Invacare Matrx Kidabra Vi Скачать руководство пользователя страница 12

Invacare® Matrx®

mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto local como
globalmente. Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen
con las directivas REACH.
La espuma y la funda utilizadas en la fabricación del cojín Invacare®
Matrx® Vi se han sometido a pruebas de seguridad frente a incendios
y cuentan con el certificado EN 1021–1 & –2.
ara obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en
su país (las direcciones de contacto se incluyen en la contraportada
de este manual).

1.4 Uso previsto

Este producto se ha diseñado para ofrecer a los usuarios una
reducción eficaz de la presión y un apoyo postural. Invacare Ltd
define como uso habitual cuando el producto se coloca sin fundas o
almohadillado adicionales entre la superficie del soporte y el usuario.
Sustituya la funda en caso de que esté deteriorada, ya que podría dar
como resultado una pérdida de tensión o elasticidad de la barrera
protectora.

1.5 Descripción del producto

El cojín Invacare® Matrx® Vi y Kidabra-Vi se ha diseñado para
proporcionar una buena postura y protección de la piel en individuos
con riesgo de rotura de la piel de moderado o alto. La estructura de
espuma de tres piezas tiene como objetivo proteger la piel donde es
más necesario y ofrecer también estabilidad, apoyo y comodidad.

2 Seguridad

2.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!

No utilice este producto ni cualquier otro equipo

opcional disponible sin antes haber leído y
comprendido estas instrucciones y cualquier otro
material informativo adicional, como manuales del
usuario, manuales de servicio u hojas de instrucciones,
proporcionados con este producto o equipo
opcional. Los manuales de los productos Invacare®
se encuentran disponibles en www.invacare.es o a
través de su distribuidor local. Si tiene alguna duda
relacionada con las advertencias, precauciones o
instrucciones, póngase en contacto con un profesional
sanitario, su distribuidor o un técnico antes de intentar
utilizar este equipo. De lo contrario, existe el riesgo
de producirse lesiones o daños.

¡ADVERTENCIA!

Los productos Invacare® están específicamente diseñados
y fabricados para utilizarse con los accesorios Invacare®.
Invacare® no ha probado los accesorios diseñados por
otros fabricantes y, por consiguiente, no se recomienda
su uso con los productos Invacare®.

¡IMPORTANTE!

La información incluida en este documento está sujeta
a cambios sin previo aviso.

Compruebe que todas las piezas le hayan sido

entregadas en perfecto estado y pruébelas antes de
usarlas.

En caso de presentar daños, no las utilice.

Póngase en contacto con el distribuidor o con

Invacare® para obtener más instrucciones.

2.2 Símbolos del producto

Consulte el manual
del usuario

No utilizar lejía

Conforme con CE

No planchar

Secar en la secadora
a baja temperatura

60°

Temperatura de
lavado a máquina
máx. 60 °C

No limpiar en seco

3 Instalación

3.1 Instalación del cojín

1.

Coloque el cojín de forma que las etiquetas de identificación de
materiales (no se muestran) queden hacia la parte posterior.

2.

Alinee las cintas de velcro (no se muestran) de la parte inferior
del cojín con las del asiento de la silla de ruedas.

3.

Coloque el cojín en la silla de ruedas lo más atrás posible.

4.

Presione hacia abajo para comprobar que las cintas de velcro
están bien sujetas.

4 Utilización

4.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones

La instalación de un cojín en una silla de ruedas puede

afectar al centro de gravedad de la silla y hacer que
esta pierda su estabilidad, lo que puede resultar en
lesiones para el usuario.

Después de realizar cualquier ajuste, reparación o

servicio y antes de proceder a su uso, asegúrese
de que todos los componentes de sujeción están
convenientemente ajustados.

Asegúrese de que el cojín del asiento está

correctamente fijado a la silla de ruedas antes de
proceder a su uso. De lo contrario, podrían producirse
daños o lesiones.

Compruebe que las pinzas de bloqueo están instaladas

para garantizar la seguridad del usuario y evitar que el
cojín se levante.

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones

Después de la instalación de un nuevo sistema de

asiento, deberá examinarse con frecuencia el estado
de la piel.

Deberá consultar siempre a su médico o terapeuta

si tiene alguna duda en relación con limitaciones y
necesidades específicas.

Colaborar con su médico o terapeuta y el proveedor

del equipo es el mejor mecanismo para garantizar que
el cojín elegido satisface sus necesidades personales.

Cuanto más complejas son las necesidades del usuario,

más importancia cobra la valoración del asiento.

El cojín se ha diseñado para utilizarse únicamente a

temperatura ambiente. Si se somete a temperaturas
más bajas, dejar siempre que se caliente a temperatura
ambiente antes de utilizarlo. Sentarse en superficies
muy frías o muy calientes puede causar daños en la piel.

Hay que evitar el contacto con objetos afilados o la

exposición a un calor excesivo o a las llamas abiertas.

12

1579751-A

Содержание Matrx Kidabra Vi

Страница 1: ...urther information please contact Invacare in your country addresses see back page of this manual 1 4 Intended use This product has been designed to deliver effective pressure reduction and postural s...

Страница 2: ...sure that all attaching component parts are secure Ensure the seat cushion is properly secured to the wheelchair before using Otherwise injury or damage may occur Make sure that the locking clips are...

Страница 3: ...sposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable local legal regulations 1 Ensure that the cushion is cleaned prior to disposal to avoid any risk of cont...

Страница 4: ...s wenn die Straffheit oder Elastizit t des Schutzbezugs durch Besch digungen vermindert ist 1 5 Produktbeschreibung Das Invacare Matrx Vi und Kidabra Vi Kissen dient zum Hautschutz und zur Positionier...

Страница 5: ...5 Wartung 5 1 Inspektion WARNUNG Nach Auftreten von Sch den Problemen darf das Produkt nicht weiter genutzt werden Ihr H ndler f hrt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie 1 Pr fen S...

Страница 6: ...n Latex 7 3 Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur 10 35 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 75 nicht kondensierend Luftdruck 70 106 kPa Transport und Lagerungsbedingungen Umgebungste...

Страница 7: ...ci avant leur utilisation N utilisez pas l quipement en cas de dommages Contactez votre revendeur m dical Invacare le transporteur pour conna tre la d marche suivre 2 2 Symboles appos s sur le produit...

Страница 8: ...ieure IMPORTANT Risque de d t rioration du coussin Ne retirez pas la protection de la structure en mousse 1 Essuyez la protection int rieure avec un chiffon humide Remplacement de la housse 1 Retirez...

Страница 9: ...componenti conformi alla direttiva REACH La gommapiuma e i rivestimenti utilizzati per la produzione del cuscino Invacare Matrx Vi sono stati testati secondo le norme di sicurezza antincendio e certif...

Страница 10: ...lizzo di oggetti appuntiti o l esposizione a calore eccessivo o fiamme libere 4 2 Utilizzo del cuscino 1 Rimuovere l imballo prima dell uso 2 Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia con...

Страница 11: ...permeabile antimacchia Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice 7 3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 35 C Umidit relativa 30 75 non condensante Pres...

Страница 12: ...ujeta a cambios sin previo aviso Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto c...

Страница 13: ...eo de la espuma 1 Limpie la funda interior con un pa o h medo Sustituci n de la funda 1 Quite la funda abriendo la cremallera que est en la parte posterior del coj n 2 Coloque una funda nueva en el n...

Страница 14: ...utilizamos materiais e componentes que cumprem a directiva REACH A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare Matrx Vi s o submetidas a testes de seguran a contra inc ndios e certifica...

Страница 15: ...r a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utiliza o 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira normal com a base cinzenta antiderrapante voltada para baixo 5 Manuten o 5 1 Inspec...

Страница 16: ...componente da almofada tem l tex 7 3 Par metros ambientais Condi es de funcionamento Temperatura ambiente 10 35 C Humidade relativa 30 75 Sem condensa o Press o atmosf rica 70 106 kPa Condi es de tra...

Страница 17: ...NGRIJK De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Controleer en test v r gebruik alle onderdelen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schad...

Страница 18: ...ekleding voorzichtig door de ritssluiting aan de achterkant van het kussen los te ritsen 2 Plaats een nieuwe bekleding over de schuimkern BELANGRIJK Zorg dat de hoeken van de schuimkern op de juiste m...

Страница 19: ...onenter der overholder REACH direktivet Den skum og polstring der anvendes til fremstilling af Invacare Matrx Vi puden er testet og certificeret i overensstemmelse med EN 1021 1 2 Kontakt Invacare i d...

Страница 20: ...den brug 2 Anbring puden p k restolen eller stolen med den gr skridsikre flade nedad 5 Vedligeholdelse 5 1 Eftersyn ADVARSEL Forts t ikke med at bruge dette produkt hvis der konstateres problemer Fejl...

Страница 21: ...mgivende temperatur 40 70 C Relativ luftfugtighed 10 100 Atmosf risk tryk 50 106 kPa InoI 1 Generell informasjon 1 1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvorda...

Страница 22: ...f informasjon om hva du skal foreta deg 2 2 Symboler p produktet Se i bruksanvisningen Ikke bruk blekemidler CE merket M ikke strykes T rk i t rketrommel p lav varme 60 Temperatur ved maskinvask maks...

Страница 23: ...n 2 Sett et nytt trekk p skumkjernen VIKTIG S rg for at hj rnene p skumkjernen plasseres korrekt i forhold til hj rnene p trekket 6 Etter bruk 6 1 Oppbevaring VIKTIG Oppbevar putene i t rre omgivelser...

Страница 24: ...get som anv nds f r att tillverka Invacare Matrx Vi dynan r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt...

Страница 25: ...d problem 1 Inspektera visuellt delar som kardborren metalldelar stoppningsmaterial skum om tillg nglig och plastdelar och se om de r deformerade rostiga trasiga slitna eller ihoptryckta och byt ut vi...

Страница 26: ...soittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aih...

Страница 27: ...korjausten ja huoltojen j lkeen ja ennen k ytt ett kaikki kiinnitysosat ovat kiinni Varmista ennen k ytt ett istuinpehmuste on kiinnitetty kunnolla py r tuoliin Muussa tapauksessa seurauksena voi olla...

Страница 28: ...s ja kuljetusolosuhteet osiosta 7 3 Ymp rist parametrit sivu 28 6 2 Uudelleenk ytt T t tuotetta voi k ytt uudelleen K ytt kertojen m r n vaikuttavat tuotteen k yt n tiheys ja tapa 1 Puhdista tuote per...

Страница 29: ...Notes...

Страница 30: ...Notes...

Страница 31: ...Notes...

Страница 32: ...invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 7...

Отзывы: