background image

4

Alimentation

G

Nʼutilisez que des batteries de même type, et rem-
placez toujours la totalité des batteries.

G

En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supé -
rieure à une semaine), veillez à retirer les batteries.
Ainsi lʼappareil est protégé si les batteries venaient
à couler.

1) Dévissez la capsule micro (1).

2) Pour déverrouiller le support de batteries (7), pous-

sez le verrouillage (6) dans le sens de la flèche vers
lʼarrière.

3) Retirez le support de batteries jusquʼà la butée

(schéma 4) et insérez deux batteries 1,5 V de type
R6 dans le compartiment en plaçant les pôles plus
et moins comme mentionné sur le support.

4) Poussez à nouveau le support de batteries jusquʼà

ce quʼil sʼenclenche.

5) Placez la capsule micro sur lʼélément main de telle

sorte que les contacts 4 pôles (5) de la capsule et
de lʼélément main soient les uns dans les autres
puis vissez la capsule sur lʼélément main.

5

Fonctionnement

1) Pour allumer le micro, poussez lʼinterrupteur

“POWER” (4) à lʼarrière du micro sur la position
“ON”. Sur lʼaffichage (2), sʼaffiche le canal de trans-
mission réglé ainsi quʼun symbole de batterie : il
indique lʼétat actuel de charge des batteries à plu-
sieurs niveaux :

plein                                                     épuisé

2) Pour retirer le couvercle plastique (3), enfoncez

doucement la languette striée sur la face arrière du
couvercle, retirez le couvercle. 

Lʼélément de commande avec les trois touches

de réglage (8, 9, 10) est alors accessible (voir
schéma 5). Pour activer les touches, utilisez un
objet étroit, p. ex. un petit tournevis.

3) Réglez le canal de transmission pour le micro 

voir chapitre 5.1. Allumez le récepteur et réglez

le même canal 

voir notice du récepteur.

Allumez lʼappareil audio relié au récepteur (table

de mixage ou amplificateur).

4) Parlez ou chantez dans le micro. En modifiant la

sensibilité du micro, vous pouvez corriger le niveau
de volume du micro 

voir chapitre 5.2.

5) Le microphone peut être verrouillé pour éviter toute

modification inopinée des réglages ou une coupure
du micro 

chapitre 5.3.

6) Une fois lʼensemble des réglages effectué, repla-

cez le couvercle (3). Pour repérer le micro avec des
couleurs, le couvercle peut être remplacé par un
des autres couvercles de couleur livrés.

7) Pour éteindre le microphone après son fonctionne-

ment, mettez lʼinterrupteur “POWER” (4) sur “OFF”.
Lʼaffichage indique brièvement 

puis sʼéteint

complètement.

5.1 Réglage du canal de transmission

1) Maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 

2 secondes. Sur lʼaffichage 

clignote.

Conseil : pour quitter le mode réglage sans effec-
tuer de réglage, enfoncez la touche “SET” jusquʼà
ce que sur lʼaffichage 

apparaisse. Lʼap-

pareil revient au mode de fonctionnement normal.

2) Avec les touches flèche, réglez le canal : à chaque

pression sur la touche 

(9), les canaux défilent

vers le bas, avec la touche

(10), vers le haut.

Les fréquences suivantes sont attribuées aux 16

canaux de transmission :

Conseil : si dʼautres systèmes de transmission
sans fil fonctionnent simultanément avec ce sys -
tème, les fréquences devraient être déterminées
les unes par rapport aux autres avec application
pour éviter les interférences.

3) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche

“SET”. Sur lʼaffichage apparaît brièvement 

,

le mode de réglage est quitté, lʼappareil revient sur
le mode normal.

5.2 Réglage de la sensibilité

1) Appelez tout dʼabord le mode de réglage du canal :

maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 
2 secondes.

2) Dès que sur lʼaffichage 

clignote, enfoncez

brièvement la touche “SET” pour passer au mode
de réglage de la sensibilité : lʼaffichage indique
brièvement 

puis la sensibilité réglée (0 dB,

-10 dB, -20 dB ou -30 dB).

Conseil : pour quitter le mode réglage sans effec-
tuer de réglage, enfoncez la touche “SET” jusquʼà
ce que sur lʼaffichage 

apparaisse. Lʼap-

pareil revient ensuite au mode de fonctionnement
normal.

3) Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de

volume optimal pour le micro soit atteint. Pour un
volume trop élevé, le microphone a des distorsions,
réglez une valeur inférieure avec la touche 

(9). Si

le volume est trop faible, le rapport sur bruit est
mauvais, réglez alors une valeur supérieure avec la
touche

(10).

4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche

“SET”. Sur lʼaffichage apparaît brièvement 

,

le mode de réglage est quitté, lʼappareil revient au
mode normal.

F

B

CH

11

4

6

Canal

747,125 MHz

1

749,125 MHz

3

5

748,250 MHz

7

750,500 MHz

Fréquence

744,250 MHz

746,500 MHz

8

2

753,500 MHz

745,500 MHz

12

14

13

15

Canal

9

11

16

10

758,500 MHz

760,750 MHz

759,000 MHz

761,750 MHz

Fréquence

754,250 MHz

757,000 MHz

763,250 MHz

755,875 MHz

Содержание 25.2820

Страница 1: ...ONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TXS 892HT Bestellnummer 25 2820 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...r to oper ating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete at...

Страница 3: ...3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Страница 4: ...t kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 892 von img Stage Line ein drahtloses Audio Übertragungssys tem Der Übertragungskanal kann aus 16 Kanälen im UHF Frequenzber...

Страница 5: ...t die Anzeige Hinweis Um den Einstellmodus ohne eine Ein stellung zu verlassen die Taste SET so oft drü cken bis im Display erscheint Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück 2 Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen mit der Taste 9 werden die Kanäle absteigend durch laufen mit der Taste 10 aufsteigend Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen defrequenzen zugeordnet Hinweis Werde...

Страница 6: ...ellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Austausch Mikrofonkapsel Die Mikrofonkapsel 1 lässt sich gegen die Konden sator Mikrofonkapsel MD 872 von img Stage Line austauschen Diese hat eine Supernieren Richtcha rakteristik und einen größeren Frequenzbereich 50 18 000 Hz 7 Technische Daten Gerätetyp...

Страница 7: ...than originally intended if it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 892 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes up a wireless audio transmis sion system Within the UHF frequency range of 740 764 MHz the transmission channel can be se lec...

Страница 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Страница 9: ...e the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridge The microphone cartridge 1 can be replaced by the capacitor microphone cartridge MD 872 from img Stage Line which is of supercardioid directivity and has an extended frequency range 50 18 000 Hz 7 Specifications Type of unit dynamic hand...

Страница 10: ...s éclaboussures dʼune humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C G Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu sʼil nʼest pas correct...

Страница 11: ...couleur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez lʼinterrupteur POWER 4 sur OFF Lʼaffichage indique brièvement puis sʼéteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur lʼaffichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusquʼà ce que sur lʼafficha...

Страница 12: ...Marche Arrêt 4 doit être sur ON 2 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage clignote 3 Enfoncez la touche 9 sur lʼaffichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur lʼaffichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté lʼappareil revient au mode normal 6 Capsule micro de remplacement La capsule micro 1 peut être remplacée ...

Страница 13: ...piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni consequen ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore multifrequenza integrato costituisce insieme al r...

Страница 14: ...orrono i canali in modo decrescente con il tasto 10 in modo crescente I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle seguenti frequenze di trasmissione N B Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi per escludere delle interferenze 3 Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemen...

Страница 15: ...le 6 Sostituzione della capsula del microfono La capsula del microfono 1 può essere sostituita con la capsula per microfoni a condensatore MD 872 di img Stage Line Tale capsula ha la caratteristica di super cardioide e una gamma maggiore di frequenze 50 18 000 Hz 7 Dati tecnici Tipo di apparecchio microfono dinamico a mano con trasmettitore multifre quenza PLL Caratteristica direzionale ipercardio...

Страница 16: ...i se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta 3 Aplicaciones Combinado con el receptor multifrecuencia de dos canales TXS 892 de img Stage Line este micrófono de mano dinámico con emisor multifrecuencia in ...

Страница 17: ...pletamente 5 1 Ajuste del canal de transmisión 1 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 2 seg La pantalla indica brevemente Nota Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla indique Luego la unidad vuelve a su funcio namiento normal 2 Ajuste el canal con las teclas cursor con la tecla 9 se buscan los canales en orden ...

Страница 18: ...ar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 6 Cápsula de micrófono de reemplazo La cápsula de micrófono 1 puede substituirse con la cápsula de micrófono con...

Страница 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1143 99 01 07 2010 ...

Отзывы: