MP3310
9
®
Operation (continued) / Operación (continuación) / Fonctionnement (suite)
Set the Clock
1. Press and hold
DISP
button for three seconds until clock
display flashes, then release.
2. Press << to change hours, >> to change minutes.
Cómo Poner en Funcionamiento el Reloj
1. Presione y sostenga el botón
DISP
por tres segundos hasta que
el visualizador del reloj destelle. Entonces suéltelo.
2. Pulse << para cambiar las horas y >> para cambiar los minutos.
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche
DISP
et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes, jusqu’à ce que l’heure clignote, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur << pour changer les heures; appuyez sur >> pour
changer les minutes.
12-hour or 24-hour Clock Display
In U.S. frequency spacing mode the clock will display 12-hour AM/PM time: 6:00 AM or 6:00 PM. In European frequency
spacing mode the clock will display 24-hour time: 0600 or 1800 (6:00 AM or 6:00 PM).
See U.S. or European Frequency
Spacing instructions on page 12.
Visualización del reloj de 12-horas ó 24-horas
En el modo intervalo de frecuencias de EE.UU. el reloj visualizará la hora AM/PM de 12-horas: 6:00 AM ó 6:00 PM.
En el modo intervalo de frecuencias europeo el reloj visualizará la hora AM/PM de 24-horas: 0600 ó 1800
(6:00 AM ó 6:00 PM).
Vea en la página 12 las instrucciones para el intervalo de frecuencias USA o Europeo.
Affichage d’horloge par 12 ou 24 heures
En mode d’affichage applicable aux États-Unis, l’horloge affiche 12 heures par jour en indiquant AM ou PM
(par exemple 6:00 AM ou 6:00 PM). En mode d’affichage applicable à l’Europe, l’horloge affiche 24 heures par
jour (par exemple 06:00 ou 18:00 pour 6:00 AM ou 6:00 PM).
Voir la page 12 pour les instructions concernant le
mode d’affichage applicable aux États Unis ou à l’Europe.
Mode
Press the
MODE
button to select Radio (TUN),
CD play (CD) or Auxiliary (AUX) mode.
Modalidad
Pulse el botón
MODE
para seleccionar la
modalidad de Radio (TUN), tocador de CD (CD)
o Auxiliar (AUX).
Mode
Appuyez sur
MODE
pour s lectionner la radio
(TUN), le lecteur CD (CD) ou auxiliaire (AUX).
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD RECEIVER/MP3 PLAYER
45W x 4
MP3310
MODE
MUTE
PWR
SCAN
FOLDER
1
2
PGM
3
RPT
4
RDM
5
INT
6
7
8
9
0
DISP
LOUD
AS/PS
MP3
F
BAND
SEL
Reset
Use a pencil tip (or other mon-metallic object)
to press the
RESET
button.
Reset
Use la punta de un lápiz (u otro objeto no metálico)
para pulsar el botón
RESET
.
Reset
Appuyez sur le bouton
RESET
en vous servant de
la point d’un crayon (ou d’un autre petit objet
non métallique).
L