24
To Install Infant Neck Roll /
Para instalar el soporte de
cabeza /
Para instalar o Segurador de Pescoço Infantil
Infant neck roll is to be used with newborns who can not hold
up their head. It should be used only when the seat is
reclined. It can be removed when a child can hold their head
up unassisted.
El soporte de cabeza es usado para
niños recién
nacidos, ya que no pueden sostener su cabecita,
éste
debe ser usado
sólo
cuando el asiento esta en
posición
reclinada. Se debe quitar cuando el
niño
puede sostener
sin ayuda su cabecita.
O segurador de
pescoço infantil é
usado para
recém-
nascidos que ainda
não conseguem manter
suas
cabeças
em pé sem
ajuda. Deve ser usado
somente
quando o
assento estiver
em posição
reclinada. Pode ser
removido
quando a criança puder segurar sua cabeça sem ajuda.
1. When using the infant neck roll, be sure that the shoulder
restraint straps are fed through the holes on either side.
Restraint must always be used with the infant neck roll.
Cuando use el soporte de cabeza,
asegúrese
de que las
correas para los hombros pasen por entre las ranuras del soporte para cabeza de cada
lado. Las correas para los hombros deben usarse siempre con el soporte para la cabeza.
C
uando estiver usando o segurador de
pescoço infantil certifique-se
de que as tiras do cinto de
ombros estejam
sustentadas e passadas pelos
orifícios em ambos
os lados do assento. O
sistema de segurança deve sempre ser usado com o segurador de pescoço infantil.
To Adjust Footrest /
Ajuste del descansapiés /
Para ajustar o Apoio para
Pés
1. Footrest can be adjusted for childs comfort. Push in side buttons to adjust. 1
El
descansapiés
puede ajustarse para mayor comodidad del
niño.
Empuje los botones
laterales para ajustar
O apoio para pés pode ser ajustado para o conforto da criança.
Pressione os
botões laterais
para ajustar.
To Recline Seat /
Asiento Reclinable /
Para reclinar o assento
WARNING /
ADVERTENCIA
/ ATENÇÃO
To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller.
To avoid head entrapment, always fasten the canopy to the seat back when using the stroller in
the reclined position.
Para prevenir que el
bebé
se machuque, magulle o pinche el dedo, no ajuste el respaldo
del asiento cuando el
niño esté
en la carriola. Para evitar lesiones a la cabeza, siempre
abroche el capote al respaldo del asiento cuando
esté
usando la carriola en
posición
reclinada.
Para evitar
ferimentos
e cortes
em
seus dedos ou nos de sua
criança não
ajuste o encosto do
assento enquanto a
criança está
dentro do carrinho. Para evitar
sufocar, sempre
prenda o toldo
nas costas do assento, quando estiver usando o carrinho na posição reclinada.