background image

férente de la valeur mémorisée. Par une nouvelle
pression sur la touche MENU, une modification non
encore mémorisée est annulée.

LHrS (lamp hours)
Affichage de la durée réelle totale de fonctionnement
de la lampe. Enfoncez la touche ENTER. La valeur
maximale affichage est 2000 heures. Une fois cette
limite atteinte, l’affichage passe sur gr2t (supérieur à
2000 h). Pour remettre le compteur à zéro, revenez
tout d’abord à l’affichage LHrS avec la touche
ENTER. Ensuite, enfoncez simultanément les tou-
ches UP et DOWN. CLLH (clear lamp hours) s’af-
fiche ; par une pression sur la touche MENU, vous
pouvez sélectionner le prochain point du menu.

FHrS (fixture hours)
En enfonçant la touche MENU, la durée totale de
fonctionnement de la TWIST-150 s’affiche. Le comp-
teur peut compter 2000 heures maximum. Une fois
cette limite atteinte, l’affichage passe sur gr2t
(supérieur à 2000 h). Pour remettre le compteur à
zéro, revenez tout d’abord avec la touche ENTER sur
l’affichage  FHrS. Ensuite, enfoncez simultanément
les touches UP et DOWN. Sur l’affichage Init (initia-
lize) est visible. En cas de panne de mémoire, FAIL
s’affiche. Par une pression sur la touche MENU, vous
pouvez sélectionner le prochain point du menu.

nChn (number of channels)
6 canaux sont disponibles pour le mode 8 bits, 9 ca-
naux pour le mode 16 bits. En mode 16 bits, une
précision de 16 bits est attribuée aux fonctions pan
et tilt. Chacune de ces fonctions a alors deux ca-
naux DMX, un pour le réglage grossier et un pour le
réglage précis (voir chapitre 6.5).

Le nombre de canaux DMX nécessaires (6 ou 9)

est affiché en activant la touche ENTER. Avec les
touches UP et DOWN, le nombre de canaux peut
être modifié. Mémorisez la modification voulue par
une longue pression sur la touche ENTER (jusqu’à
ce que le clignotement cesse). Enfoncez la touche
MENU pour annuler une modification non encore
mémorisée.

StMd (strobe method)
Affichez le mode stroboscope en enfonçant la touche
ENTER. Avec les touches UP et DOWN, vous pou-
vez modifier le réglage. Le réglage voulu peut être
mémorisé ensuite par une pression longue sur la tou-
che ENTER (jusqu’à ce que le clignotement cesse).
Les réglages possibles :

1 = shutter ouvert/stroboscope/shutter fermé*
2 = shutter ouvert 

fermé/stroboscope/

shutter fermé*

3 = shutter fermé 

ouvert/stroboscope/

shutter ouvert*

* selon la valeur DMX réglée, voir également schémas 6 et 7.

Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.

CGMd (color gobo method)
Le réglage des couleurs/gobos s’affiche par une
pression sur la touche ENTER. Avec les touches UP
et DOWN, vous pouvez modifier le réglage. Le
réglage voulu peut être mémorisé ensuite par une
pression longue sur la touche ENTER (jusqu’à ce
que le clignotement cesse). Les réglages possibles :

no (normal) : la plaque de couleur s’enclenche
exactement sur une couleur.

CP (continuous positioning) : positionnements inter-
médiaires entre deux couleurs possibles.

IPan (pan inversion)
En enfonçant la touche ENTER, la direction de com-
mande du bras est affichée. Avec les touches UP et
DOWN, le réglage peut être modifié. Le réglage
voulu peut être mémorisé ensuite par une pression
longue sur la touche ENTER (jusqu’à ce que le cli-
gnotement cesse). Les réglages possibles :

no (normal) pan normal

PI (pan inversion) pour une commande opposée de
la rotation (la gauche et la droite sont interverties).

Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.

ItLt (tilt inversion)
En enfonçant la touche ENTER, la direction de com-
mande de la tête est affichée. Avec les touches UP
et DOWN, le réglage peut être modifié. Le réglage
voulu peut être mémorisé ensuite par une pression
longue sur la touche ENTER (jusqu’à ce que le cli-
gnotement cesse). Les réglages possibles :

no (normal) tilt normal

tl (tilt inversion) pour une commande verticale
opposée (l’inclinaison haut/bas est intervertie).

Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.

teSt (auto test)
Pour démarrer l’autotest, maintenez la touche ENTER
enfoncé jusqu’à ce que t-On (test on) clignote. Par
une pression sur la touche MENU, le test s’arrête.

FLIP (display overturning)
L’affichage peut être standard ou inversé de 180°
(pour un montage suspendu). En enfonçant la tou-
che ENTER, les deux possibilités peuvent être
affichées alternativement. Le type d’affichage sélec-
tionné est immédiatement mémorisé. Par une pres-
sion sur la touche MENU, le prochain point du menu
est sélectionné.

rSEt (reset)
Pour réinitialiser la tête, maintenez la touche
ENTER enfoncée jusqu’à ce que l’affiche r-On
(reset on) apparaisse. La tête se déplace briève-
ment sur la position de départ. Ensuite, l’appareil
revient au mode de fonctionnement précédent.

Addr (address)
Pour afficher l’adresse de démarrage DMX, enfon-
cez la touche ENTER. La modification de l’adresse
de démarrage s’effectue via les touches UP et
DOWN. Une fois l’adresse voulue atteinte, mainte-
nez la touche ENTER enfoncée jusqu’à ce que l’af-
fichage ne clignote plus. Le clignotement indique
une valeur différente de la valeur mémorisée.
Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi-
cation non encore mémorisée.

play indica un valore differente dalla velocità memo-
rizzata. Se si preme di nuovo il tasto MENU, una
modifica non ancora memorizzata viene annullata.

LHrS (lamp hours)
Indicazione dell’effettiva durata di accensione della
lampada. A tale scopo premere il tasto ENTER. Si
possono indicare un massimo di 2000 ore. Rag-
giunto tale limite, la visualizzazione passa a gr2t
(maggiore di 2000 h). Per azzerare il contatore tor-
nare alla visualizzazione LHrS premendo il tasto
ENTER, quindi premere contemporaneamente i
tasti DOWN e UP. Si vede CLLH (clear lamp hours).
Premendo il tasto MENU, si può chiamare il menù
successivo.

FHrS (fixture hours)
Premendo il tasto MENU viene indicato la durata
complessiva di funzionamento del TWIST-150. Il
contatore può contare un massimo di 2000 ore.
Raggiunto tale limite, la visualizzazione passa a
gr2t (maggiore di 2000 h). Per azzerare il contatore
tornare alla visualizzazione FHrS premendo il tasto
ENTER, quindi premere contemporaneamente i
tasti DOWN e UP. Si vede Init (initialize). Se manca
la memoria, il display segnala FAIL. Premendo il
tasto MENU, si può chiamare il menù successivo.

nChn (number of channels)
Sono disponibili 6 canali per la modalità a 8 bit
oppure 9 canale per la modalità a 16 bit. Nella mo-
dalità a 16 bit, alle funzioni Pan e Tilt viene asse-
gnata una precisione di 16 bit. Ognuna di queste
funzioni avrà quindi 2 canali DMX, uno per l’im-
postazione grossolana ed uno per l’impostazione
fine (vedi anche cap. 6.5).

Il numero dei canali DMX richiesti (6 o 9) viene

visualizzato premendo il tasto ENTER. Con i tasti
UP e DOWN si può modificare il numero dei canali.
Tenendo premuto il tasto ENTER (finché il display
non smette di lampeggiare), la modifica viene
memorizzata. Una modifica non ancora memoriz-
zata può essere annullata premendo il tasto MENU.

StMd (strobe method)
La modalità stroboscopio viene visualizzata pre-
mendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e DOWN,
l’impostazione può essere modificata. Tenendo pre-
muto il tasto ENTER (finché il display non smette di
lampeggiare), l’impostazione viene memorizzata.
Impostazioni possibili:

1 = diaframma aperto/stroboscopio/diaframma 

chiuso*

2 = diaframma aperto 

chiuso/stroboscopio/

diaframma chiuso*

3 = diaframma chiuso 

aperto/stroboscopio/

diaframma aperto*

* a seconda del valore DMX impostato; vedi anche figg. 6 e 7

Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.

CGMd (color-gobo method)
L’impostazione colore/gobo viene visualizzata pre-
mendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e DOWN, l’im-
postazione può essere modificata. Tenendo pre-
muto il tasto ENTER (finché il display non smette di
lampeggiare), l’impostazione viene memorizzata.
Impostazioni possibili:

no (normal) il disco dei colori si ferma esattamente
su un colore

CP (continuous positioning) sono possibili posizioni
fra due colori.

IPan (pan inversion)
La direzione del braccio girevole viene visualizzata
premendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e DOWN,
l’impostazione può essere modificata. Tenendo pre-
muto il tasto ENTER (finché il display non smette di
lampeggiare), l’impostazione viene memorizzata.
Impostazioni possibili:

no (normal) pan normale

PI (pan inversion) per una direzione opposta di rota-
zione (a sinistra e a destra invertita)

Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.

ItLt (tilt inversion)
La direzione della testa orientabile viene visualiz-
zata premendo il tasto ENTER. Con i tasti UP e
DOWN, l’impostazione può essere modificata. Te-
nendo premuto il tasto ENTER (finché il display non
smette di lampeggiare), l’impostazione viene memo-
rizzata. Impostazioni possibili:

no (normal) tilt normale

tI (tilt inversion) per una direzione verticale opposta
(movimento in alto e in basso invertito)

Una modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.

teSt (auto test)
Per avviare l’auto test tenere premuto il tasto ENTER
finché  t-On (test on) comincia a lampeggiare. Pre-
mendo il tasto MENU, il test viene terminato.

FLIP (display overturning)
La visualizzazione sul display può essere normale e
girata di 180° (per il montaggio sospeso). Premendo
il tasto ENTER, vengono indicate le due alternative.
La modalità visualizzata viene subito memorizzata.
Premendo il tasto MENU, si passa al menù succes-
sivo.

rSEt (reset)
Per resettare la testa orientabile tenere premuto il
tasto ENTER finché non si vede l’indicazione lam-
peggiante r-On (reset on). La testa orientabile torna
brevemente nella sua posizione di partenza. Quindi
l’unità ritorna alla modalità di funzionamento prece-
dente.

Addr (address)
Per visualizzare l’indirizzo DMX di avvio, premere il
tasto ENTER. Per modificare l’indirizzo di avvio pre-
mere i tasti UP e DOWN. Quando si vede l’indirizzo
desiderato, tener premuto il tasto ENTER finché l’in-
dicazione smette di lampeggiare. Il lampeggio indica
un valore differente dal valore memorizzato. Una
modifica non ancora memorizzata può essere
annullata premendo il tasto MENU.

13

I

F

B

CH

Содержание MOVING HEAD TWIST-150

Страница 1: ...PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LICHTEFFEKTGER T MOVING HEAD LIGHT EFFECT UNIT MOVING HEAD LYRE DM...

Страница 2: ...two w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzenia na skutek nieprawid owego u ytkowania Tekst polski znajduje si na st...

Страница 3: ...B PAGE A SCANNERS BANK 2 3 4 5 6 F ADE TIME SPEED 1 DMX Signalverst rker DMX signal amplifier Amplificateur signal DMX Amplificatore segnale DMX SCENES DMX 1216 DMX CONTROLLER 1 9 2 10 4 12 3 11 5 13...

Страница 4: ...s Lassen Sie das Ger t in einer Fachwerkstatt reparieren Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front s...

Страница 5: ...GY 9 5 is required Lamps of another type must not be used under any circumstances The following lamp inserts of the img Stage Line product range can be used 1 Unscrew the two nuts 18 of the lampholde...

Страница 6: ...erten Geschwindigkeit an Ein er neutes Dr cken der MENU Taste annulliert eine noch nicht gespeicherte nderung 3 1 2 The figure 3 on page 3 shows examples for the con nection of several light effect un...

Страница 7: ...Adresse die Taste ENTER so lange gedr ckt halten bis die Anzeige nicht mehr blinkt Das Blinken zeigt einen unterschiedlichen Wert zum abgespeicherten Wert an Eine noch nicht abgespeicherte nderung wi...

Страница 8: ...ith 16 3 Press the button ENTER for a longer time to memorize the displayed speed The flashing dis play shows a value different from the memorized speed Press the button MENU again to cancel a change...

Страница 9: ...ccording to the manufacturer Subject to change 9 GB D A CH Kanal Funktion DMX Wert dezimal DMX Wert prozentual 1 Pan Tilt Geschwindigkeit langsam mittel schnell sehr schnell 000 063 064 127 128 191 19...

Страница 10: ...t rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Vi preghiamo...

Страница 11: ...ori i seguenti apparecchi 4 Inserire la lampadina N B Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita Il grasso e il sudore della pelle riducono la lumi nosit e rimangono impressi L unit viene co...

Страница 12: ...pression sur la touche ENTER R glez la vitesse avec les tou ches UP ou DOWN Par une pression plus longue sur la touche ENTER m morisez la vitesse affich e Un clignotement de l affichage indique une v...

Страница 13: ...age ne clignote plus Le clignotement indique une valeur diff rente de la valeur m moris e Enfoncez la touche MENU pour annuler une modifi cation non encore m moris e play indica un valore differente d...

Страница 14: ...re annullata premendo il tasto MENU La velocit di scorrimento dei programmi 01 a 04 pu essere modificata con il men PrSP 1 Premere il tasto MENU tante volte finch non si vede program speed Quindi prem...

Страница 15: ...3 kg Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 15 I F B CH Canal Fonction Valeur DMX d cimale Valeur DMX en pour cent 1 Vitesse pan tilt lent moyen rapide tr s rapide 000 063 064...

Страница 16: ...t risico van elektrische schokken Laat het toestel in een erkende werkplaats herstellen Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte...

Страница 17: ...con los dedos El sudor y las part culas grasas de los dedos disminuyen la potencia luminosa de la l mpara y se consumen La cabeza se entrega sin l mpara Una l mpara a descarga de tipo HTI 150 W con z...

Страница 18: ...Een knipperende weergave wijst erop dat de waarde verschilt van de opgeslagen snelheid Door opnieuw op de toets MENU te drukken wordt een nog niet opgeslagen wijziging geannuleerd 3 1 2 6 2 Control E...

Страница 19: ...aarde op het dis play verschilt van de opgeslagen waarde Een nog padeo de la pantalla indica un valor diferente del valor memorizado Si presiona de nuevo la tecla MENU una modificaci n que no est toda...

Страница 20: ...zada La velocidad de desarrollo de los programas 01 a 04 puede modificarse v a el punto del men PrSP 1 Active la tecla MENU tantas veces hasta que program speed aparezca Active despu s la tecla ENTER...

Страница 21: ...tos del fabricante Nos reservamos el derecho de modificaci n 21 E NL B Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducci n mismo parcial con fines...

Страница 22: ...znego programu lub poprzez urz dzenie steruj ce DMX pod czone do gniazda DMX 512 TWIST 150 mo e pracowa jako pojedyncze urz dzenie lub jako jedno z grupy w trybie master slave Uwaga Urz dzenie dzia a...

Страница 23: ...wcisn przycisk MENU aby anulowa zmia n kt ra jeszcze nie zosta a zapami tana PrSP Szybko Programu Ta opcja jest dost pna tylko w trybie master Pr01 Pr04 Szybko dzia ania wewn trznego programu mo e by...

Страница 24: ...bran pr dko Migaj cy wy wietlacz pokazuje warto inn od wcze niej zapami tanej Wcisn ponownie przycisk MENU aby anulowa nie zapami tan zmian 24 PL Funkcje kana w w trybie 8 bit Kana Funkcja Warto DMX d...

Страница 25: ...ONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Przetwarzanie ca o ci lub cz ci dla osobistych korzy ci finansowych jest zabronione Funkcje kana w w trybie 16 bit Kana Funkcja Warto DMX dziesi tna Warto DMX procentow...

Страница 26: ...Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 150 Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska...

Страница 27: ...tetussa huollossa Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Kiinnitys Jotta l mm n kertyminen laitteeseen voitaisiin es t tulee asennuspa...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...he thread jacks in the base plate F Position des prises filet es sur le socle I Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat E Posici n...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0088 99 01 04 2003...

Отзывы: