Jedo Trim Скачать руководство пользователя страница 21

инструкция по эксплуатации  |  

RU

инструкция по эксплуатации  |  

RU

КОЛЯСКА СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ: 

 

EN 1888:2012 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ !!!!!

ЛЮЛЬКУ И СИДЕНЬЕ КОЛЯСКИ TRIM ИС-
ПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ШАССИ 
ФИРМЫ TRIM.

ВАЖНО

 

– Сохраните эту инструкцию 

для дальнейшего использования. 

Перед пользованием прочитайте данную 
инструкцию.
Безопасность ребенка может быть под 
угрозой, если Вы не будете придержи-
ваться рекомендаций, содержащихся в 
инструкции.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Никогда не оставляйте своего ребенка 
без присмотра.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Перед использованием проверьте, ис-
правность блокировочной системы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Чтобы избежать травмы, убедитесь, что 
Ваш ребенок отодвинут при раскладыва-
нии или складывании коляски.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Не позволяй ребенку играть данным из-
делием.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Используйте ремни безопасности, когда 
Ваш ребенок начнет самостоятельно 
садиться.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Это сиденье не подходит для детей в воз-
расте до 6-го месяца жизни.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Всегда используйте систему застёгива-
ния.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Проверьте работоспособность устрой-
ства, закрепляющего люльку сиденье 
или автомобильное кресло.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Данное изделие не подходит для бега 
или езды на роликах.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Коляска предназначена для транспор-
тировки детей от 0 месяца жизни и до 
максимум 15 кг.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

• Какой либо груз, подвешенный к руко-

ятке и/или сзади на спинке и/или сбоку 
коляски, может повлиять на устойчи-
вость коляски. 

• Коляска может быть использована 

только одним ребёнком 

• Аксессуары (кресло, сумка, чехол от 

дождя и тому подобное), которые не ут-
верждены производителем, не должны 
использоваться.

• За безопасность ребенка отвечает его 

взрослый опекун 

• Сиденье или люльку нельзя использо-

вать как автомобильное кресло. 

• Не следует оставлять коляску без за-

тянутых тормозов. 

• Во время посадки ребенка в коляску 

или его вынимания, тормоза должны 
быть всегда затянутыми 

• Коляску никогда не следует оставлять 

на наклонных поверхностях. 

• Во время регулировки коляски, её 

подвижные части должны находиться 
вдали от ребенка. 

• Размещение слишком большого веса 

в коляске, неправильная её сборка 
или использование неразрешенного 
дополнительного оборудования, могут 
привести к повреждению коляски. 

• Не следует оставлять коляску в опас-

ных местах, даже если она пустая.

• Не следует ездить коляской по лест-

нице, эскалатору, а также по крутым 
спускам и подъёмам. Это опасно для 
ребенка.

• Никогда нельзя класть никакие пред-

меты на верху коляски.

• Находящаяся в комплекте коляски кор-

зина для покупок имеет допустимую 
грузоподъёмность 3 кг. Более тяжелые 
предметы размещать всегда на среди-
не корзины. Неравномерное размеще-
ние груза в корзине, может нарушить 
стабильность коляски.

• Предметы в корзине не могут выходить 

за пределы корзины, поскольку могут 
попасть в спицы колёс.

• Использовать не утверждённые про-

изводителем запчасти, может быть 
опасно.

• Контроль технического состояния ко-

ляски является обязанностью пользо-
вателя.

• При переносе коляски, через какие 

либо препятствия, следует следить, 
чтобы ни одно из соединений не раз-
блокировалось.

• Не следует использовать в люльке 

дополнительный матрас, кроме того, 
который идёт в комплекте.

• Поставляемая в комплекте сумка, име-

ет грузоподъёмность до 2 кг.

• Данное изделие подходит для ребенка, 

который не может сидеть , перевора-
чиваться и перемещаться на руках и 
коленях самостоятельно. Максималь-
ный вес ребенка : 9 кг

• Новорожденных детей следует пере-

возить в позиции лёжа.

Пароль ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! означает 
существенную информацию для без

-

опасности ребенка.
Пароль ВНИМАНИЕ! означает инфор

-

мацию, облегчающую обслуживание 
коляски.

ВНИМАНИЕ!

Рекомендации и советы, находящие-
ся в данной инструкции относительно 
безопасности, не в состоянии предви-
деть всевозможных ситуаций и условий 
использования. По понятным причинам, 
нельзя оборудовать данный продукт в 
здравым смыслом, осторожностью или 
заботой. Эти достоинства должно иметь 
лицо использующее коляску.
Важно чтобы каждый пользователь коля-
ски хорошо понимал смысл данной ин-
струкции и дополнительного оборудова-
ния коляски . Поэтому каждого человека, 
который будет пользоваться коляской, 
даже на протяжении короткого времени, 
следует проинформировать относитель-
но принципов правильного пользования. 
Если формулировка инструкции неясна 
и существует необходимость в более 
конкретном разъяснении или ответе на 
какие-либо другие вопросы, следует об-
ратиться к авторизованному торговому 
представителю фирмы JEDO.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Не следует оставлять коляску на долго 
в солнечных местах. 
2. Коляску следует хранить в сухом 
месте. Если рама коляски мокрая, её 
следует тщательно высушить. 
3. В случае контакта коляски с морской 
водой или использования её на улицах 
посыпаемых солью, раму коляски следу-
ет вымыть и высушить. 
4. Не следует оставлять коляску на 
длительное время на светлом половом 
покрытии (PCV, линолеум), а также дере-
вянном лакированном паркете. Резина 

RU

инструкция 

по эксплуатации 

Содержание Trim

Страница 1: ...RU CZ DE EN PL...

Страница 2: ...by carriage TRIM Thank you for your purchase Mit der Sorge um Details haben wir eine originalen funktionalen und modernen TRIM Wagen geschaffen Vielen Dank f r Ihren Einkauf S d razem na detail jsme v...

Страница 3: ...3 2 4 5 1 7 6 9b 9a 10 8 14 13 11 12 15 16 17 19b 19a 19c 20 18 22a 21b 22b 23a 23b 21a 27 26 25 24 28 info to jest roz o one skrzyde ko info to jest 1 sza strona bloku...

Страница 4: ...ostarczany w komplecie z w zkiem kosz na zakupy ma dopuszczaln adow no 3 kg Ci sze przedmioty umiesz cza zawsze na rodku kosza Nier wno mierne rozmieszczenie ci aru w koszu mo e upo ledzi stabilno w z...

Страница 5: ...s b naprawy okre la udzielaj cy gwarancji 7 Warunkiem niezb dnym do uwzgl d nienia reklamacji jest posiadanie dowodu zakupu z wype nion dat oraz podpisami obu stron 8 Producent bezp atnie usunie ewent...

Страница 6: ...MONTA OKRYCIA NA N KI SIEDZISKO Naci gn okrycie na siedzisko i przypi je za pomoc nap 14 REGULOWANIE OPARCIA SIEDZISKA Oparcie siedziska mo na ustawi w kilku pozycjach Aby oparcie opu ci wci nij i prz...

Страница 7: ...PRZECIWDESZCZOWA W zek posiada w zestawie foli przeciw deszczow za wywietrznikiem zar wno na gondole jak i na siedzisko Aby j za montowa naci gnij jeden koniec na bud k a drugi na gondol od strony r...

Страница 8: ...oller Items in the basket may not protrude beyond the sides of the basket as they may fall between the wheel spokes The application of spare parts that are not approved by the manufacturer can be dang...

Страница 9: ...date and signature of both parties 8 The manufacturer will remove any pos sible malfunction of the product provided is has been used as intended and recom mended by the manual 9 Entries in the warrant...

Страница 10: ...attach us ing press studs 14 ADJUSTING THE BACKREST OF THE SEAT The backrest of the seat can be set in several positions To lower the backrest pull the plastic regulation element located in the rear...

Страница 11: ...of the lever 21 MOSQUITO NET The carry cot and the seat are equipped with a mosquito net to mount it slide one end marked INSERT onto the cupola and attach it with press studs located on both sides t...

Страница 12: ...en Den Kinderwagen nicht in gef hrdeten Bereichen stehen lassen auch wenn der Kinderwagen leer ist Mit dem Kinderwagen keine Treppen auch bewegliche Treppen und sehr steile Stellen berwinden Dies kann...

Страница 13: ...er Bedienungsanleitung zur ckgegeben werden 4 Produktm ngel die w hrend der Garan tiezeit entdeckt werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Zeitpunkt des Zureichens vermittelt durch den Verk ufer an den H...

Страница 14: ...urch Einf hren in das zentrale Steck Mechanismus von Kunststoffadaptern der Tragewanne die sich im ihren unteren Teil befinden Der Verschluss erfolgt automa tisch Um die Tragewanne zu demontieren soll...

Страница 15: ...ze verl ngert wer den und diese weiter in entsprechenden L cher befestigen Foto 19 a b c 16 EINSTELLUNG DES ANSCHNALLGURTES SITZ Der Sitz ist mit 5 Punkt Anschnallgurten ausgestattet Diese sollen von...

Страница 16: ...Autositz f r Kinder mit K r pergewicht von 0 bis 13 kg angeboten Um den Autositz zu installieren m ssen zuerst auf dem Gestell Adapter ange bracht werden die man identisch wie die Tragewanne anschlie...

Страница 17: ...Za p i o technick stav voz ku je zodpo v dn u ivatel P i p eprav voz ku p es p ek ky uji st te se e dn ze spoj nebude odblokov n Nepou vejte jin p slu enstv a matrace ne ta kter byla dod na Dod v se k...

Страница 18: ...atnosti Na chyb j c z ru n list se reklamace nevztahuje 10 zemn p sobnost z ruky pokr v oblast Evropsk unie Norska v carska a Rusk federace 11 Z ruka na spot ebn zbo nevylu uje omezen nebo pozastaven...

Страница 19: ...operace se prov d po demont i st n ky sedadla neplat pro linku R Chcete li zv it op radlo jednodu e tla te nahoru A se dostanete k Spr vn poloze Uzav en dos hnete automaticky 15 NASTAVEN POLOHY PODNO...

Страница 20: ...e nab zen v proveden s autoseda kou pro d ti s hmotnost od 0 do 13 kg Aby bylo mo n nainstalovat autoseda ku v dy na prvn m m st adapt r do voz ku je ucp n shodn na gondole pak instalovat seda ku na a...

Страница 21: ...RU RU EN 1888 2012 TRIM TRIM 6 0 15 3 2 9 JEDO 1 2 3 4 PCV RU...

Страница 22: ...RU RU 1 1 2 2 3 10 4 5 5 6 0 14 0 17 MPa 7 8 9 1 J droch JEDO 24 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 11 PCV 3 6 4 7 5 T R...

Страница 23: ...RU RU 6 8 7 9 a b 8 10 9 11 4 12 10 11 13 14 12 15 16 A 16 B 13 14 17 R 15 18 19 a b c 16 20...

Страница 24: ...18 24 19 25 26 27 20 21 22 0 13 TRIM 1 M Maxi Cosi Cabriofix Citi Pebble Cybex Aton 3 Aton 4 CBX Kiddy Evolution Pro2 Evo Lunafix Safety 1st Mimas Recaro Privia Avionaut Ultralite Kite 2 R R mer Baby...

Страница 25: ...treet kod pocztowy miejscowo postal code city tel e mail telephone e mail data zakupu date of purchase zakres naprawy service detail data date piecz tka i podpis signature stamp piecz tka sprzedawcy s...

Страница 26: ...a 50 63 400 Ostr w Wielkopolski POLAND biuro office T 48 62 736 38 00 F 48 62 736 38 10 E biuro jedo pl serwis service T 48 62 736 38 03 E serwis jedo pl adres do korespondencji postal address JEDO ul...

Отзывы: