background image

15

ITALIANO

 

(

4

)  (1) 

Accostare il pannello al contenitore e collegare i flessibili ai raccordi. 

Nota: a questo punto si consiglia di procedere alla verifica della tenuta idraulica avvi-
tando il flessibile con la doccetta all’apposito raccordo 

(

5

)

ed innestando il tubo con

il soffione al raccordo del pannello. Fare attenzione a sostenere il soffione.

(2) Agganciare il pannello ai perni (P) del contenitore.  (3) 

Avvitare il soffione.  (4) Inseri-

re il tubo doccia sull’innesto della paretina e nella boccola di fissaggio. 

(5) Dopo aver con-

trollato la bolla, segnare il punto di fissaggio. 

Togliere il tubo doccia, forare ed inserire il

tassello. Riposizionare il braccio e fissarlo con le viti di testa.

ENGLISH

 

(

4

)  (1) Place the panel alongside the container and connect the hoses to the con-

nections. 

Note: at this stage, it is recommended that you check the water seal by screwing the
hose to the shower, using the appropriate connection (

5), and inserting the show-

er head pipe to the panel connection. Take care to support the shower head.

(2) Connect the panel to the container's pins (P).  (3) Screw the shower head.  (4) Insert
the shower pipe in the panel connection point and in the fixing bushing. (65) After
having checked the surface with a spirit level, mark out the fixing point. Remove the
shower pipe, make a hole and insert the dowel. Re-position the arm and attach it using
the head screws.

FRANÇAIS

 

(

4

)  (1) Adosser le panneau à la boîte et raccorder les flexibles aux raccords.

Remarque : à ce stade il est conseillé de contrôler l'étanchéité hydraulique en vissant
le flexible avec la douchette au raccord prévu à cet effet (

5) et en raccordant le

tuyau avec la pomme de douche au raccord du panneau. Faire attention à soutenir la
pomme de douche.

(2) Accrocher le panneau aux axes (P) de la boîte.  (3) Visser la pomme de douche.
(4) Insérer le tuyau de douche sur le raccord de la paroi et dans la bague de fixation. (5)
Après avoir contrôlé le niveau, marquer le point de fixation. Retirer le tuyau de douche,
percer et insérer la cheville. Repositionner le bras et le fixer avec les vis de tête.

DEUTSCH

 

(

4

)  (1) Das Paneel an den Behälter lehnen und die Schläuche an die Anschluss-

stutzen anschließen.

Hinweis: Wir empfehlen nun die Dichtigkeit zu überprüfen, dazu den Duschkopf-
schlauch mit dem entsprechenden Anschlussstutzen verbinden (

5) und den

Schlauch mit der Kopfbrause an den Stutzen des Paneels anschließen. Dabei darauf
achten, dass die Kopfbrause festgehalten wird.

(2) Das Paneel in die Stifte (P) am Behälter einhängen.  (2) Den Duschkopf einschrauben.
(4) Das Duschrohr in den Anschluss in der Duschwand und in die Befestigungshülse
einführen. (5) Mit der Wasserwaage die waagrechte Ausrichtung überprüfen, dann die Be-
festigungspunkte anzeichnen. Das Duschrohr wieder entfernen, ein Loch bohren und den
Dübel einsetzen. Den Duscharm wieder anbringen und mit den Kopfschrauben befestigen.

ESPAÑOL

 

(

4

)  (1) Arrimar el panel al contenedor y conectar los tubos flexibles a los empalmes. 

Nota: a continuación se recomienda comprobar la estanqueidad hidráulica enroscando el tu-
bo flexible con la ducha de mano en el empalme previsto (

5) y acoplando el tubo con el

rociador al empalme del panel. Asegurarse de sujetar el rociador.

(2) Enganchar el panel a los pernos (P) del contenedor.  (3) Enroscar el rociador.  (4) Introducir el
tubo de ducha en el acoplamiento de la pared y en el casquillo de fijación. (5) Tras comprobar
el nivelado, marcar el punto de fijación. Quitar el tubo de ducha, taladrar e introducir el taco. Vol-
ver a colocar el brazo y fijarlo con los tornillos de cabeza.

êìëëäàâ

 

(

4

)  (1) Приблизить панель к коробке и подсоединить гибкие шланги к

соединениям.

Примечание: рекомендуется произвести проверку герметичности

путем привинчивания гибкого шланга с ручным душем к специальному
соединению (

5) и надевая трубу с сифоном на соединение панели. Соблюдать

осторожность в целях поддержки сифона.

(2) Закрепить панель к штырям (P) коробки.  (3) Привинтить сифон.  (4) Надеть трубу душа
на муфту душевой панели и в крепежную втулку. (5) После проверки выравнивания
отметить крепежную точку. Снять трубу душа, просверлить и вставить вкладыш. Вновь
позиционировать кронштейн и закрепить его посредством винтов с головкой.

ITALIANO

 

(

5

Avvitare il flessibile doccia all’attacco della paretina, in-

terponendo la guarnizione; avvitare quindi la doccetta, interpo-
nendo il filtro a rete e posizionarla sul supporto.

 

Controllare la tenuta idraulica dei vari collegamenti, facendo

scorrere l’acqua e verificando quindi l’assenza di perdite.

ENGLISH

 

(

5

Screw the shower hose to the panel junction, place the

gasket; screw in the shower head, place the mains filter and po-
sition it on the support.

 

Check the water seal of the various connections, by allowing

the water to run and subsequently checking for any leakages.

FRANÇAIS

 

(

5

Visser le flexible de douche au raccord de la paroi, en

interposant le joint ; puis visser la douchette, en interposant le fil-
tre grillage et la positionner sur le support.

 

Contrôler l'étanchéité hydraulique des différents raccords, en

faisant couler l'eau et en vérifiant l'absence de fuite.

DEUTSCH

 

(

5

Den Duschschlauch in den Anschluss im Paneel ein-

schrauben, vorher die entsprechende Dichtung einlegen; den
Duschkopf wieder einschrauben, nachdem vorher der Netzfilter
eingelegt wurde, den Duschkopf dann in die Halterung stecken.

 

Die Anschlüsse auf ihre Dichtigkeit prüfen, hierzu das Wasser

laufen lassen und prüfen ob Lecks vorhanden sind.

ESPAÑOL

 

(

5

Enroscar el tubo flexible de la ducha en la conexión de

la pared, interponiendo la junta; luego enroscar la ducha de ma-
no, interponiendo el filtro de red, y colocarla en el soporte.

 

Comprobar la estanqueidad hidráulica de las distintas conexio-

nes, dejando correr el agua y comprobando así que no haya pérdidas.

êìëëäàâ

 

(

5

Привинтить гибкий шланг душа к соединению

душевой панели, устанавливая прокладку; затем привинтить
ручной душ, устанавливая сетчатый фильтр, и
позиционировать на опору.

 

Проверить герметичность различных соединений,

пропуская воду и контролируя отсутствие утечек.

Sense Built In

Содержание Sense

Страница 1: ...ion manual use maintenance KEEP CAREFULLY Notice d installation emploi et entretien GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung Bedienung und Wartung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n uso...

Страница 2: ......

Страница 3: ...t in 7 Skin 17 Twice 21 Les fonctions 30 Utilisation des fonctions 30 En cas de difficult 31 Entretien 31 Recommandations et notes 32 DEUTSCH Sense Sense Built in 7 Skin 17 Twice 21 Die Funktionen 33...

Страница 4: ...of the measurements shown here LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PRO CEDERE ALL INSTALLAZIONE Controllare l eventuale presenza di difetti una volta instal lato il prodotto la garanzia in c...

Страница 5: ...le der Einbaumodelle Sense m ssen die Austritte der Versorgungs leitungen aus der Wand mit gr ter Genauigkeit angelegt werden AlleModellesindmiteinemthermostatischemMischerausgestattet bitte darauf ac...

Страница 6: ...6 170 cm 40 cm 8 mm 4 6x40 mm 1 5 2 3 SENSE 1 1 1 2 7 3 4 5 6 4 2x32 6 2 4 5 1 P P P P P P 6 3 2 SENSE 2...

Страница 7: ...howerhead 5 Inserttheshowerpipeinthepan el connection point and in the fixing bushing 6 7 After having checked the sur facewithaspiritlevel markoutthefixingpoint Removetheshowerpipe makea holeandinser...

Страница 8: ...8 SENSE 3...

Страница 9: ...joint puis visser la douchette en interposant le fil tre grillage et la positionner sur le support Contr ler l tanch it hydraulique des diff rents raccords en faisant couler l eau et en v rifiant l a...

Страница 10: ...la paretina nello scavo controllando l al tezza da terra e verificandone anche la perpendicolarit 3 ENGLISH ATTENTION before placing the panel in the excavation you should waterproof it with suitable...

Страница 11: ...tig im Be reich der Rohraustritte Dies dient zum Schutz der Duschwand falls es zu einer Kondensbildung oder zum Eindringen von Was ser w hrend der normalen Reinigungsarbeiten kommen sollte 1 1 Die mit...

Страница 12: ...el contenitore ri sulti sempre costante su tutta la lunghezza Se necessario pre vedere degli appositi distanziali ENGLISH 3 Once the cement has hardened subsequently pro ceed with tiling or complete t...

Страница 13: ...2 NOTA las conexiones del contenedor deber n estar a ras de los azulejos t A continuaci n fijar las incrustaciones z con cemento c ATENCI N comprobar que la anchura Y del contenedor sea siempre consta...

Страница 14: ...14 3 4 4 P P P P P P 1 1 2 5 3 4 5 6 4 2x32 6 1 2 2 SENSE BUILT IN 4 SENSE BUILT IN 5...

Страница 15: ...ter einh ngen 2 Den Duschkopf einschrauben 4 Das Duschrohr in den Anschluss in der Duschwand und in die Befestigungsh lse einf hren 5 MitderWasserwaagediewaagrechteAusrichtung berpr fen danndieBe fest...

Страница 16: ...16 2 3 4 A B C 2 1 3 4 1 2 184 cm 1 2 8mm 6x40mm 3 184 cm 1 SKIN SKIN...

Страница 17: ...e befestigen Den An schlussstutzen mit Dichtung am Duscharm befestigen 2 3 Die Duschwand wie abgebildet am Halteb gel einh ngen und die senkrechte Ausrichtung mit der Wasserwaage ber pr fen 4 Auf der...

Страница 18: ...18 4 1 8mm 5 5x32mm 2 OK 15 mm 3 SKIN SKIN...

Страница 19: ...A OL 4 Arrimar la pared y conectar los tubos flexibles a los empalmes Comprobar la estanqueidad hidr ulica de las distintas cone xiones haciendo correr el agua y verificando que no haya p rdidas 4 ITA...

Страница 20: ...20 OK 2 1 3 3 2 5 SKIN 167 cm 79 cm 3 1 2 8mm 6x40mm TWICE 1...

Страница 21: ...en Duschschlauch in den Anschluss im Paneel einschrauben vorher die entsprechende Dichtung einlegen den Duschkopf wieder einschrauben nachdem vorher der Netzfilter eingelegt wurde den Duschkopf dann i...

Страница 22: ...22 1 8 4x17 M8x30 2 3 4 5 TWICE 2 3 9x13 4 1 2 3 TWICE 3...

Страница 23: ...ing the screws provided Screw the shower hose into the attachment of the panel and place the gasket Then screw in the shower head place the mains filter and position it on the support Check the water...

Страница 24: ...oni RUBINETTERIA TERMOSTATICA Prima di utilizzare qualsiasi funzione consigliabile regolare la tem peratura dell acqua sul valore desiderato in questo modo Ruotare la manopola M in modo che la tacca d...

Страница 25: ...ola termostatica non sia intasato da sporcizia e o calcare IDROMASSAGGIO CON PRESSIONE INSUFFICIENTE Pulire gli ugelli Se non basta contattare il Centro Assistenza Ja cuzzi per una verifica della pres...

Страница 26: ...one bambini inclusi con ridotte capacit motorie sensitive e o cognitive o comunque prive delle nozioni necessarie per il suo utilizzo Assicurarsi che i bambini nel caso utilizzino l appa recchiatura v...

Страница 27: ...OSTATIC TAP FIXTURES Before you use any function you should adjust the water tempera ture to the value you want by doing the following Turn the dial M so that the notch matches up with the cho sen val...

Страница 28: ...bing system meets the pressure capacity spec ifications on the technical pre installation data sheet Check that the thermostatic valve filter is not blocked with dirt and or lime scale THE HYDROMASSAG...

Страница 29: ...his equipment must not be used by individuals including children withlimitedphysical sensorialand orcognitiveabil ities or individuals who do not have the knowledge necessary foritsuse Childrenmayuset...

Страница 30: ...Avant d utiliser toute fonction il est conseill de r gler la temp rature de l eau sur la valeur souhait e de la fa on suivante Tourner la manette M de telle sorte que l encoche de r f rence co ncide...

Страница 31: ...pas bouch par la salet et ou le calcaire PRESSION INSUFFISANTE DE L HYDROMASSAGE Nettoyer les gicleurs Si cela ne suffit pas contacter le Centre d As sistance Jacuzzi pour un contr le de la pression...

Страница 32: ...fantsetpar des personnes pr sentant des capacit s motrices sensitives et oucognitivesr duitesou quoiqu ilensoit neposs dantpas lesnotionsn cessairespourpouvoirl utiliserVeiller cequeles enfants aucaso...

Страница 33: ...or dem Gebrauch einer der Funktionen sollte die Wassertemperatur wie folgt auf den gew nschten Wert eingestellt werden Den Drehknopf M so drehen dass die betreffende Kerbe mit dem gew nschten Wert ber...

Страница 34: ...hermostatventils durch Schmutz und oder Kalkablagerung verstopft ist UNZUREICHENDER DRUCK DER HYDROMASSAGE Die D sen reinigen Ist das nicht ausreichend den Kundendienst Jacuzzi f r eine berpr fung des...

Страница 35: ...Personen einschlie lich Kindern genutzt werden deren motorische sensorische und oder kognitive F higkeiten eingeschr nkt sind oder die nicht die ben tigten Kenntnisse zur Benutzung besitzen Vergewiss...

Страница 36: ...las dos funciones GRIFER A TERMOST TICA Antes de utilizar cualquier funci n se aconseja regular la temperatu ra del agua en el valor deseado de la siguiente manera Girar el mando M de manera que la m...

Страница 37: ...a termost tica no se haya atas cado a causa de suciedad o cal HIDROMASAJE CON PRESI N INSUFICIENTE Limpiar las boquillas Si no fuera suficiente ponerse en contacto con un Centro de Asistencia de Jacuz...

Страница 38: ...gentes Este aparato no debe ser usado por personas ni os incluidos concapacidadesmotrices sensorialesocognitivasreducidaso que en cualquier caso carezcan de las nociones necesarias parasuuso Asegurars...

Страница 39: ...39 A B C D 4 60 C M 38 C P G A R G 38 P M G R C A B D C A B D Skin Sense Twice...

Страница 40: ...40 R 38 C G A M G Jacuzzi D A B G M C Skin...

Страница 41: ...41 G A R 1 T 2 3 4 V M C 5 H 6 L 7 M 8 M Q 1 T G R H C M V 2 3 6 8 4 5 L Q A...

Страница 42: ...Jacuzzi Jacuzzi 42...

Страница 43: ......

Страница 44: ...a a SL Sociedad unipersonal A Company of Jacuzzi Brands Corp USA C Ausias Marc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e l...

Отзывы: