background image

Todos los elementos operativos pueden encon-
trarse en la página 3 desplegable.

1

Elementos operativos

1.1 Imagen 1: Micrófono de mano

1

Cápsula de micrófono; para insertar baterías des-
atornille la cápsula (imágenes 2 a 4)

2

Pantalla LC; muestra el canal de transmisión y el
estado de carga de las baterías durante el funcio-
namiento

3

Tapa para el elemento de control. Retire la tapa
para el funcionamiento (imagen 5)

4

Interruptor de encendido/apagado 

1.2 Imágenes 2 a 4: Inserción de las baterías 

(cápsula de micrófono desatornillada)

5

Contacto de 4 polos, cada uno en la cápsula de
micrófono (imagen 2) y en el mango (imagen 3);
antes de ensamblar la cápsula del micrófono y el
mango encaje los contactos juntos 

6

Bloqueo para el portador de batería (7);
para desbloquear el portador, presione el bloqueo
en la dirección de la flecha hacia atrás. 

7

Portador de batería para dos baterías de 1,5 V de
tipo AA (R6)

1.3 Imagen 5: Elemento de control 

(tapa retirada)

8

Tecla “SET”
Con la unidad no bloqueada:

Para seleccionar y abandonar los modos de ajus-
te para canal/sensibilidad/función de bloqueo 

capítulos 5.1, 5.2, y 5.3.1

con la unidad bloqueada:

Para seleccionar y abandonar el modo de ajuste
para la función de bloqueo 

capítulo 5.3.2

9

Tecla  para la selección de canal “down” (en el mo -
do de ajuste de canal), para reducir la sensibilidad
(en el modo de ajuste de sensibilidad) y para desac-
tivar la función de bloqueo (en el modo de bloqueo)

10

Tecla 

para la selección de canal “up” (en el modo

de ajuste de canal), para aumentar la sensibilidad
(en el modo de ajuste de sensibilidad) y para activar
la función de bloqueo (en el modo de bloqueo)

2

Notas importantes

G

La unidad sólo está indicada para un uso en interior.
Protéjala de goteos y salpicaduras de agua, hume-
dad elevada del aire, y calor (rango de temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 °C).

G

Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no
utilice productos químicos o agua.

G

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se
aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños
personales o patrimoniales causados si la unidad se
usa para otros fines distintos a los originalmente
concebidos, si no está correctamente utilizada, o si
no se repara de manera experta.

3

Aplicaciones 

Combinado con el receptor multifrecuencia de dos
canales TXS-892 de “img Stage Line” este micrófono
de mano dinámico con emisor multifrecuencia  

in -

tegrado forma un sistema de transmisión audio
 inalámbrico. Dentro del rango de frecuencia UHF de 
740 – 764 MHz,  el  canal de transmisión se puede
 seleccionar entre 16 canales como se desee.

El micrófono se entrega con un estuche de micró-

fono, un portador para micrófono, y 7 cápsulas inter-
cambiables de plástico de colores diferentes.

3.1 Conformidad y aprobación del micrófono

inalámbrico

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de 

-

clara que el aparato TXS-892HT es confor me a los
requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinen-
tes de la Directiva 1999 / 5 / EC. La declaración de con-
formidad puede consultarse en Internet a través de la
página Web de MONACOR INTERNATIONAL:
www.imgstageline.com

Este aparato puede utilizarse en los siguientes países:

DE

Siempre deben tenerse en cuenta las regulaciones del
país donde se utilice este aparato. Estas regulaciones
pueden encontrarse a través de enlaces a las autori-
dades nacionales desde la siguiente dirección de
Internet: www.ero.dk

4

Alimentación

G

Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace
siempre todas las baterías.

G

Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo
(p. ej. más de una semana), quite las baterías. De
este modo, no se dañará la unidad en caso de pér-
dida de la batería.

1) Desatornille la cápsula de micrófono (1).

2) Para desbloquear el portador de batería (7), pre-

sione el cierre (6) en la dirección de la flecha hacia
atrás.

Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un centro
de reciclaje local para su disposición no con-
taminante para el medio ambiente.

No tire las baterías gastadas/baterías recargables
defectuosas en la basura doméstica, llévelas a un
centro de recogida de basuras especial (p. ej. a un
container colector en su distribuidor).

E

16

Содержание 25.2820

Страница 1: ...ONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TXS 892HT Bestellnummer 25 2820 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...r to oper ating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete at...

Страница 3: ...3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Страница 4: ...t kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 892 von img Stage Line ein drahtloses Audio Übertragungssys tem Der Übertragungskanal kann aus 16 Kanälen im UHF Frequenzber...

Страница 5: ...t die Anzeige Hinweis Um den Einstellmodus ohne eine Ein stellung zu verlassen die Taste SET so oft drü cken bis im Display erscheint Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück 2 Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen mit der Taste 9 werden die Kanäle absteigend durch laufen mit der Taste 10 aufsteigend Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen defrequenzen zugeordnet Hinweis Werde...

Страница 6: ...ellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Austausch Mikrofonkapsel Die Mikrofonkapsel 1 lässt sich gegen die Konden sator Mikrofonkapsel MD 872 von img Stage Line austauschen Diese hat eine Supernieren Richtcha rakteristik und einen größeren Frequenzbereich 50 18 000 Hz 7 Technische Daten Gerätetyp...

Страница 7: ...than originally intended if it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 892 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes up a wireless audio transmis sion system Within the UHF frequency range of 740 764 MHz the transmission channel can be se lec...

Страница 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Страница 9: ...e the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridge The microphone cartridge 1 can be replaced by the capacitor microphone cartridge MD 872 from img Stage Line which is of supercardioid directivity and has an extended frequency range 50 18 000 Hz 7 Specifications Type of unit dynamic hand...

Страница 10: ...s éclaboussures dʼune humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C G Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu sʼil nʼest pas correct...

Страница 11: ...couleur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez lʼinterrupteur POWER 4 sur OFF Lʼaffichage indique brièvement puis sʼéteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur lʼaffichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusquʼà ce que sur lʼafficha...

Страница 12: ...Marche Arrêt 4 doit être sur ON 2 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage clignote 3 Enfoncez la touche 9 sur lʼaffichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur lʼaffichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté lʼappareil revient au mode normal 6 Capsule micro de remplacement La capsule micro 1 peut être remplacée ...

Страница 13: ...piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni consequen ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore multifrequenza integrato costituisce insieme al r...

Страница 14: ...orrono i canali in modo decrescente con il tasto 10 in modo crescente I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle seguenti frequenze di trasmissione N B Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi per escludere delle interferenze 3 Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemen...

Страница 15: ...le 6 Sostituzione della capsula del microfono La capsula del microfono 1 può essere sostituita con la capsula per microfoni a condensatore MD 872 di img Stage Line Tale capsula ha la caratteristica di super cardioide e una gamma maggiore di frequenze 50 18 000 Hz 7 Dati tecnici Tipo di apparecchio microfono dinamico a mano con trasmettitore multifre quenza PLL Caratteristica direzionale ipercardio...

Страница 16: ...i se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta 3 Aplicaciones Combinado con el receptor multifrecuencia de dos canales TXS 892 de img Stage Line este micrófono de mano dinámico con emisor multifrecuencia in ...

Страница 17: ...pletamente 5 1 Ajuste del canal de transmisión 1 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 2 seg La pantalla indica brevemente Nota Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla indique Luego la unidad vuelve a su funcio namiento normal 2 Ajuste el canal con las teclas cursor con la tecla 9 se buscan los canales en orden ...

Страница 18: ...ar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 6 Cápsula de micrófono de reemplazo La cápsula de micrófono 1 puede substituirse con la cápsula de micrófono con...

Страница 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1143 99 01 07 2010 ...

Отзывы: