trennen, um den Vorgang sicher und ohne dass sich die Fräse in 

Bewegung setzen kann durchführen zu können.

• Beide Einstellungsschlüssel (R) der "Spannbackenseite 1" festziehen, sodass der untere Ans

chlag des Einstellungsschlüssels die innere Seite der Spannbacke (J) berührt.

• Sicherstellen, dass die Stützseiten der Positionierer (H) exakt mit den oberen Anschlägen der 

Einstellungsschlüssel (R) übereinstimmen. Andernfalls die Spannschraube des rechtsseitigen Po-

sitionierers (H) lösen, den Positionierer in die richtige Position bringen und Spannschraube wieder 

festziehen.

• Schlitten anheben, um die Spannbacken der Fräse (C) und dem Taster (T) anzunähern.

• Tasterspitze (T) auf die Kerbe des Einstellungsschlüssels (R) aufsetzen. In dieser Position die 

Fräse von Hand eine ganze Umdrehung entgegen der normalen Betriebsrichtung drehen. Prüfen, 

dass die Fräse die Kerbe des Einstellungsschlüssels leicht berührt. 

Siehe Abbildung 7

5.3 SCHLÜSSEL KOPIEREN

• Spannbacken drehen und auf die Seite ausrichten, die zum Einspannen der Schlüssel verwen-

det werden soll.

• Originalschlüssel in das linke Spannfutter einsetzen, sodass der Beginn der Verzahnung etwa 

mit der Kante des Spannfutters übereinstimmt. Wenn sich der Schlüssel in dieser Position befin-

det, mit dem Hebel (A) einspannen.

- Bei Benutzung der SEITE 1 oder 2: Schlüsselrücken korrekt in die Auflage der Spannbacke ein-

setzen.

- Bei Benutzung der SEITE 3 oder 4: Schlüsselführung korrekt in die Führung der Spannbacke 

einsetzen.

• Rohschlüssel in die rechte Spannbacke einsetzen und beide Schlüssel folgendermaßen aus-

richten:

- Positionierer mithilfe ihrer Hebel anheben und auf den oberen Anschlägen der Schlüssel abs-

tützen.

- Wenn sich der Rohschlüssel in dieser Lage befindet, mit dem Hebel (A) einspannen.

HINWEIS: Sowohl der Originalschlüssel als auch der Rohschlüssel müssen von links in die ents-

prechenden Spannbacken eingesetzt werden.

- Schlüsselpositionierer entfernen, damit sie nicht beim Fräsen im Weg stehen.

• Betriebsschalter betätigen, damit die Fräse beginnt, sich zu drehen.

• Schlüssel an Fräse (C) und Taster (T) annähern. Es ist zu beachten, dass von links nach rechts 

gearbeitet werden muss.

• Originalschlüssel am Taster abstützen und durch seitliches Verschieben des Schlittens mit dem 

Kopieren beginnen.

• Nach erfolgtem Kopieren: 

- Schlitten wieder in seine Ausgangsstellung bringen.

- Betriebsschalter betätigen, damit die Fräse stoppt.

- Spannbackenschlüssel lösen.

- Gegebenenfalls können die während des Kopierens an der Schlüsselkopie entstehenden Grate 

mithilfe der Bürste, mit der die Maschine für diesen Zweck ausgerüstet ist, entfernt werden.

Siehe Abbildung 8

5.3.1 SCHLÜSSEL OHNE ANSCHLAG KOPIEREN

• Anschlaglehren (Y) in eine der senkrechten Schlitze auf einer der vier Seiten der Spannbacken 

einsetzen.

• Originalschlüssel in die entsprechenden Spannbacke einsetzen, bis die Schlüsselspitze an der 

Anschlaglehre (Y) anliegt. Schlüssel in dieser Position durch Drehen des Hebels (A) einspannen. 

In gleicher Weise mit dem Rohschlüssel vorgehen.

• Anschlaglehren (Y) entfernen, Schlitten anheben und mit dem Kopieren beginnen.

Siehe Abbildung 9

5.3.2 KOPIEREN DES KREUZBARTSCHLÜSSELS

• Für diesen Schlüsseltyp die SEITE 1 der Spannbacke verwenden.

• Anschlaglehren mit Einschnitten (X) in die senkrechten Schlitze der Spannbacken einsetzen, 

sodass die Öffnung der Lehre zur Fräse bzw. zum Taster zeigt.

• Originalschlüssel in die entsprechende Spannbacke einsetzen, bis die Schlüsselspitze an der 

Anschlaglehre (X) anliegt. Schlüssel in dieser Position durch Drehen des Hebels (A) einspannen. 

In gleicher Weise mit dem Rohschlüssel vorgehen.

• Schlitten anheben und mit dem Kopieren beginnen.

• Es handelt sich um einen Schlitten mit drei Zahnbärten. Daher sind die Vorgänge zweimal für 

die anderen beiden Bärte des Schlüssels zu wiederholen.

Siehe Abbildung 10

6.- WARTUNG 

Die Schlüsselkopiermaschine Berna simply macht keinen bestimmten Wartungsplan notwendig. 

Es ist in jedem Fall empfehlenswert, die Teile regelmäßig zu kontrollieren und, je nach Verschleiß, 

auszutauschen. Besonders in Hinblick auf den Fräser, die Bürste, den Taster und den Zahnriemen.

Die Wartungsvorgänge müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, dabei sind die notwen-

digen Schutzvorrichtungen anzubringen, um sicher arbeiten zu können. Bei Ausführung eines 

Wartungsvorgangs sind die Anweisungen in diesem Handbuch genauestens zu befolgen und die 

folgenden allgemeinen Vorgaben zu erfüllen:

Vor Beginn von Wartungsarbeiten muss die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz 

getrennt werden. Der Bediener muss sicherstellen, dass niemand Zugang zur Maschine 

hat.

Führen Sie keine Wartungsarbeiten durch, während die Maschine in Betrieb ist.

Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Die CE-Kennzeichnung ist nur gewährleistet, 

wenn vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwendet werden.

Vergewissern Sie sich nach dem Auswechseln eines Bauteils, dass die entsprechenden 

Schrauben richtig angezogen sind.

VERWENDEN SIE AUF KEINEN FALL DRUCKLUFT! Um die Backen und den Schlitten 

von Metallspänen sauber zu halten, wird empfohlen, die mit der Maschine mitgelieferte 

Bürste zu verwenden.

Содержание BERNA SIMPLY

Страница 1: ...AL DE INSTRUCCIONES DUPLICATING MACHINE MACHINE A REPRODUIRE SCHL SSELKOPIERFR SE MAQUINA DUPLICADORA MASZYNA DO KOPIOWANIA USER S MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...

Страница 2: ......

Страница 3: ...4 Caract ristiques de la machine 16 4 1 Nomenclature de la cl 16 4 2 Principaux l ments de la machine 16 4 3 Donn es techniques 16 4 4 Composants et parties fonctionnelles 16 4 4 1 Accessoires 16 4 4...

Страница 4: ...4 2 G wne elementy urz dzenia 31 4 3 Dane techniczne 31 4 4 Komponenty i elementy funkcjonalne urz dzenia 32 4 4 1 Akcesoria 32 4 4 2 Obw d elektryczny 32 4 4 3 Szcz ki czterostronne 32 5 Sterowanie...

Страница 5: ...yos Cuando se emplean para el uso previsto todas las m quinas con la marca CE cumplen con la directiva de la UE sobre m quinas 2006 42 CE El usuario de la m quina debe conocer y respetar obligatoriame...

Страница 6: ...de tal manera Se ofrece la opci n de poder fijar la m quina a la mesa de trabajo por medio del til de sujeci n que se suministra junto a los accesorios Para ello actuar de la siguiente manera Ver Fig...

Страница 7: ...l entalle de la llave de reglaje R En esta po sici n girar manualmente la fresa en el sentido opuesto al de funcionamiento hasta dar una vuelta completa Asegurarse de que la fresa roza ligeramente en...

Страница 8: ...onectar el cable de alimentaci n 1 Acercar el carro hacia la fresa palpador hasta que ste haga su tope 2 Aflojar la tuerca de bloqueo 2 con una llave fija de 10 mm 3 Con un destornillador de punta pla...

Страница 9: ...os RSU como por ejemplo pudiera ser un estropajo met lico Los casos relativos a residuos contaminados o que contienen sustancias t xicas y noci vas se consideran residuos t xicos o nocivos y se elimin...

Страница 10: ...EU Directive 2006 42 EC on Machinery The machine operator must know and follow the instructions provided in this manual 2 2 SAFETY DEVICES The Berna simply duplicator machine is fitted with safety an...

Страница 11: ...ool included with the accessories Follow the steps below to secure the machine See Figure 3 Switch off the machine and unplug the power cord 1 Very carefully roll the machine onto its rear side 2 Atta...

Страница 12: ...guide into the clamp guide Insert the blank key into the right hand clamp and align the two keys as follows Raisethestoppersusingtheircorrespondingknobandsupportthemagainsttheuppershoulders of the key...

Страница 13: ...tch back into the housing 6 7 BELT REPLACEMENT Follow the steps below to perform this process Switch off the machine and unplug the power cord 1 Remove the brush by following the instructions in the c...

Страница 14: ...ACHINE When needing to dispose of the machine it falls into the WEEE category Waste from Electrical and Electronic Equipment In compliance with Directive 2012 19 EU on waste from electrical and electr...

Страница 15: ...vues pendant les phases de conception et d essais Lorsqu elles sont utilis es pour l usage pr vu toutes les machines portant le marquage CE sont conformes la Directive europ enne sur les machines 200...

Страница 16: ...ques il peut y avoir un risque d lec trocution en cas de panne La ligne d alimentation doit tre quip e des dispositifs de commande et de protection appropri s commutateur magn tothermique et commutate...

Страница 17: ...la brosse fournie avec la machine 5 Tiges de 1 20 6 Tiges de 1 70 7 Jeu de cl s Allen 2 2 5 3 4 5 et 6 Voir la figure 2 4 4 2 CIRCUIT LECTRIQUE Les principaux composants du circuit lectrique sont les...

Страница 18: ...de la courroie 10 Une fois le moteur correctement positionn serrez les 4 crous T 11 Rebranchez le connecteur d alimentation lectrique du moteur 12 R installez la courroie la brosse le protecteur du mo...

Страница 19: ...e une bo te d emballage En tant que d chet il est assimil aux d chets solides urbains et doit donc tre limin dans les conteneurs sp ciaux pour carton Les coques de protection de la machine l int rieur...

Страница 20: ...sie f r den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden erf llen alle Maschinen mit CE Kennzeichnung die Maschinenrichtlinie der EU 2006 42 EG Der Benutzer der Maschine muss die in diesem Handbuc...

Страница 21: ...vorrichtungen ausgestattet sein magnetothermischer Schutzschalter und Fehlers trom Schutzschalter MECHANISCHE GEFAHREN Die Maschine ist mit Werkzeugen ausgestattet Fr ser und Taster die f r den Betrie...

Страница 22: ...a mit der Kante des Spannfutters bereinstimmt Wenn sich der Schl ssel in dieser Position befin det mit dem Hebel A einspannen Bei Benutzung der SEITE 1 oder 2 Schl sselr cken korrekt in die Auflage de...

Страница 23: ...er sich am Stecker des Versorgungskabels befindet 2 berpr fen Tester verwenden ob eine Sicherung durchgebrannt ist und gegebenenfalls ge gen eine andere desselben Typs und Werts austauschen Siehe Abbi...

Страница 24: ...eingestuft 7 2 VERPACKUNG Das Verpackungsmaterial der Maschine besteht aus Karton deshalb kann es als Verpackungs material recycelt werden Als Restm ll ist es wie fester Hausm ll zu behandeln und dar...

Страница 25: ...zador da m quina deve obrigatoriamente conhecer e respeitar as instru es cons tantes neste manual 2 2 DISPOSITIVOS DE SEGURAN A A m quina duplicadora Berna simply est equipada com prote es e dispositi...

Страница 26: ...tivo E sobre a m quina com a ajuda dos 2 parafusos U fornecidos com os acess rios 3 Colocar novamente a m quina sobre a superf cie e fix la mesa atrav s das ranhuras dos extremos do dispositivo Enrosc...

Страница 27: ...as para o lado que vamos utilizar para amarrar as chaves Introduzir a chave original na morda a esquerda de tal forma que o in cio do dentado coincida aproximadamentecomobordodamorda a Comachavenesta...

Страница 28: ...s Esta opera o faz se da seguinte forma Desligar a m quina e desligar o cabo de alimenta o 1 Extrair o porta fus vel que est na ficha do cabo de alimenta o 2 Verificar usar um tester se est algum fus...

Страница 29: ...a numa caixa de cart o a qual pode ser reciclada como caixa de embalagem Como res duo equiparada aos res duos s lidos urbanos e como tal deve ser deitada nos contentores especiais para cart o Os cal o...

Страница 30: ...niniejszej instrukcji wymienione zosta y wszystkie normy bezpiecze stwa kt rych u ytkownik powinien przestrzega podczas instalacji i obs ugi urz dzenia Nieprzestrzeganie tych wytyczn ych mo e zagra a...

Страница 31: ...zystania z urz dzenia nale y mie na uwadze nast puj ce ryzyko resztkowe jak r wnie zagro enia zwi zane z u ywaniem urz dzenia ZAGRO ENIAZWI ZANE Z MIEJSCEM INSTALACJI W miejscu instalacji urz dzenia m...

Страница 32: ...o kierunku pracy a do wykonania pe nego obrotu Upewni si e frez delikatnie ociera si o wyci cie klucza regulacyjnego Zob rys 7 5 3 KOPIOWANIE KLUCZA Obr ci szcz ki aby skierowa je na bok wykorzystywan...

Страница 33: ...Ponownie zablokowa rub gwintowan 3 za pomoc nakr tki 2 Zob rys 14 6 5 WYMIANABEZPIECZNIK W Je eli urz dzenie nie uruchamia si po naci ni ciu w cznika konieczne jest sprawdzenie stanu bezpiecznik w Na...

Страница 34: ...owaniu kartonowym kt re mo na podda recyklingowi jako pud o opakowaniowe Jest ono traktowane na r wni ze sta ymi odpadami komunalnymi dlatego nale y je wyrzuci do specjalnego kontenera przeznaczonego...

Страница 35: ...BERNA SIMPLY 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4 1 2 3 4 5 6 7 2 1A 1B 3 16 15...

Страница 36: ...36 STANDARD M 4L CPT 1 2 3 4 W S T R C J T J C H R 4 6 7 5...

Страница 37: ...37 P 1 T A A C Y E B 1 2 3 E X B 8 11 12 13 9 10...

Страница 38: ...38 15 F G G G A F G 16 A 16 B 2 3 0 1 14...

Страница 39: ...39 T T T T U U W P 17 A 17 B 14 C 18 B F G G F G G G 18 A...

Страница 40: ...40 40...

Страница 41: ...K I 49 TIN 6 TIN 31 TIN 36 TIN 58 DX 176 TIN 61 TIN 73 DX 170 TIN 64 TIN 57 EC 201 DX 176 TIN 67 DK 200 DX 122 DK 185 TIN 67 TIN 65 EC 215 DX 146 TIN 3 TIN 23 DK N 709 TIN 17 TI 69 TIN 60 DK 182 DX 4...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...BERNA SIMPLY 43...

Страница 44: ...Fax 44 144 294 0919 Unit 2 Canalside Northbridge Road Berkhamsted Herts HP4 1EG www jma co uk sales skskeys co uk JMA MAROC JMA MAROC S A R L Tel 0520 150 535 Fax 0520 150 536 83 85 Bd Oued ZIZ El Ou...

Отзывы: