background image

Invacare® Stileo

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Diverses conditions ambiantes peuvent réduire l’effet
ventouse.

La poignée de maintien à ventouses ne doit être utilisée

qu’à des températures inférieures à 40 °C et à une
altitude ne dépassant pas 1 000 m au-dessus du niveau
de la mer.

N'exposez pas cette poignée à la lumière directe du

soleil pendant des périodes prolongées.

Ne fixez jamais de poignée de maintien à ventouses

sur une fenêtre.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Des charges excessives ou intermittentes peuvent
supprimer l’effet ventouse.

Avant d’utiliser la poignée de maintien à ventouses,

assurez-vous qu'elle convient à l’utilisateur prévu et à
sa manière de se mouvoir.

La charge maximale possible à appliquer sur cette

poignée de maintien est de 30 kg.

2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit

Autocollant d'identification (Fig. 1)

A

Marque de conformité

B

Numéro de lot

C

Charge maximale de sécurité

D

Consultez le manuel d'utilisation

E

Désignation du produit

Étiquette d'avertissement

Étiquette d'avertissement pour utilisation
correcte. Consultez les mentions de danger
stipulées au chapitre 3.1 Installation de la
poignée de maintien à ventouses (Fig. 3), page

.

3 Montage et utilisation

3.1 Installation de la poignée de maintien à
ventouses (Fig. 3)

La poignée de maintien à ventouses peut être installée sur des surfaces
étanches et planes.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

En cas d’installation incorrecte, la poignée de maintien à
ventouses peut se détacher brusquement de la surface
de pose. Le témoin de la poignée permet à l’utilisateur
de vérifier si elle est installée correctement (il ne s’agit
pas d’un contrôle du vide !).

Assurez-vous que la poignée de maintien à ventouses

n'est pas endommagée et qu'elle est exempte de
graisse, de poussière et de saletés avant de l'installer.

1.

Libérez les deux leviers de verrouillage

A

.

2.

Maintenez uniformément la poignée de maintien à ventouses tout
en appuyant les deux ventouses

B

contre une surface adaptée.

3.

Fermez les deux leviers de verrouillage.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

La poignée de maintien à ventouses comporte deux
témoins

C

qui indiquent si elle est stable et correctement

installée.

Si l'un des deux témoins est rouge, la poignée de

maintien à ventouses n'est pas correctement installée
et doit être repositionnée.

Assurez-vous que les deux témoins de la poignée

de maintien à ventouses sont verts avant d'utiliser le
produit.

Observez l'étiquette d'avertissement relative aux témoins :

Main rouge : n'utilisez pas le produit lorsque
l'un des deux témoins s'affiche en « rouge ».

Coche verte : n'utilisez le produit lorsque les
deux témoins s'affichent en « vert ».

3.2 Utilisation de la poignée de maintien à
ventouses

Dans la mesure où les consignes de sécurité suivantes ne peuvent tenir
compte de tous les cas de figure possibles, il incombe à l’utilisateur de
vérifier avant utilisation si la poignée de maintien à ventouses convient
à chaque application spécifique dans les conditions existantes.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Si la poignée de maintien à ventouses est utilisée à des fins
autres que celles prévues (en musculation pour faire des
tractions par exemple, ou comme escabeau), elle risque
de se détacher brusquement.

La poignée de maintien à ventouses ne doit être

employée que pour l’utilisation prévue.

Ne l'utilisez pas comme équipement sportif.

Ne l'utilisez pas comme escabeau.

1.

Tenez la poignée de maintien à ventouses d'une main tout en
effectuant le mouvement voulu avec le corps.

4 Maintenance

4.1 Maintenance et inspection périodique

Aucune maintenance du produit n'est nécessaire si les consignes de
sécurité et de nettoyage indiquées ci-dessus sont respectées.

AVERTISSEMENT !

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement

le produit.

Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit

n'est pas endommagé et qu'il est correctement
assemblé.

4.2 Nettoyage et désinfection

IMPORTANT !

Tous les désinfectants et agents de nettoyage utilisés
doivent être efficaces, compatibles entre eux et
protéger les surfaces qu’ils sont censés nettoyer. Pour
de plus amples informations sur la décontamination
dans des environnements médicaux, veuillez vous
reporter aux directives du National Institute for Clinical
Excellence relatives à la prévention des infections
www.nice.org.uk/CG139 et à votre réglementation locale
de prévention des infections.

Nettoyez le produit à la main.

N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs (pH

inférieur à 4,5 ou supérieur à 8,5) ou abrasifs.

Température de nettoyage maximale : 30 °C.

6

1526478-C

Содержание Stileo H171

Страница 1: ...ugerhandgriff Gebrauchsanweisung 3 fr Poign e de maintien ventouses Manuel d utilisation 5 it Barra di supporto a ventosa Manuale d uso 7 es Asa de sujeci n con ventosa Manual del usuario 8 pt Man pul...

Страница 2: ...n grab bar may not achieve the required suction force and may as a result suddenly be detached from the surface Only use the suction grab bar on smooth non porous and firm surfaces which are clean and...

Страница 3: ...en and in which way the product is used Before reuse clean and disinfect the product thoroughly 4 2 Cleaning and disinfection page 3 check the safety functions and reset if necessary 4 4 Disposal The...

Страница 4: ...andgriff kann auf versiegelten glatten Oberfl chen installiert werden WARNUNG Sturzgefahr Durch nicht korrekte Montage kann sich der Saugerhandgriff unbeabsichtigt l sen Die Kontrollanzeige des Sauger...

Страница 5: ...nt naturel de l utilisateur et non pas pour supporter int gralement son poids Elles sont destin es un usage court lors de d placements ou en tant que solution temporaire apr s un s jour l h pital par...

Страница 6: ...stall e Si l un des deux t moins est rouge la poign e de maintien ventouses n est pas correctement install e et doit tre repositionn e Assurez vous que les deux t moins de la poign e de maintien vento...

Страница 7: ...mente per garantire che l impatto ambientale dell azienda a livello locale e globale sia ridotto al minimo Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH...

Страница 8: ...izzare come ausilio per arrampicarsi 1 Impugnare il maniglione a ventosa con una mano e compiere il movimento corporeo desiderato 4 Manutenzione 4 1 Manutenzione e controllo periodico Il prodotto non...

Страница 9: ...TENCIA Riesgo de ca da La fuerza adhesiva de los azulejos y de los materiales de superficie podr a ser insuficiente debido al envejecimiento una instalaci n incorrecta o como resultado de un m todo de...

Страница 10: ...eza agresivo valor de pH por debajo de 4 5 o por encima de 8 5 ni abrasivo Temperatura de limpieza m xima 30 C El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles comercialmente 1 De...

Страница 11: ...e utiliza o E Designa o do produto R tulo de advert ncia R tulo de advert ncia para utiliza o segura Consulte as declara es de perigo inclu das no cap tulo 3 1 Instala o do man pulo de suc o Fig 3 p g...

Страница 12: ...obleemloze werking te verzekeren Dit product voldoet aan richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen De lanceringsdatum van dit product staat vermeld in de CE verklaring van overeenstemming...

Страница 13: ...hikt oppervlak gedrukt 3 Vergrendel beide vouwhendels WAARSCHUWING Risico op vallen Er zijn twee displays C op de handgreep met zuignappen waarop staat aangegeven of de handgreep correct en stabiel is...

Страница 14: ...rkt i enlighet med direktiv 93 42 EEG om medicintekniska produkter av klass 1 Invacare arbetar st ndigt f r att se till att f retaget p verkar lokal och global milj s lite som m jligt Vi anv nder enda...

Страница 15: ...odukten betr ffande eventuella skador och s kerst lla att den r korrekt monterad 4 2 Reng ring och desinfektion VIKTIGT Alla reng ringsmedel och desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kom...

Страница 16: ...anvendes ved temperaturer under 40 C og i maks 1000 m h jde Uds t ikke gribeh ndtaget med sugekop for direkte sollys i l ngere tid ad gangen Gribeh ndtaget med sugekop m aldrig monteres p et vindue A...

Страница 17: ...en av advarselsymbolene angir alvorlighetsgraden ADVARSEL Angir en potensielt farlig situasjon som hvis man ikke unng r den kan f re til d d eller alvorlig personskade VIKTIG Angir en farlig situasjon...

Страница 18: ...kopph ndtaket trygt montert og m plasseres p nytt Forsikre deg om at begge indikatorene p sugekopph ndtaket er gr nne f r produktet brukes Se advarselsmerket som gjelder indikatorene R d h nd Ikke bru...

Страница 19: ...aajuisesti mahdollisimman pieni K yt mme vain REACH j rjestelm n mukaisia materiaaleja ja osia Saat lis tietoa ottamalla yhteytt oman maasi Invacareen osoitteet ovat t m n oppaan takasivulla 1 6 K ytt...

Страница 20: ...killisesti K yt imukuppikahvaa vain sille sopivaan tarkoitukseen l k yt urheiluv lineen l k yt kiipe misapuna 1 Tartu imukuppikahvan kahvaan toisella k dell ja siirr kehoa haluamallasi tavalla 4 Huol...

Страница 21: ...Notes...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...Notes...

Страница 24: ...c San s r l Via dei Pini 62 I 36016 Thiene VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 F...

Отзывы: