background image

24

To Install Infant Neck Roll / 

Para  instalar el soporte de

cabeza /

Para instalar o Segurador de Pescoço Infantil

Infant neck roll is to be used with newborns who can not hold
up their head. It should be used only when the seat is
reclined. It can be removed when a child can hold their head
up unassisted.

El soporte de cabeza es usado para

niños recién

nacidos, ya que no pueden sostener su cabecita,

éste

debe ser usado

sólo

cuando el asiento esta en

posición

reclinada. Se debe quitar cuando el

niño

puede sostener

sin ayuda su cabecita.

O segurador de

pescoço infantil é

usado para

recém-

nascidos que ainda

não conseguem manter

suas

cabeças

em pé sem

ajuda. Deve ser usado

somente

quando o

assento estiver

em posição

reclinada. Pode ser

removido

quando a criança puder segurar sua cabeça sem ajuda.

1. When using the infant neck roll, be sure that the shoulder
restraint straps are fed through the holes on either side.
Restraint must always be used with the infant neck roll.

Cuando use el soporte de cabeza,

asegúrese

de que las

correas para los hombros pasen por entre las ranuras del soporte para cabeza de cada
lado. Las correas para los hombros deben usarse siempre con el soporte para la cabeza.

C

uando estiver usando o segurador de

pescoço infantil certifique-se

de que as tiras do cinto de

ombros estejam

sustentadas e passadas pelos

orifícios em ambos

os lados do assento. O

sistema de segurança deve sempre ser usado com o segurador de pescoço infantil.

To Adjust Footrest / 

Ajuste del descansapiés / 

Para ajustar o Apoio para 

Pés

1. Footrest can be adjusted for childs comfort. Push in side buttons to adjust. 1

El

descansapiés

puede ajustarse para mayor comodidad del

niño.

Empuje los botones

laterales para ajustar

O apoio para pés pode ser ajustado para o conforto da criança. 

Pressione os 

botões laterais

para ajustar.

To Recline Seat / 

Asiento Reclinable / 

Para reclinar o assento

WARNING / 

ADVERTENCIA

/ ATENÇÃO

To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller.
To avoid head entrapment, always fasten the canopy to the seat back when using the stroller in
the reclined position.

Para prevenir que el

bebé

se machuque, magulle o pinche el dedo, no ajuste el respaldo

del asiento cuando el

niño esté

en la carriola. Para evitar lesiones a la cabeza, siempre

abroche el capote al respaldo del asiento cuando

esté

usando la carriola en

posición

reclinada.

Para evitar

ferimentos

e cortes

em

seus dedos ou nos de sua

criança não

ajuste o encosto do

assento enquanto a

criança está

dentro do carrinho. Para evitar

sufocar, sempre

prenda o toldo

nas costas do assento, quando estiver usando o carrinho na posição reclinada.

Содержание DUO RIDE S813

Страница 1: ......

Страница 2: ...back seat When removing children always remove the child in the back seat first before removing the child in the front Failure to do so may cause the stroller to become unstable and tip Always lock th...

Страница 3: ...n a segura dentro do carrinho Sempre coloque uma crian a no assento dianteiro antes de colocar uma outra crian a no assento traseiro Quando for remover as crian as comece pela crian a no assento trase...

Страница 4: ...e la carriola Cuando use el producto s lo con un ni o use el asiento o el adaptador del autoasiento en el asiento delantero No coloque al ni o en la canasta PRECAU O O QUE EVITAR ENQUANTO ESTIVER USAN...

Страница 5: ...ith Rear Axle Front Bars Hub Caps Reversible Seats Pins 2 Screws 6 Infant car seat adapter Lista de Partes Armaz n con canasta Mango de la canasta Mango de la carriola Charola para padres Ruedas delan...

Страница 6: ...muestra Desdobre o carrinho para que fique completamente aberto conforme mostra a figura 4 Remove the sticker from the Front Wheel Assembly Remove and discard both screws from the Front Wheel Assembly...

Страница 7: ...esta at ouvir um estalo e que estejam em seu lugar 3 Unroll the basket over center bar of stroller frame as shown Desenrolle la cubierta de la canasta sobre la barra central del armaz n de la carriola...

Страница 8: ...charola para prevenir volcaduras N o coloque mais do que 1 36 kg nesta bandeja para evitar que ela tombe Do not place hot liquids in this tray Hot liquids can burn your child No coloque l quidos cali...

Страница 9: ...a outra roda Aperte firmemente em cada uma das rodas para certificar se de que elas est o em seu devido lugar NOTE To remove Front Wheels twist top of Front Wheel Assembly as shown and pull wheel off...

Страница 10: ...em um estalo ao encaixar e n o estiverem seguros em seus lugares o bot o de travamento est preso e n o est saltado atrav s do orif cio no tubo Use uma chave de fenda ou um alicate para mover o bot o d...

Страница 11: ...on on the frame hubs should be seen through both Infant Car Seat Adapter catches Pull up on the Infant Car Seat Adapter to make sure it is securely attached NOTE To remove Infant Car Seat Adapter push...

Страница 12: ...carriola 11 1 11 2 Para colocar el adaptador de autoasiento El bot n en los cubos del marco se debe ver a trav s de ambos sujetadores del adaptador de autoasiento Levanta el adaptador de autoasiento p...

Страница 13: ...as na cubeta do frame interno a seguir levante o adaptador do autoseat Continue etapas 1 e 2 instalando o adaptador do autoseat s cubetas do frame para a parte dianteira do carrinho de crian a O adapt...

Страница 14: ...el asiento debe ser colocado en la parte delantera S LO para evitar una volcadura Os assentos revers veis podem ser posicionados nas seguintes posi es A De frente para os pais B De frente para o camin...

Страница 15: ...ck is heard on both sides Repeat this Step for other Front Bar Alinee las pesta as de la barra frontal sobre los hoyos del asiento y empuje hasta escuchar un chasquido en ambos lados de la barra Repit...

Страница 16: ...nt Car Seat above Infant Car Seat Adapter so the baby faces the stroller handle 11 1 Lower the Infant Car Seat between the front rear bars Remove restraint buckles from bags 11 2 For a secure fit wrap...

Страница 17: ...aslado Con su otra mano agarre el autoasiento cerca de los pies del beb Con cuidado coloque el autoasiento encima en el Adaptador entonces el beb toma la manija de la carriola Para un ajuste seguro as...

Страница 18: ...ue de frente para a barra de empurrar do carrinho 11 1 Baixe o assento para carros entre as barras dianteiras e traseiras Remova as presilhas de seguran a da sacola 11 2 Para um encaixe perfeito e seg...

Страница 19: ...t Belts and remove them from Car Seat belt slots 10 Make sure Infant Car Seat is secure Test Infant Car Seat installation by moving it in all directions to ensure a tight fit to Adapter NOTE Your Infa...

Страница 20: ...urones de Refrenamiento y quit los de ranuras de Cintur n del autoasiento 10 Asegurese de que el autoasiento este seguro Pruebe la instalaci n del autoasiento moviendolo para diferentes direcciones y...

Страница 21: ...ase possam se tocar 11 5 11 6 Para Colocar Seguramente o Assento para Carros Puxe as pontas do cinto para ajustar Empurre as fivelas uma em dire o outra para prender 7 Para soltar o cinto pressione os...

Страница 22: ...este producto sin los 5 puntos de sujeci n del arn s Evite s rios danos sa de decorrentes de quedas e escorreg es Use sempre o sistema de seguran a Nunca use o produto sem o sistema de seguran a de c...

Страница 23: ...um caimento seguro as tiras do cinto devem estar na mesma altura ou abaixo dos ombros da crian a Ajuste as tiras do cinto em posi es mais altas conforme o crescimento da crian a 1 To readjust shoulde...

Страница 24: ...dor de pesco o infantil certifique se de que as tiras do cinto de ombros estejam sustentadas e passadas pelos orif cios em ambos os lados do assento O sistema de seguran a deve sempre ser usado com o...

Страница 25: ...os assentos se reclinem totalmente os assentos ficam mais bem reclinados se estiverem ambos de frente para os pais ou de frente para o caminho Os apoios para p s podem precisar de ajustes para que a c...

Страница 26: ...e certifique se de que o assento traseiro esteja de frente para o caminho 3 Close canopy Cierre el capote Feche o toldo 4 Pull up on triggers and push stroller handle forward slightly Jale hacia arri...

Страница 27: ...e and maintenance Cuidados y mantenimiento Cuidados e Manuten o To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant It is important to get it i...

Страница 28: ...Italia Carretera Lecher a Cuautitl n km 7 5 No 367 Col Ex Rancho La Joya Cuautitl n Izcalli Edo de M xico C P 54720 R F C MIE 720124 846 Tel 58 99 99 92 y Fax ext 117 lada sin costo 01 800 502 61 00...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Отзывы: