IMG STAGELINE MOVING HEAD TWIST-150 Скачать руководство пользователя страница 19

LHrS (Lamp Hours)
Weergave van de reële totale brandtijd van de lamp.
Druk daarvoor op de toets ENTER. Er kunnen maxi-
maal 2000 uur worden weergegeven. Wanneer die
grenswaarde wordt bereikt, verandert de weergege-
ven waarde in gr2t (“groter” dan 2000 h). Om de tel-
ler terug te stellen, moet u eerst met de toets
ENTER teruggaan naar het scherm LHrS. Druk ver-
volgens gelijktijdig op de toetsen DOWN en UP. Op
het display verschijnt CLLH (clear lamp hours). Druk
op de toets MENU om het volgende menupunt te
selecteren.

FHrS (Fixture Hours)
Door op de toets MENU te drukken, vraagt u het
totale aantal bedrijfsuren van de TWIST-150 op. De
urenteller kan maximaal 2000 uur tellen. Wanneer
die grenswaarde wordt bereikt, verandert de weer-
gegeven waarde in gr2t (“groter” dan 2000 h). Om
de teller terug te stellen, moet u eerst met de toets
ENTER teruggaan naar het scherm FHrS. Druk ver-
volgens gelijktijdig op de toetsen DOWN en UP. Op
het display verschijnt Init (Initialize). Wanneer het
geheugen uitvalt, verschijnt FAIL op het display.
Druk op de toets MENU om het volgende menupunt
te selecteren.

nChn (Number of Channels)
Er staan 6 kanalen voor de 8-bit-modus en 9 kana-
len voor de 16-bit-modus ter beschikking. In de 16-
bit-modus wordt de Pan- en Tilt-functies een preci-
sie van 16-bit toegewezen. Elke functie beschikt dan
over 2 DMX-kanalen, één voor de grove instelling en
één voor de fijne instelling (zie ook hoofdstuk 6.5).

Het aantal benodigde DMX-kanalen (6 of 9)

wordt weergegeven door op de toets ENTER te
drukken. Met de toetsen UP en DOWN kunt u het
aantal kanalen veranderen. De veranderde waarde
kan worden opgeslagen door de toets ENTER inge-
drukt te houden (tot het knipperen ophoudt). Een
nog niet opgeslagen veranderde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

StMd (Strobe Method)
Druk op de toets ENTER om de stroboscoop-modus
op te roepen. Met de toetsen UP en DOWN kunt u
de instelling veranderen. De gewenste instelling kan
worden opgeslagen door de toets ENTER ingedrukt
te houden (tot het knipperen ophoudt). Mogelijke
instellingen:

1 = paneel open/stroboscoop/paneel dicht*
2 = paneel open 

dicht/stroboscoop/paneel dicht*

3 = paneel dicht 

open/stroboscoop/paneel open*

* afhankelijk van de ingestelde DMX-waarde, zie ook afb. 6 

en 7

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

CGMd (Color-Gobo Method)
Druk op de toets ENTER om de Kleur/Gobo-instel-
ling op te roepen. Met de toetsen UP en DOWN kunt
u de instelling veranderen. De gewenste instelling
kan worden opgeslagen door de toets ENTER inge-
drukt te houden (tot het knipperen ophoudt). De vol-
gende instellingen zijn mogelijk:

no (normal) de kleurschijf wordt precies bij een kleur
vergrendeld.

CP (continuous positioning) tussenposities tussen
twee kleuren zijn mogelijk.

IPan (Pan Inversion)
Druk op de toets ENTER om de stuurrichting van de
draaiarm op te vragen. Met de toetsen UP en
DOWN kunt u de instelling veranderen. De gewen-
ste instelling kan worden opgeslagen door de toets
ENTER ingedrukt te houden (tot het knipperen
ophoudt). De volgende instellingen zijn mogelijk:

no (normal) Pan normaal

PI (Pan inversion) voor een tegengestelde sturing
van de draairichting (linkse en rechtse draairichting
omgewisseld).

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

ItLt (Tilt Inversion)
Druk op de toets ENTER om de stuurrichting van de
zwenkkop op te vragen. Met de toetsen UP en
DOWN kunt u de instelling veranderen. De gewen-
ste instelling kan worden opgeslagen door de toets
ENTER ingedrukt te houden (tot het knipperen
ophoudt). De volgende instellingen zijn mogelijk:

no (normal) Tilt normaal

tI (Tilt inversion) voor een tegengestelde verticale
sturing (zwenking naar boven en naar beneden
omgewisseld).

Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt
geannuleerd door op de toets MENU te drukken.

teSt (Auto Test)
Om de ingebouwde test te starten, moet u de toets
ENTER ingedrukt houden tot t-On (test on) begint te
knipperen. Druk op de toets MENU om de test te
beëindigen.

FLIP (Display Overturning)
De displayweergave kan standaard 180° worden ver-
draaid (voor hangende montage). Door op de toets
ENTER te drukken, worden afwisselend beide moge-
lijkheden getoond. Het geselecteerde weergavetype
wordt onmiddellijk opgeslagen. Druk op de toets
MENU om het volgende menupunt te selecteren.

rSEt (Reset)
Om de zwenkkop terug te stellen, moet u de toets
ENTER ingedrukt houden tot de knipperende meld-
ing  r-On (reset on) verschijnt. De zwenkkop gaat
even naar de uitgangspositie. Daarna schakelt het
apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus.

Addr (Address)
Druk op de toets ENTER om het DMX-startadres op
te roepen. Het veranderen van het startadres ge-
beurt met de toetsen UP en DOWN. Zodra het
gewenste adres wordt bereikt, houdt u de toets
ENTER ingedrukt tot de melding niet meer knippert.
Het knipperen wijst erop dat de waarde op het dis-
play verschilt van de opgeslagen waarde. Een nog

padeo de la pantalla indica un valor diferente del
valor memorizado. Si presiona de nuevo la tecla
MENU, una modificación que no está todavía
memorizada se anula.

LHrS (lamp hours)
Visualización de la duración real total de funcio-
namiento de la lámpara. Pulse la tecla ENTER. El
valor máximo indicado es de 2000 horas. Una vez el
límite alcanzado, la pantalla pasa en gr2t (superior
a 2000 h). Para poner el contador a cero, vuelva
antes de todo a la pantalla LHrS con la tecla
ENTER. Después, active simultáneamente las
teclas UP y DOWN. CLLH (clear lamp hours) apa-
rece en pantalla; por una presión en la tecla MENU,
puede seleccionar el próximo punto de menú.

FHrS (fixture hours)
Activando la tecla MENU, la duración total de fun-
cionamiento de la TWIST-150 aparece en pantalla.
El contador puede contar 2000 horas máximo. Una
vez el límite alcanzado, la pantalla pasa en gr2t
(superior a 2000 h). Para poner el contador a cero,
vuelva antes de todo con la tecla ENTER a la pan-
talla  FHrS. Después active simultáneamente las
teclas UP y DOWN. En la pantalla: Init (initialize)
aparece. En caso de fallo de memoria, FAIL apa-
rece en pantalla. Con una presión en la tecla MENU,
puede seleccionar el próximo punto de menú.

nChn (number of channels)
6 canales están disponibles para el modo 8 bits, 
9 canales para el modo 16 bits. En modo 16 bits,
una precisión de 16 bits se atribuye a las funciones
pan y tilt. Cada una de estas funciones tiene en-
tonces dos canales DMX, uno para el reglaje gro-
sero y otro para el reglaje preciso (vea capítulo 6.5).

La cantidad de canales DMX necesarios (6 o 9)

se visualiza activando la tecla ENTER. Con las
teclas UP y DOWN, la cantidad de canales puede
modificarse. Memorice la modificación deseada por
una larga presión en la tecla ENTER (hasta que el
parpadeo se pare). Active la tecla MENU para anular
una modificación que no está todavía memorizada.

StMd (strobe method)
Active la tecla ENTER para visualizar el modo es-
troboscopio. Con las teclas UP y DOWN, puede
modificar el reglaje. El reglaje deseado puede
memorizarse después por una presión larga en la
tecla ENTER (hasta que el parpadeo pare). Los
reglajes posibles:

1 = diafragma abierto/estroboscopio/diafragma

cerrado*

2 = diafragma abierto 

cerrado/estroboscopio/

diafragma cerrado*

3 = diafragma cerrado 

abierto/estroboscopio/

diafragma abierto*

* según el valor DMX regulado, vea también esquema 6 y 7.

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

CGMd (color gobo method)
El reglaje de los colores/gobos se visualiza por una
presión en la tecla ENTER. Con las teclas UP y
DOWN, puede modificar el reglaje. El reglaje de-
seado puede memorizarse después por una presión
larga en la tecla ENTER (hasta que el parpadeo
pare). Los reglajes posibles:

no (normal): la rueda de colores se encaja exacta-
mente sobre un color.

CP (continuous positioning): posiciones interme-
diarias entre dos colores posibles.

IPan (pan inversión)
Activando la tecla ENTER, la dirección de control
del brazo se visualiza. Con las teclas UP y DOWN,
el reglaje puede modificarse. El reglaje deseado
puede memorizarse después por una presión larga
en la tecla ENTER (hasta que el parpadeo pare).
Los reglajes posibles:

no (normal) pan normal

PI (pan inversión) para un control opuesto de la
rotación (la rotación la izquierda y la derecha están
invertidas).

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

ItLt (tilt inversión)
Activando la tecla ENTER, la dirección de control de
la cabeza se visualiza. Con las teclas UP y DOWN,
el reglaje puede modificarse. El reglaje deseado
puede memorizarse después por una presión larga
en la tecla ENTER (hasta que el parpadeo pare).
Los reglajes posibles:

no (normal) tilt normal

tl (tilt inversión) para un control vertical opuesto (la
inclinación altura/bajo está invertida).

Active la tecla MENU para anular una modificación
todavía no memorizada.

teSt (auto test)
Para arrancar el autotest, mantenga la tecla ENTER
activada hasta que t-On (test on) parpadee. Par una
presión en la tecla MENU, el test se para.

FLIP (display overturning)
La pantalla puede ser estándar o inversa de 180°
(para un montaje colgado). Activando la tecla
ENTER, las dos posibilidades pueden visualizarse
alternativamente. El tipo de visualización seleccio-
nado está inmediatamente memorizado. Por una
presión en la tecla MENU, el próximo punto de
menú está seleccionado.

rSEt (reset)
Para reinicializar la cabeza, mantenga la tecla
ENTER activada hasta que aparezca r-On (reset
on) en pantalla. La cabeza se desplaza brevemente
en la posición de arranque. Después, el aparato
vuelve al modo de funcionamiento precedente.

Addr (address)
Para visualizar la dirección de arranque DMX, pulse
la tecla ENTER. La modificación de la dirección de
arranque se efectúa vía las teclas UP y DOWN. Una
vez la dirección deseada alcanzada, mantenga la
tecla ENTER pulsada hasta que la pantalla deje de
parpadear. El parpadeo indica que el valor es dife-
rente del valor memorizado. Active la tecla MENU
para anular una modificación todavía no memo-
rizada.

19

E

NL

B

Содержание MOVING HEAD TWIST-150

Страница 1: ...PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LICHTEFFEKTGER T MOVING HEAD LIGHT EFFECT UNIT MOVING HEAD LYRE DM...

Страница 2: ...two w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzenia na skutek nieprawid owego u ytkowania Tekst polski znajduje si na st...

Страница 3: ...B PAGE A SCANNERS BANK 2 3 4 5 6 F ADE TIME SPEED 1 DMX Signalverst rker DMX signal amplifier Amplificateur signal DMX Amplificatore segnale DMX SCENES DMX 1216 DMX CONTROLLER 1 9 2 10 4 12 3 11 5 13...

Страница 4: ...s Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front s...

Страница 5: ...GY 9 5 is required Lamps of another type must not be used under any circumstances The following lamp inserts of the img Stage Line product range can be used 1 Unscrew the two nuts 18 of the lampholde...

Страница 6: ...erten Geschwindigkeit an Ein er neutes Dr cken der MENU Taste annulliert eine noch nicht gespeicherte nderung 3 1 2 The figure 3 on page 3 shows examples for the con nection of several light effect un...

Страница 7: ...Adresse die Taste ENTER so lange gedr ckt halten bis die Anzeige nicht mehr blinkt Das Blinken zeigt einen unterschiedlichen Wert zum abgespeicherten Wert an Eine noch nicht abgespeicherte nderung wi...

Страница 8: ...ith 16 3 Press the button ENTER for a longer time to memorize the displayed speed The flashing dis play shows a value different from the memorized speed Press the button MENU again to cancel a change...

Страница 9: ...ccording to the manufacturer Subject to change 9 GB D A CH Kanal Funktion DMX Wert dezimal DMX Wert prozentual 1 Pan Tilt Geschwindigkeit langsam mittel schnell sehr schnell 000 063 064 127 128 191 19...

Страница 10: ...t rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo...

Страница 11: ...ori i seguenti apparecchi 4 Inserire la lampadina N B Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita Il grasso e il sudore della pelle riducono la lumi nosit e rimangono impressi L unit viene co...

Страница 12: ...pression sur la touche ENTER R glez la vitesse avec les tou ches UP ou DOWN Par une pression plus longue sur la touche ENTER m morisez la vitesse affich e Un clignotement de l affichage indique une v...

Страница 13: ...age ne clignote plus Le clignotement indique une valeur diff rente de la valeur m moris e Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi cation non encore m moris e play indica un valore differente d...

Страница 14: ...re annullata premendo il tasto MENU La velocit di scorrimento dei programmi 01 a 04 pu essere modificata con il men PrSP 1 Premere il tasto MENU tante volte finch non si vede program speed Quindi prem...

Страница 15: ...3 kg Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 15 I F B CH Canal Fonction Valeur DMX d cimale Valeur DMX en pour cent 1 Vitesse pan tilt lent moyen rapide tr s rapide 000 063 064...

Страница 16: ...t risico van elektrische schokken Laat het toestel in een erkende werkplaats herstellen Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte...

Страница 17: ...con los dedos El sudor y las part culas grasas de los dedos disminuyen la potencia luminosa de la l mpara y se consumen La cabeza se entrega sin l mpara Una l mpara a descarga de tipo HTI 150 W con z...

Страница 18: ...Een knipperende weergave wijst erop dat de waarde verschilt van de opgeslagen snelheid Door opnieuw op de toets MENU te drukken wordt een nog niet opgeslagen wijziging geannuleerd 3 1 2 6 2 Control E...

Страница 19: ...aarde op het dis play verschilt van de opgeslagen waarde Een nog padeo de la pantalla indica un valor diferente del valor memorizado Si presiona de nuevo la tecla MENU una modificaci n que no est toda...

Страница 20: ...zada La velocidad de desarrollo de los programas 01 a 04 puede modificarse v a el punto del men PrSP 1 Active la tecla MENU tantas veces hasta que program speed aparezca Active despu s la tecla ENTER...

Страница 21: ...tos del fabricante Nos reservamos el derecho de modificaci n 21 E NL B Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducci n mismo parcial con fines...

Страница 22: ...znego programu lub poprzez urz dzenie steruj ce DMX pod czone do gniazda DMX 512 TWIST 150 mo e pracowa jako pojedyncze urz dzenie lub jako jedno z grupy w trybie master slave Uwaga Urz dzenie dzia a...

Страница 23: ...wcisn przycisk MENU aby anulowa zmia n kt ra jeszcze nie zosta a zapami tana PrSP Szybko Programu Ta opcja jest dost pna tylko w trybie master Pr01 Pr04 Szybko dzia ania wewn trznego programu mo e by...

Страница 24: ...bran pr dko Migaj cy wy wietlacz pokazuje warto inn od wcze niej zapami tanej Wcisn ponownie przycisk MENU aby anulowa nie zapami tan zmian 24 PL Funkcje kana w w trybie 8 bit Kana Funkcja Warto DMX d...

Страница 25: ...ONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Przetwarzanie ca o ci lub cz ci dla osobistych korzy ci finansowych jest zabronione Funkcje kana w w trybie 16 bit Kana Funkcja Warto DMX dziesi tna Warto DMX procentow...

Страница 26: ...Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 150 Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska...

Страница 27: ...tetussa huollossa Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Kiinnitys Jotta l mm n kertyminen laitteeseen voitaisiin es t tulee asennuspa...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...he thread jacks in the base plate F Position des prises filet es sur le socle I Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat E Posici n...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0088 99 01 04 2003...

Отзывы: