8
Remove the red stop (a) and replace it against the stationary stop (c) to prevent the valve
stem from turning further. Turn the lever to the off position once the temperature is set.
NOTE:
Do not move the blue stop (b). Seasonal maintenance of the maximum outlet
temperature may be required due to changes in groundwater temperature.
Retirez le butoir rouge (a) et replacez-le contre le butoir fixe (c), ce qui empêchera la tige
du robinet de tourner. Une fois la température réglée, tournez le levier jusqu’à la position
d’arrêt.
REMARQUE:
Ne pas déplacer la butée bleue (b). Comme la température de l’eau
souterraine fluctue, il est possible que vous deviez régler de façon saisonnière la
température de sortie maximale.
Retire el tope rojo (a) y reemplácelo apoyado en el tope fijo (c), así evitará que el vástago
de la válvula gire más allá de lo deseado. Gire la palanca a la posición de apagado
cuando la temperatura esté fija.
NOTA:
No mueva el tope azul (b). Es posible que se requiera un mantenimiento por
temporada de la temperatura de salida máxima debido a los cambios en la temperatura
del agua del subsuelo.
1
11
2
1
16
17
18
19
1
2
red stop /
butoir rouge /
tope rojo
red stop /
butoir rouge /
tope rojo
blue stop /
butoir bleu /
tope azul
blue stop /
butoir bleu /
tope azul
a
a
b
b
15
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2
3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
Installation is complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.