IMER RB 130 Скачать руководство пользователя страница 5

5

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

RB 130

Cher  Client
Nous  vous  félicitons  de votre  achat: la  
bétonnière  IMER RB  130,
résultat d'années d'expérience, est une machine de grande fiabilité
dotée de solutions techniques à l'avant garde.
La  machine  permet  de  produire  du  béton  et  du  mortier  en  toute
fiabilité.

 

OPERER  EN  SECURITE.

Il  est  fondamental,  pour  travailler  en  toute  sécurité,  de
lire  attentivement  les  instructions  qui  suivent.
Le présent manuel USAGE ET ENTRETIEN doit être conservé par
le  responsable  du  chantier  c'est  à  dire  le  chef  de  chantier  en
personne, et doit toujours être disponible pour la consultation.
Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la machine
et doit être conservé pour les références futures (EN 12100/2) jusqu'à
la destruction de la machine. En cas d'endommagement ou de perte,
un nouvel exemplaire pourra être demandé au constructeur.
Le manuel contient des indications importantes sur la préparation du
chantier, l'installation, l'utilisation, les modalités d'entretien et la demande
de pièces de rechange. Cet appareil est un instrument de travail. Seule
une personne dûment formée est en mesure de l utiliser. Tenir hors de
portée des enfants et de toute personne inexperte.
Afin qu'il soit possible de garantir une sécurité absolue à l'opérateur,
une sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie de l'appareil,
les instructions du manuel doivent être respectées, ainsi que les normes
de sûreté et de prévention contre les accidents du travail selon la loi en
vigueur (utilisation  de chaussures  et de  vêtements  appropriés,  de
casques, gants et lunettes etc..).

 

-  Il  est  interdit  d'apporter  des  modifications,  de

quelque  nature  que  ce  soit,  à  la  structure  métallique  ou  à
l'ingénierie  de  la  machine.
La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en
cas de non respect des lois régissant l'utilisation de ces appareils,
en  particulier:  usage  impropre,  défauts  d'alimentation,  manque
d'entretien, modifications non autorisées, non respect partiel ou
total des instructions contenues  dans ce manuel.
1.  SECURITE  OPERATIONNELLE
La bétonnière IMER ne peut fonctionner que si elle est dotée de
tous  les  dispositifs  de  protection  en  parfaites  conditions.
L accès à la cuve en fonctionnement est interdit.
Les  lignes  de  branchement  doivent  être  posées  de  façon  à
empêcher la pénétration d eau dans les connecteurs.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des douilles dotés de
protection  contre  les  éclaboussures  d eau.
Ne pas brancher la bétonnière à des lignes provisoires. Consulter
éventuellement le personnel spécialisé.
Les  réparations  des  installations  électriques  doivent être  réalisées
exclusivement par un personnel spécialisé. Ne pas mettre la bétonnière
en fonction pendant les opérations d entretien et de réparation.

 

- Dans la zone de travail, il est nécessaire de respecter

les  normes  pour  la  prévention  des  accidents  ainsi  que  les
dispositions  de  sécurité.
2.  SÉCURITÉ   ÉLECTRIQUE
La bétonnière IMER a été construite conformément aux normes EN
60204-1, avec degré de protection contre les éclaboussures d eau (IP
55) et dispositif de protection contre les surcharges et le réarmement
intempestif après coupure de courant.
3.  SÉCURITÉ  MÉCANIQUE
Dans la bétonnière IMER, les points dangereux sont protégés au
moyen  de  précautions  de  construction  ou  de  dispositifs  de
protection  opportuns,  selon  les  normes  en  vigueur  pour  la
prévention  contre  les  accidents.
4.  INSTALLATION  ET  USAGE

4.1 MONTAGE CHÂSSIS ET CUVE Réf. Fig. 3 (1- 2- 3- 4- 5- 6)

La bétonnière IMER se présente totalement démontée à l intérieur
d une boîte.
Ôter de la cuve tous les composants de la machine.
Fig. 3-1) Serrer les  leviers  de basculement (réf. 1) au  châssis
(réf. 2) à l aide des écrous (réf. 3) et des vis (réf. 4) en interposant
les  rondelles  (réf.  5).  Insérer  les  roues  (réf.  6)  et  les  goupilles
(réf.  7).
Fig.  3-2)  Serrer  le  motoréducteur  (réf.  1)  dans  le  châssis  (réf.
2) à l aide des écrous (réf. 3). Pour la bétonnière dans la version à
moteur électrique, il faut visser la protection du moteur (réf. 4) à l aide
des vis spéciales.
Fig. 3-3) Centrer la douille de la cuve avec l  arbre du motoréducteur.

 

Attention.  La  fente  à  l intérieur  de  la  douille  de  la  cuve

doit  s encastrer  dans  la  fiche  située  sur  l arbre  du

motoréducteur.
Interposer la rondelle (réf. 2) et serrer à fond la vis (réf. 1).
Fig. 3-4) Positionner les palettes à l intérieur de la cuve et les bloquer
avec des écrous et des vis. (Utiliser la clé n° 19).
La bétonnière est prête à l emploi.
Fig. 3-5) Assembler le chevalet/trépied et monter à la bétonnière.

 

-  S assurer que l axe de  la clip  de  securité  soit inseré

avant  de  lever  ou  baisser  la  bétonnière.

4.2 TRANSPORT

 

Attention.  Avant  de  déplacer  la  bétonnière,  ne  jamais

oublier  de  la  débrancher.
Pour le transport de la machine, saisir le  levier de basculement
(réf.1)  et procéder  selon  la fig.  4.

4.3 INSTALLATION

 

-  Positionner  la  bétonnière  sur  un  plan  horizontal  et  un

fond  stable  (inclinaison  maximum  admise  5°  selon  la  fig.  5)
pour éviter qu elle ne s enfonce dans le terrain ou ne se renverse
pendant  le  fonctionnement.

 

- Attention. Si la machine est sur roues et/ou un pied, il est

nécessaire de respecter les normes de prévention contre les
accidents. La bétonnière ne doit pas se renverser.

4.4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

 

Vérifier  que  la  tension  d alimentation  et  la  fréquence

de  réseau  correspondent  à  celles  indiquées  sur  la
plaquette  d identification  située  sur  le  moteur  électrique.
La bétonnière à moteur électrique doit être branchée au réseau
(110/230  V)  avec  un  câble  en  caoutchouc  à  trois  fils  du  type
H07RN-F avec une section minimale de 1,5 mm² pour chaque fil.
Le câble doit avoir une longueur maximum de 50 m .

 

-  S assurer  que  la  ligne  électrique  soit  dotée  d un

interrupteur différentiel en amont. En cas de nécessité, utiliser
pour  l alimentation  électrique  230V 50Hz  le  dispositif  de
sécurité différentiel (RCD) IMER à raccordement rapide (code
1169245)  disponible en  kit.

 

- La bétonnière IMER ne peut être mise en fonctionnement

que  si elle  est dotée de tous  les dispositifs  de protection  en
parfaites  conditions.

 

-  En  cas  de  ligne  de  branchement  défectueuse,  la

bétonnière ne doit  pas être mise en fonction.

 

-  Les  lignes  de  branchement  du  chantier  doivent  être

posées  de  façon  à  éviter  leur  endommagement  et  la
pénétration  d eau  dans  les  connecteurs.
Utiliser  exclusivement des connecteurs et des douilles dotés
de  protection  contre  les  éclaboussures  d eau.  Ne  pas  faire
passer la bétonnière sur les câbles électriques.

 

- Ne pas brancher la bétonnière à des lignes provisoires.

Consulter  éventuellement  le  personnel  spécialisé.
S assurer que la douille du câble de branchement soit bien raccordée
à la fiche de la machine et que la bague de retenue soit serrée.

4.5  MISE EN MARCHE DU MOTEUR ÉLECTRIQUE

Mettre la bétonnière en marche au moyen de l interrupteur situé sur le
tableau de commande du motoréducteur.
Si la cuve reste bloquée, la protection thermique du moteur intervient
en interrompant le circuit électrique. Pour remettre la bétonnière en
marche, il est nécessaire de la rallumer.

4.7  USAGE

- Ne pas laisser à d autres personnes la possibilité de rester près de
la machine pendant le travail.
- Ne pas utiliser la machine dans des zones avec danger d incendie et/
ou lors de travaux souterrains.
- Éteindre toujours le moteur lorsque l on doit se déplacer et/ou décharger
la machine.
- Faire attention pendant le positionnement et le transport de la machine
à moteur arrêté.

 

- S assurer que la rotation de la cuve soit dans le sens

inverse  des  aiguilles  d une  montre  (vue  du  côté  de  la
bouche  d évacuation).
Brancher la machine et la mettre en marche (voir par. 4.5.)
Introduire progressivement l eau, le ciment et les matières inertes.
Lorsque  l aggloméré  a  atteint  la  qualité  que  vous  désirez,
positionner un conteneur spécial sous la cuve de malaxage et,
tout en la maintenant en mouvement, décharger le mélange en
agissant sur le levier de basculement.

Содержание RB 130

Страница 1: ...7341 fax 0577 983304 BETONIERA BETONNIERE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA 1105440 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...o C apacité de malaxage Mix capacity Mischleistung C apacidad de mezcla l 100 Resa effettiva Rendement effectif Effective output Istleistung Rendimiento efectivo l 60 D iametro vasca D iamètre cuve D rum diameter Trommeldurchmesser D iámetro del tambor mm 610 N giri vasca nbre tours cuve D rum rpm Trommeldrehzahl Nº de revoluciones del tambor n 1 25 D irezione rotazione vasca visto dalla bocca di ...

Страница 3: ...re le ruote rif 6 con le copiglie rif 7 Fig 3 2 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 3 3 Centrare la boccola della vasca con l albero del motoriduttore Attenzione L asola presente nella boccola della vasca deve incastrarsi nella spina presente sull albero del motoriduttore Interporre la rondella rif 2 e serrare a fondo la vite rif 1 Fig 3 4 Posizionare le pale all i...

Страница 4: ...se effettuata con spazzole stracci raschietti ecc occorre sempre spegnerla e staccare la spina di ali mentazione elettrica Quando si esegue la pulizia non si deve mettere in funzione la betoniera Se la pulizia viene eseguita mediante getti d acqua non indirizza re questi ultimi direttamente sul gruppo spina interruttore Pulire la betoniera all esterno con una spazzola e acqua Ra schiare le incrost...

Страница 5: ...Serrer le motoréducteur réf 1 dans le châssis réf 2 à l aide des écrous réf 3 Pour la bétonnière dans la version à moteur électrique il faut visser la protection du moteur réf 4 à l aide des vis spéciales Fig 3 3 Centrer la douille de la cuve avec l arbre du motoréducteur Attention La fente à l intérieur de la douille de la cuve doit s encastrer dans la fiche située sur l arbre du motoréducteur In...

Страница 6: ...u travail quotidien nettoyer à fond la cuve à l intérieur et à l extérieur Avant de procéder au nettoyage de la bétonnière même s il est effectué avec des brosses des chiffons des racloirs etc il est nécessaire de l éteindre et d enlever la fiche d alimentation électrique Lorsque l on effectue le nettoyage la bétonnière ne doit pas être mise en fonctionnement Si le nettoyage est réalisé à l aide d...

Страница 7: ...ns bolt on the motor guard ref 4 with the bolts Fig 3 3 Align the centre bush of the drum with the motor reducer shaft or the reduction gear shaft in internal combustion engine versions Warning The slot in the drum bush must fit over the pin on the motor reducer shaft Place the washer ref 2 in position and fully tighten the bolt ref 1 Fig 3 4 Position the paddles inside the drum and secure them in...

Страница 8: ...ar with ISO VG 460 oil at 40 C after 2000 hours of work Check that the contacts of the plug switch unit are clean Any corrosion must be removed immediately Used oil is classified as special waste by law and must be treated as such Always ensure that any writing or signs on the machine are legible 5 1 CLEANING After each daily work session or before long periods of inactivity the mixer drum must be...

Страница 9: ... Aus der Mischtrommel alle Bauteile der Maschine entnehmen Abb 3 1 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegschei be Ref 5 dazwischen legen Die Räder anfügen und mit dem Splint Ref 7 befestigen Abb 3 2 Getriebemotor Ref 1 am Rahmen Ref 2 mit den Mut tern Ref 3 befestigen Abb 3 3 Die zentrale Buchse der Trommel mit der Motorwelle des Getr...

Страница 10: ...er am Ende des Arbeits tages ist die Mischtrommel innen und außen gründlich zu reini gen Vor der Reinigung mit Bürsten Lappen Schabern usw ist der Betonmischer stets auszuschalten und der Stecker aus der Motoraufnahme zu ziehen Reinigungsarbeiten dürfen nicht bei laufendem Betonmischer durchgeführt werden Wasserstrahlen dürfen nicht direkt auf den Schaltkasten gerich tet werden Den Betonmischer au...

Страница 11: ...orreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 fig 3 3 Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atención La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar con la clavija que está en el eje del motorreductor Colocar la arandela 2 y apretar a fondo el tornillo 1 fig 3 4 Colocar las palas en el interior del tambor y bloquearlas con los tornillos y tuercas utilizar una llave...

Страница 12: ...asquetas etc es necesario apagarla y desconectar la clavija de alimentación eléctrica Durante la limpieza no poner la hormigonera en marcha Si la limpieza se realiza mediante chorros de agua no dirigirlos nunca hacia el grupo clavija interruptor Limpiar la parte exterior de la hormigonera con un cepillo y agua Rascar las incrustaciones de hormigón y argamasa En el interior del tambor no deben qued...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A RB 130 FIG 5 FIG 3 3 FIG 3 2 FIG 3 1 1 4 5 3 2 7 6 1 FIG 4 FIG 3 5 FIG 3 4 ...

Страница 14: ...d SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia...

Страница 15: ...AUBE TORNILLO TE M6 x 15 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3226330 MANICO RIBALTAMENTO MANCHE BASCULEMENT TIPPING HANDLE KIPPHEBEL PALANCA DE VUELCO 19 3226331 TELAIO MOTORIDUTTORE CHÂSSIS MOTORÉDUCTEUR MOTOR REDUCTION GEAR FRAME MOTORGETRIEBEGEST ELL BASTIDOR DEL MOTORREDUCTOR 21 11105440 TARGHETTA PERSONALI...

Страница 16: ...TLE ELEMENT GESTELL CABALLETE Note 1 3226334 COLLEGAMENTO PIEDI JONCTION PIEDS FEET JUNCTION FUESSE VERBINDUNG CONEXIÓN PIES 2 3226336 PIEDE PIED FOOT FUSS PIE 3 3226337 PERNO PIVOT PIN ZAPFEN EJE 4 2226703 COPIGLIA COUPILLE SPLIT PIN SPLINT PASADOR 1030 1380 2 4 1395 1300 640 1 2 3 4 ...

Страница 17: ...at CONCRETE MIXER RB 130 EL 220V 50HZ 5 Is in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 89 336 EEC 2000 14 EEC 73 23 EEC 7 The following parts clauses of national technical standards and specifications have been used EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 EN60204 1...

Страница 18: ...ersonale edotto prima del suo impiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata al Servizio Assistenza IMER al momento dell acqui sto della macchina L invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inv...

Страница 19: ...e inviato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite presso l acquirente in base alle tariffe pubblicate dall ANIMA La garanzia viene a cessare quando 1 I prodotti venduti vengono modificati riparati smontati o comunque manomessi dall acquirente o...

Отзывы: