background image

3.1 Zubehör

Für die Steuerung des TWIST-150 sind aus dem
Programm von „img Stage Line“ die folgenden
Geräte optional erhältlich:

4

Leuchtmittel einsetzen

Vorab: Den Glaskolben der Lampe nie mit den Fin-
gern berühren! Hautfett und -schweiß mindern die
Leuchtkraft und brennen sich ein.

Das Lichteffektgerät wird ohne Leuchtmittel gelie-
fert. Es wird eine Entladungslampe vom Typ HTI
150 W mit einem Sockel GY 9,5 benötigt.
Auf keinen Fall dürfen Lampen eines anderen
Typs verwendet werden!

Aus dem Programm von „img Stage Line“ können
folgende Leuchtmittel eingesetzt werden:

1) Die zwei Muttern (18) des Lampenhalters auf der

Kopfhinterseite abschrauben und den Halter (19)
herausziehen.

2) Bei einem Lampenwechsel die alte Lampe aus

der Lampenhalterung ziehen.

3) Die neue Lampe seitlich am Sockel anfassen und

in die Fassung stecken. Die Lampe muss dabei
einrasten.

4) Den Lampenhalter mit den zwei Muttern wieder

festschrauben. Mit den drei Justierschrauben
(17) maximale Helligkeit und Linearität des
Lichtspots einstellen.

5) Das Gerät ist mit einem Stundenzähler für die

Brenndauer der Lampe ausgestattet. Bei Bedarf
lässt sich die Brenndauer anzeigen und auf Null
zurückstellen. Siehe Kapitel 6.3 „Betriebspara-
meter einstellen“, Menüpunkt LHrS.

Die hier aufgeführten Lampen enthalten in gerin-
gen Mengen umweltrelevante Schadstoffe (z. B.
Quecksilber) und müssen deshalb in Europa als
Sondermüll entsorgt werden. In anderen Ländern
sind die jeweiligen nationalen Vorschriften zu
beachten.

Die Lampen müssen spätestens nach der 1,25-
fachen mittleren Lebensdauer gewechselt wer-
den, da mit fortschreitender Nutzungsdauer das
Risiko eines Lampenplatzers infolge von Gefüge-
veränderungen des Quarzglases deutlich an-
steigt.

Nach einem Lampenplatzer während des Be-
triebs sollte die unmittelbare Umgebung der
Lampe vorsichtshalber verlassen werden, um
eine Gesundheitsgefährdung durch frei werdende
Quecksilberdämpfe völlig auszuschließen; für
eine gute Raumdurchlüftung sorgen.

5

Montage

Das Gerät kann in jeder beliebigen Position betrie-
ben werden. Zur Wand- und Deckenbefestigung
sind vier Gewindebuchsen M8 im Sockelboden ein-
gelassen (siehe Zeichnung auf der Seite 29). Die
Schrauben 20 mm tief in die Buchsen hineinschrau-
ben.

6

Inbetriebnahme

6.1 Stromversorgung

Um vor Ort ein passend langes Netzkabel anfertigen
zu können, liegt dem Gerät eine Kaltgerätekupplung
bei. Diese darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
an das Stromnetz (230 V~/50 Hz) wie folgt ange-
schlossen werden:

Kontakt 

(Erde) an die grüngelbe Ader

Kontakt (neutral) an die blaue Ader
Kontakt (live) an die braune Ader

Nach dem Anschluss die Kupplung in die Kaltge-
rätebuchse (14) stecken und das Gerät mit dem
Netzschalter (15) einschalten. Der Kopf fährt in eine
definierte Grundstellung und die Steuerung wird
zurückgesetzt. Das Display (4) signalisiert dabei
„8888“. Anschließend zeigt es die werksseitig instal-
lierte Programmversion „X_00“ an und schaltet dann
auf die eingestellte DMX-Startadresse um. Das
Gerät ist nun betriebsbereit.

Wichtig!
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät muss
die Montagestelle so gewählt werden, dass bei Be-
trieb eine ausreichende Luftzirkulation gewähr-
leistet ist. Das Gerät muss einen Mindestabstand
von 1 m zu angrenzenden Flächen haben und die
Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen
Fall abgedeckt werden (z. B. durch Vorhänge etc.).

Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei-

chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hit-
zeempfindlichen Materialien.

Wichtig!
Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Herausnehmen
der Lampe unbedingt den Netzstecker! Da die
Lampe im Betrieb sehr heiß wird, muss sie nach
dem Betrieb des Gerätes erst abkühlen (Abkühlzeit
min. 5 Minuten), bevor Sie sie auswechseln können.

4

Inserting the Lamp

First of all: Never touch the glass bulb of the lamp
with your fingers! Finger marks reduce the lighting
power and burn in.

The light effect unit is supplied without lamp. A
discharge lamp of type HTI 150 W with a lamp base
GY 9,5 is required.
Lamps of another type must not be used under
any circumstances!

The following lamp inserts of the “img Stage Line”
product range can be used:

1) Unscrew the two nuts (18) of the lampholder on

the rear side of the head and pull out the holder
(19).

2) In case of a lamp replacement, pull out the old

lamp from the lampholder.

3) Seize the new lamp at the side of the lamp base

and put it into the lampholder. The lamp must lock
into place.

4) Tightly screw the lampholder with the two nuts

again. With the three screws (17) adjust the max-
imum brightness and linearity of the light spot.

5) The unit is provided with a counter for the lighting

hours of the lamp. If required, the lighting hours
can be displayed and reset to zero. See chapter
6.3 “Adjusting the operating parameters”, menu
item LHrS.

The lamps indicated here contain slight quanti-
ties of harmful substances (e. g. mercury) which
may affect the environment and therefore have to
be disposed of in Europe as a special waste. In
other countries the respective national regula-
tions have to be observed.

The lamps have to be replaced at least after the
1.25 fold average lifetime as with increasing serv-
ice life the risk of a lamp explosion considerably
increases due to structural transformation of the
quartz glass.

After a lamp explosion during operation, persons
should leave the immediate surroundings of the
lamp as a precaution to completely exclude any
health risk by mercury vapours being released;
ensure a good ventilation of the room.

5

Mounting

The unit can be operated in any desired position.
Four thread jacks M8 are provided in the bottom of
the base for wall and ceiling mounting (see drawing
on page 29). Screw the screws 20 mm deep into the
jacks.

6

Setting into Operation

6.1 Power supply

To be able to manufacture a mains cable of suitable
length for the place of application, an AC 3-pin inline
jack is supplied with the unit. This must only be con-
nected to the mains (230 V~/50 Hz) by authorized,
specialized personnel as follows:

contact 

(earth) to the green-yellow core

contact (neutral) to the blue core
contact (live) to the brown core

After the connection, plug the inline jack to the chas-
sis mount AC 3-pin jack (14) and switch on the unit
with the mains switch (15). The head goes to a de-
fined basic position and the control is reset. The dis-
play (4) signalizes “8888”. Subsequently it shows
the factory-set programme version “X_00” and then
switches over to the adjusted DMX start address.
Now the unit is ready for operation.

6.2 Control

The unit can be operated

a) with four different internal programmes in the

master/slave mode or

b) via an external DMX control.

In the master/slave mode the synchronous mode is
available for simultaneous control of several units of
the same type (see chapter 6.4).

6.2.1 DMX control
The TWIST-150 is connected to a DMX control at
the XLR jack DMX IN (13). The pin configuration of
the jack is as follows:

1 = ground
2 = DMX signal – (inverted)
3 = DMX (not inverted)

Configuration of the jack DMX IN

3

1

2

Important!
To  prevent heat accumulation within the unit, the
mounting place must be selected in such a way that
a sufficient air circulation will be ensured during
operation. The unit must have a minimum distance
of 1 m to adjoining surfaces and the air vents at the
housing must not be covered in any case (e. g. by
curtains etc.).

Pay in any case attention to a sufficient distance

to easily flammable material or material sensitive to
heat.

Important!
Disconnect in any case the mains plug before in-
serting or removing the lamp! As the lamp heats up
very much during operation, it has to cool down
first after operation of the unit (minimum cooling
down time 5 minutes) before you can replace it.

5

GB

D

A

CH

Artikel

Best.-Nr.

mittlere Lebensdauer

HLO-150HTI

05.0003

750 h

HLO-152HTI

05.0007

2000 h

Artikel

Best.-Nr.

Typ

DMX-1216

38.1590

DMX-Controller als 
19"-Pult

DMX-60

38.1610

DMX-Controller als Kon-
verterbox mit Windows

®

-

Software für 60 Kanäle

DMX-120

38.1660

DMX-Controller als Kon-
verterbox mit Windows

®

-

Software für 120 Kanäle

Item

Order No.

Average Lifetime

HLO-150HTI

05.0003

750 h

HLO-152HTI

05.0007

2000 h

Содержание MOVING HEAD TWIST-150

Страница 1: ...PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LICHTEFFEKTGER T MOVING HEAD LIGHT EFFECT UNIT MOVING HEAD LYRE DM...

Страница 2: ...two w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzenia na skutek nieprawid owego u ytkowania Tekst polski znajduje si na st...

Страница 3: ...B PAGE A SCANNERS BANK 2 3 4 5 6 F ADE TIME SPEED 1 DMX Signalverst rker DMX signal amplifier Amplificateur signal DMX Amplificatore segnale DMX SCENES DMX 1216 DMX CONTROLLER 1 9 2 10 4 12 3 11 5 13...

Страница 4: ...s Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front s...

Страница 5: ...GY 9 5 is required Lamps of another type must not be used under any circumstances The following lamp inserts of the img Stage Line product range can be used 1 Unscrew the two nuts 18 of the lampholde...

Страница 6: ...erten Geschwindigkeit an Ein er neutes Dr cken der MENU Taste annulliert eine noch nicht gespeicherte nderung 3 1 2 The figure 3 on page 3 shows examples for the con nection of several light effect un...

Страница 7: ...Adresse die Taste ENTER so lange gedr ckt halten bis die Anzeige nicht mehr blinkt Das Blinken zeigt einen unterschiedlichen Wert zum abgespeicherten Wert an Eine noch nicht abgespeicherte nderung wi...

Страница 8: ...ith 16 3 Press the button ENTER for a longer time to memorize the displayed speed The flashing dis play shows a value different from the memorized speed Press the button MENU again to cancel a change...

Страница 9: ...ccording to the manufacturer Subject to change 9 GB D A CH Kanal Funktion DMX Wert dezimal DMX Wert prozentual 1 Pan Tilt Geschwindigkeit langsam mittel schnell sehr schnell 000 063 064 127 128 191 19...

Страница 10: ...t rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo...

Страница 11: ...ori i seguenti apparecchi 4 Inserire la lampadina N B Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita Il grasso e il sudore della pelle riducono la lumi nosit e rimangono impressi L unit viene co...

Страница 12: ...pression sur la touche ENTER R glez la vitesse avec les tou ches UP ou DOWN Par une pression plus longue sur la touche ENTER m morisez la vitesse affich e Un clignotement de l affichage indique une v...

Страница 13: ...age ne clignote plus Le clignotement indique une valeur diff rente de la valeur m moris e Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi cation non encore m moris e play indica un valore differente d...

Страница 14: ...re annullata premendo il tasto MENU La velocit di scorrimento dei programmi 01 a 04 pu essere modificata con il men PrSP 1 Premere il tasto MENU tante volte finch non si vede program speed Quindi prem...

Страница 15: ...3 kg Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 15 I F B CH Canal Fonction Valeur DMX d cimale Valeur DMX en pour cent 1 Vitesse pan tilt lent moyen rapide tr s rapide 000 063 064...

Страница 16: ...t risico van elektrische schokken Laat het toestel in een erkende werkplaats herstellen Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte...

Страница 17: ...con los dedos El sudor y las part culas grasas de los dedos disminuyen la potencia luminosa de la l mpara y se consumen La cabeza se entrega sin l mpara Una l mpara a descarga de tipo HTI 150 W con z...

Страница 18: ...Een knipperende weergave wijst erop dat de waarde verschilt van de opgeslagen snelheid Door opnieuw op de toets MENU te drukken wordt een nog niet opgeslagen wijziging geannuleerd 3 1 2 6 2 Control E...

Страница 19: ...aarde op het dis play verschilt van de opgeslagen waarde Een nog padeo de la pantalla indica un valor diferente del valor memorizado Si presiona de nuevo la tecla MENU una modificaci n que no est toda...

Страница 20: ...zada La velocidad de desarrollo de los programas 01 a 04 puede modificarse v a el punto del men PrSP 1 Active la tecla MENU tantas veces hasta que program speed aparezca Active despu s la tecla ENTER...

Страница 21: ...tos del fabricante Nos reservamos el derecho de modificaci n 21 E NL B Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducci n mismo parcial con fines...

Страница 22: ...znego programu lub poprzez urz dzenie steruj ce DMX pod czone do gniazda DMX 512 TWIST 150 mo e pracowa jako pojedyncze urz dzenie lub jako jedno z grupy w trybie master slave Uwaga Urz dzenie dzia a...

Страница 23: ...wcisn przycisk MENU aby anulowa zmia n kt ra jeszcze nie zosta a zapami tana PrSP Szybko Programu Ta opcja jest dost pna tylko w trybie master Pr01 Pr04 Szybko dzia ania wewn trznego programu mo e by...

Страница 24: ...bran pr dko Migaj cy wy wietlacz pokazuje warto inn od wcze niej zapami tanej Wcisn ponownie przycisk MENU aby anulowa nie zapami tan zmian 24 PL Funkcje kana w w trybie 8 bit Kana Funkcja Warto DMX d...

Страница 25: ...ONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Przetwarzanie ca o ci lub cz ci dla osobistych korzy ci finansowych jest zabronione Funkcje kana w w trybie 16 bit Kana Funkcja Warto DMX dziesi tna Warto DMX procentow...

Страница 26: ...Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 150 Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska...

Страница 27: ...tetussa huollossa Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Kiinnitys Jotta l mm n kertyminen laitteeseen voitaisiin es t tulee asennuspa...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...he thread jacks in the base plate F Position des prises filet es sur le socle I Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat E Posici n...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0088 99 01 04 2003...

Отзывы: