E3
E4
B
Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte el
alambre de tierra.
Connect white neutral wire to middle post./Raccordez le fil blanc du
neutre à la borne centrale./Conecte el alambre blanco del neutro al
conector central.
E5
G
o to Step 4/
P
a
ssez à l' ét
a
pe 4/
V
a
y
a
a
l p
a
so 4
Bl
a
ck/
Noir/
Negro
Red/
Rouge/
Rojo
B
Connect remaining wires./Raccordez les autres fils./Conecte los
alambres restantes.
NOTE:
Cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts
minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is
marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection
opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
REMARQUE:
Remplacement du cordon – N’utilisez qu’un cordon
d’alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu
pour être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm
(1-3/8 po) de diamètre et pouvant être utilisé avec des cuisinières.
NOTA:
Reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico
clasificado para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones
eléctricos de 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufas con
una abertura de conexión nominal de 1-3/8” (34,93 mm) de diámetro
y para terminales de bucle cerrados.
E1
Part of copper ground strap MUST be cut out and removed./Une section
de la bande en cuivre de mise à la terre DOIT être coupée et enlevée./
Una parte o la totalidad de la cinta de conexión a tierra DEBE ser
cortada y descartada.
2
CO
NDU
IT
CORD
2
CO
NDU
IT
CORD
E2
1
1
Remove grounding screw, pull service cord through./Retirez la vis de
mise à la terre, et passez le cordon d’alimentation./Retire el tornillo de
puesta a tierra y tire del cordón eléctrico de servicio a través del
agujero.
4-Wire Connection/Raccordement - 4 fils/Conexión tetrafilar