Invacare Matrx Kidabra Vi Скачать руководство пользователя страница 7

Nous utilisons uniquement des matériaux et des composants
conformes au règlement REACH.
La mousse et la housse du coussin Invacare® Matrx® Vi ont subi des
tests d’ininflammabilité et sont conformes à la norme EN 1021–1 & –2.
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez contacter le bureau
d’Invacare® de votre pays (les coordonnées se trouvent au dos du
manuel).

1.4 Utilisation conforme

Ce coussin a été conçu pour réduire efficacement la pression et
apporter un soutien postural à l’utilisateur. D’après Invacare®, une
utilisation normale du coussin consiste à l’utiliser sans ajouter de
housse ni de rembourrage entre l’utilisateur et la surface de soutien.
Si la housse est remplacée à la suite de dommages, cela peut réduire
l’étanchéité et l’élasticité de la barrière protectrice.

1.5 Description du produit

Le coussin Invacare® Matrx® (Vi et Kidabra-Vi) est conçu pour
protéger la peau et faciliter le positionnement des personnes
présentant un risque modéré ou élevé de lésions cutanées. Ses trois
couches de mousse garantissent une bonne protection de la peau
aux endroits les plus sensibles. Il est également stable et confortable
et offre un bon soutien.

2 Sécurité

2.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !

N’utilisez pas ce produit ou tout autre équipement

disponible en option sans avoir lu et compris
complètement ces instructions et toute autre
documentation supplémentaire, telle que les manuels
d’utilisation, les manuels d’entretien ou fiches
d’instructions fournis avec ce produit ou l’équipement
en option. Les manuels des produits Invacare® sont
disponibles sur le site www.invacare.fr ou auprès de
votre distributeur local. Si vous ne comprenez pas les
avertissements, mises en garde ou instructions, veuillez
contacter un professionnel de santé, un revendeur
ou un technicien médical avant d’essayer d’utiliser cet
équipement, sous peine de dommages ou de blessures.

AVERTISSEMENT !

Les produits Invacare® sont spécialement conçus
et fabriqués pour être utilisés avec les accessoires
Invacare®. Les accessoires conçus par d’autres fabricants
n’ont pas été testés par Invacare® et leur utilisation avec
les produits Invacare® est déconseillée.

IMPORTANT !

Les informations contenues dans le présent document
sont sujettes à modification sans préavis.

Vérifiez l’absence de dommages dus au transport sur

toutes les pièces et testez celles-ci avant leur utilisation.

N’utilisez pas l’équipement en cas de dommages.

Contactez votre revendeur médical Invacare®/le

transporteur pour connaître la démarche à suivre.

2.2 Symboles apposés sur le produit

Se reporter au
manuel d’utilisation

Eau de javel interdite

Conforme CE

Ne pas repasser

Sécher au
sèche-linge à basse
température

60°

Lavable à la machine
à 60 °C maximum

Nettoyage à sec
interdit

3 Réglages (Mise en service)

3.1 Mise en place du coussin

1.

Placez le coussin de sorte que les étiquettes (non illustrées)
soient orientées vers l’arrière.

2.

Alignez les crochets et les attaches (non illustrés) situés sous le
coussin avec ceux et celles du fauteuil roulant.

3.

Placez le coussin sur le fauteuil roulant le plus proche possible
du dossier.

4.

Appuyez sur le coussin afin de vous assurer que les crochets et
les attaches sont correctement enclenchés.

4 Utilisation

4.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure

Placer un coussin sur un fauteuil roulant peut modifier

le centre de gravité du fauteuil et donc le rendre
instable, ce qui peut entraîner des blessures.

Après un réglage, une réparation ou une procédure

d’entretien et avant toute utilisation, assurez-vous que
toutes les pièces de fixation sont correctement serrées.

Avant toute utilisation, assurez-vous que le coussin est

correctement fixé au fauteuil roulant. Le non-respect
de cette consigne risque de provoquer des blessures
ou des dommages matériels.

Pour garantir une utilisation en toute sécurité et éviter

que le coussin ne se soulève, assurez-vous que les
attaches de blocage sont verrouillées.

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure

Après l’installation d’un nouveau système d’assise, il est

recommandé de vérifier fréquemment l’état de la peau.

Si vous avez des questions concernant des besoins

particuliers ou vos limitations, veuillez contacter votre
thérapeute ou votre médecin.

Faire appel à un thérapeute, un médecin ou un

fournisseur d’équipement médical est le meilleur
moyen de vous assurer que le système d’assise
correspond à vos besoins.

Plus vos besoins sont complexes, plus il est important

d’évaluer les différents systèmes d’assise.

Le coussin est conçu pour être utilisé uniquement

à température ambiante. S’il est exposé à une
température inférieure, laissez-le se réchauffer à
température ambiante avant de l’utiliser. S’asseoir
sur une surface extrêmement froide ou extrêmement
chaude peut causer des lésions cutanées.

Évitez d’utiliser des objets tranchants avec le coussin

et de l’exposer à une chaleur excessive ou une flamme
nue.

1579751-A

7

Содержание Matrx Kidabra Vi

Страница 1: ...urther information please contact Invacare in your country addresses see back page of this manual 1 4 Intended use This product has been designed to deliver effective pressure reduction and postural s...

Страница 2: ...sure that all attaching component parts are secure Ensure the seat cushion is properly secured to the wheelchair before using Otherwise injury or damage may occur Make sure that the locking clips are...

Страница 3: ...sposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable local legal regulations 1 Ensure that the cushion is cleaned prior to disposal to avoid any risk of cont...

Страница 4: ...s wenn die Straffheit oder Elastizit t des Schutzbezugs durch Besch digungen vermindert ist 1 5 Produktbeschreibung Das Invacare Matrx Vi und Kidabra Vi Kissen dient zum Hautschutz und zur Positionier...

Страница 5: ...5 Wartung 5 1 Inspektion WARNUNG Nach Auftreten von Sch den Problemen darf das Produkt nicht weiter genutzt werden Ihr H ndler f hrt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie 1 Pr fen S...

Страница 6: ...n Latex 7 3 Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur 10 35 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 75 nicht kondensierend Luftdruck 70 106 kPa Transport und Lagerungsbedingungen Umgebungste...

Страница 7: ...ci avant leur utilisation N utilisez pas l quipement en cas de dommages Contactez votre revendeur m dical Invacare le transporteur pour conna tre la d marche suivre 2 2 Symboles appos s sur le produit...

Страница 8: ...ieure IMPORTANT Risque de d t rioration du coussin Ne retirez pas la protection de la structure en mousse 1 Essuyez la protection int rieure avec un chiffon humide Remplacement de la housse 1 Retirez...

Страница 9: ...componenti conformi alla direttiva REACH La gommapiuma e i rivestimenti utilizzati per la produzione del cuscino Invacare Matrx Vi sono stati testati secondo le norme di sicurezza antincendio e certif...

Страница 10: ...lizzo di oggetti appuntiti o l esposizione a calore eccessivo o fiamme libere 4 2 Utilizzo del cuscino 1 Rimuovere l imballo prima dell uso 2 Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia con...

Страница 11: ...permeabile antimacchia Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice 7 3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 35 C Umidit relativa 30 75 non condensante Pres...

Страница 12: ...ujeta a cambios sin previo aviso Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto c...

Страница 13: ...eo de la espuma 1 Limpie la funda interior con un pa o h medo Sustituci n de la funda 1 Quite la funda abriendo la cremallera que est en la parte posterior del coj n 2 Coloque una funda nueva en el n...

Страница 14: ...utilizamos materiais e componentes que cumprem a directiva REACH A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare Matrx Vi s o submetidas a testes de seguran a contra inc ndios e certifica...

Страница 15: ...r a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utiliza o 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira normal com a base cinzenta antiderrapante voltada para baixo 5 Manuten o 5 1 Inspec...

Страница 16: ...componente da almofada tem l tex 7 3 Par metros ambientais Condi es de funcionamento Temperatura ambiente 10 35 C Humidade relativa 30 75 Sem condensa o Press o atmosf rica 70 106 kPa Condi es de tra...

Страница 17: ...NGRIJK De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Controleer en test v r gebruik alle onderdelen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schad...

Страница 18: ...ekleding voorzichtig door de ritssluiting aan de achterkant van het kussen los te ritsen 2 Plaats een nieuwe bekleding over de schuimkern BELANGRIJK Zorg dat de hoeken van de schuimkern op de juiste m...

Страница 19: ...onenter der overholder REACH direktivet Den skum og polstring der anvendes til fremstilling af Invacare Matrx Vi puden er testet og certificeret i overensstemmelse med EN 1021 1 2 Kontakt Invacare i d...

Страница 20: ...den brug 2 Anbring puden p k restolen eller stolen med den gr skridsikre flade nedad 5 Vedligeholdelse 5 1 Eftersyn ADVARSEL Forts t ikke med at bruge dette produkt hvis der konstateres problemer Fejl...

Страница 21: ...mgivende temperatur 40 70 C Relativ luftfugtighed 10 100 Atmosf risk tryk 50 106 kPa InoI 1 Generell informasjon 1 1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvorda...

Страница 22: ...f informasjon om hva du skal foreta deg 2 2 Symboler p produktet Se i bruksanvisningen Ikke bruk blekemidler CE merket M ikke strykes T rk i t rketrommel p lav varme 60 Temperatur ved maskinvask maks...

Страница 23: ...n 2 Sett et nytt trekk p skumkjernen VIKTIG S rg for at hj rnene p skumkjernen plasseres korrekt i forhold til hj rnene p trekket 6 Etter bruk 6 1 Oppbevaring VIKTIG Oppbevar putene i t rre omgivelser...

Страница 24: ...get som anv nds f r att tillverka Invacare Matrx Vi dynan r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt...

Страница 25: ...d problem 1 Inspektera visuellt delar som kardborren metalldelar stoppningsmaterial skum om tillg nglig och plastdelar och se om de r deformerade rostiga trasiga slitna eller ihoptryckta och byt ut vi...

Страница 26: ...soittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aih...

Страница 27: ...korjausten ja huoltojen j lkeen ja ennen k ytt ett kaikki kiinnitysosat ovat kiinni Varmista ennen k ytt ett istuinpehmuste on kiinnitetty kunnolla py r tuoliin Muussa tapauksessa seurauksena voi olla...

Страница 28: ...s ja kuljetusolosuhteet osiosta 7 3 Ymp rist parametrit sivu 28 6 2 Uudelleenk ytt T t tuotetta voi k ytt uudelleen K ytt kertojen m r n vaikuttavat tuotteen k yt n tiheys ja tapa 1 Puhdista tuote per...

Страница 29: ...Notes...

Страница 30: ...Notes...

Страница 31: ...Notes...

Страница 32: ...invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 7...

Отзывы: