IMER RB 130 Скачать руководство пользователя страница 10

10

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

RB 130

die  Mischtrommel  ein  Behältnis  aufstellen  und  bei  laufender
Trommel die Mischung durch Betätigen der Kipphebel entladen.

 

-  Die  Kipphebel  müssen  beim  Entladen  fest  gehalten

werden.
Die Mischtrommel des IMER-Betonmischers hat zwei feste Posi-
tionen, eine Mischposition (Öffnung der Trommel nach oben ge-
richtet)  und  eine  Entladeposition  (Trommelöffnung  nach  unten
gerichtet).
Alle Trommelbewegungen werden über den Kipphebel betätigt.

 

- Nicht die Hände in die laufende Mischtrommel bringen.

 

-  Den  Mischer  nicht  bei  maximaler  Mischerfüllung  in

Gang  setzen.

4.8  NOTAUSSCHALTUNG

 

-  VERSION  MIT  ELEKTROMOTOR

In  Notfällen  den  Schalter  drücken  oder  den  Netzstecker
ziehen.

 

-  Der  Elektromotor  ist  vor  thermischer  Überlast

geschützt  und  stoppt  bei  Überhitzung.  Abkühlen  lassen
und  erneut  starten.
5.  WARTUNG

 

-  ACHTUNG..

Vor  Wartungsarbeiten  ist  der  Mischer  stets  auszuschalten
und  der  Netzstecker  zu  ziehen.
- Abgenutzte oder schadhafte Bauteile durch Original-Ersatzteile er-
setzen.
Reparaturen  an  Elektroanlagen  sind  ausschließlich  vom  Fach-
mann  auszuführen.  Als  Ersatzteile  ausschließlich  Original-Er-
satzteile  von  IMER  verwenden.  Die  Original-Ersatzteile  dürfen
nicht  umgearbeitet  werden.
Der  IMER-Betonmischer  erfordert  aufgrund  seines  besonderen
Aufbaues keine häufigen Wartungen. Das Getriebeöl sollte alle
2000  Betriebsstunden  gewechselt  werden,  wobei  Öl  der  Sorte
ISO VG460 bei 40

0

C zu verwenden ist.

Kontrollieren, ob die Steckerkontakte des Schaltkastens sauber
sind. Bei etwaiger Oxydation sind sie unverzüglich zu säubern. 

Altöl  ist  Sondermüll. Als  solcher  ist  es  nach  den  gesetzlichen

Vorschriften  zu  entsorgen.

 

-  Die  Beschriftungen  und  Warnhinweise  an  der

Maschine  sollen  stets  lesbar  sein.

5.1 REINIGUNG

Vor einem längeren Betriebsstillstand oder am Ende des Arbeits-
tages ist die Mischtrommel innen und außen gründlich zu reini-
gen.

 

-  Vor  der  Reinigung  (mit  Bürsten,  Lappen,  Schabern

usw.)  ist  der  Betonmischer  stets  auszuschalten  und  der
Stecker  aus  der  Motoraufnahme  zu  ziehen.

 

-  Reinigungsarbeiten  dürfen  nicht  bei  laufendem

Betonmischer  durchgeführt  werden.
Wasserstrahlen  dürfen  nicht  direkt  auf  den  Schaltkasten  gerich-
tet  werden.
Den Betonmischer außen mit einer Bürste und Wasser reinigen.
Zement- und Mörtelablagerungen abkratzen. Innerhalb der Trom-
mel dürfen sich keine Zement- und Mörtelablagerungen bilden.
Die  Mischtrommel  zwecks  Reinigung  nach  der Arbeit  mit  etwas
Wasser und einigen Schaufeln Kies füllen und zum Drehen bringen.
Auf  diese  Weise  wird  die  Erhärtung  von  Zement-  oder  Mörtel-
resten in der Trommel und an den Rührarmen verhindert.
Die Mischtrommel darf nicht mit harten Gegenständen wie Häm-
mern, Schaufeln usw. bearbeitet werden. Eine verbeulte Misch-
trommel  beeinträchtigt  die  Mischqualität  und  ist  auch  schwieri-
ger zu reinigen.
Die  Reinigung  des  Verbrennungsmotors  erfolgt  nach  den  An-
weisungen  der  Betriebsanleitung.
6.  SCHALLPEGEL
In Tabelle 2 sind der gemessene Schallleistungspegel LWA nach EN
ISO 3744 und der am Ohr des Bedieners gemessene Schalldruckpegel
L

pA 

aufgeführt.

STÖRUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

Motor startet nicht
bei gedrücktem
Schalter

-Kein Strom an der

Versorgungsleitung.

- Steckdose und
Stecker nicht richtig
verbunden.

- Netzkabel vom
Stecker zur
Schaltanlage
schadhaft.
- Ein Draht am
Motorklemmenbrett
ist gelöst
- Schalter
schadhaft.
- Vorgeschalteter FI.
- Schutzschalter

geöffnet.

- Versorgungsleitung

kontrollieren.

- Eine

ordnungsgemäße
Verbindung
herstellen.

- Kabel wechseln.

- Emeut

anschließen.

- Emeut

anschließen.

- Schalter wechseln.
- Rückstellen,

andernfalls die
Anlage von einem
Elektrofachmann
kontrolliren lassen,
da
sicherheitstechnisch
ein
schwerwiegender
Schaden vorliegt.

TABELLE   2

BETONMISCHER

MOTORTYP

L

pA

L

WA

ROLLBETA

EL 220V 50HZ 68 dB (A) 76 dB (A)

7.  STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFE

Содержание RB 130

Страница 1: ...7341 fax 0577 983304 BETONIERA BETONNIERE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA 1105440 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...o C apacité de malaxage Mix capacity Mischleistung C apacidad de mezcla l 100 Resa effettiva Rendement effectif Effective output Istleistung Rendimiento efectivo l 60 D iametro vasca D iamètre cuve D rum diameter Trommeldurchmesser D iámetro del tambor mm 610 N giri vasca nbre tours cuve D rum rpm Trommeldrehzahl Nº de revoluciones del tambor n 1 25 D irezione rotazione vasca visto dalla bocca di ...

Страница 3: ...re le ruote rif 6 con le copiglie rif 7 Fig 3 2 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 3 3 Centrare la boccola della vasca con l albero del motoriduttore Attenzione L asola presente nella boccola della vasca deve incastrarsi nella spina presente sull albero del motoriduttore Interporre la rondella rif 2 e serrare a fondo la vite rif 1 Fig 3 4 Posizionare le pale all i...

Страница 4: ...se effettuata con spazzole stracci raschietti ecc occorre sempre spegnerla e staccare la spina di ali mentazione elettrica Quando si esegue la pulizia non si deve mettere in funzione la betoniera Se la pulizia viene eseguita mediante getti d acqua non indirizza re questi ultimi direttamente sul gruppo spina interruttore Pulire la betoniera all esterno con una spazzola e acqua Ra schiare le incrost...

Страница 5: ...Serrer le motoréducteur réf 1 dans le châssis réf 2 à l aide des écrous réf 3 Pour la bétonnière dans la version à moteur électrique il faut visser la protection du moteur réf 4 à l aide des vis spéciales Fig 3 3 Centrer la douille de la cuve avec l arbre du motoréducteur Attention La fente à l intérieur de la douille de la cuve doit s encastrer dans la fiche située sur l arbre du motoréducteur In...

Страница 6: ...u travail quotidien nettoyer à fond la cuve à l intérieur et à l extérieur Avant de procéder au nettoyage de la bétonnière même s il est effectué avec des brosses des chiffons des racloirs etc il est nécessaire de l éteindre et d enlever la fiche d alimentation électrique Lorsque l on effectue le nettoyage la bétonnière ne doit pas être mise en fonctionnement Si le nettoyage est réalisé à l aide d...

Страница 7: ...ns bolt on the motor guard ref 4 with the bolts Fig 3 3 Align the centre bush of the drum with the motor reducer shaft or the reduction gear shaft in internal combustion engine versions Warning The slot in the drum bush must fit over the pin on the motor reducer shaft Place the washer ref 2 in position and fully tighten the bolt ref 1 Fig 3 4 Position the paddles inside the drum and secure them in...

Страница 8: ...ar with ISO VG 460 oil at 40 C after 2000 hours of work Check that the contacts of the plug switch unit are clean Any corrosion must be removed immediately Used oil is classified as special waste by law and must be treated as such Always ensure that any writing or signs on the machine are legible 5 1 CLEANING After each daily work session or before long periods of inactivity the mixer drum must be...

Страница 9: ... Aus der Mischtrommel alle Bauteile der Maschine entnehmen Abb 3 1 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegschei be Ref 5 dazwischen legen Die Räder anfügen und mit dem Splint Ref 7 befestigen Abb 3 2 Getriebemotor Ref 1 am Rahmen Ref 2 mit den Mut tern Ref 3 befestigen Abb 3 3 Die zentrale Buchse der Trommel mit der Motorwelle des Getr...

Страница 10: ...er am Ende des Arbeits tages ist die Mischtrommel innen und außen gründlich zu reini gen Vor der Reinigung mit Bürsten Lappen Schabern usw ist der Betonmischer stets auszuschalten und der Stecker aus der Motoraufnahme zu ziehen Reinigungsarbeiten dürfen nicht bei laufendem Betonmischer durchgeführt werden Wasserstrahlen dürfen nicht direkt auf den Schaltkasten gerich tet werden Den Betonmischer au...

Страница 11: ...orreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 fig 3 3 Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atención La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar con la clavija que está en el eje del motorreductor Colocar la arandela 2 y apretar a fondo el tornillo 1 fig 3 4 Colocar las palas en el interior del tambor y bloquearlas con los tornillos y tuercas utilizar una llave...

Страница 12: ...asquetas etc es necesario apagarla y desconectar la clavija de alimentación eléctrica Durante la limpieza no poner la hormigonera en marcha Si la limpieza se realiza mediante chorros de agua no dirigirlos nunca hacia el grupo clavija interruptor Limpiar la parte exterior de la hormigonera con un cepillo y agua Rascar las incrustaciones de hormigón y argamasa En el interior del tambor no deben qued...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A RB 130 FIG 5 FIG 3 3 FIG 3 2 FIG 3 1 1 4 5 3 2 7 6 1 FIG 4 FIG 3 5 FIG 3 4 ...

Страница 14: ...d SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia...

Страница 15: ...AUBE TORNILLO TE M6 x 15 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3226330 MANICO RIBALTAMENTO MANCHE BASCULEMENT TIPPING HANDLE KIPPHEBEL PALANCA DE VUELCO 19 3226331 TELAIO MOTORIDUTTORE CHÂSSIS MOTORÉDUCTEUR MOTOR REDUCTION GEAR FRAME MOTORGETRIEBEGEST ELL BASTIDOR DEL MOTORREDUCTOR 21 11105440 TARGHETTA PERSONALI...

Страница 16: ...TLE ELEMENT GESTELL CABALLETE Note 1 3226334 COLLEGAMENTO PIEDI JONCTION PIEDS FEET JUNCTION FUESSE VERBINDUNG CONEXIÓN PIES 2 3226336 PIEDE PIED FOOT FUSS PIE 3 3226337 PERNO PIVOT PIN ZAPFEN EJE 4 2226703 COPIGLIA COUPILLE SPLIT PIN SPLINT PASADOR 1030 1380 2 4 1395 1300 640 1 2 3 4 ...

Страница 17: ...at CONCRETE MIXER RB 130 EL 220V 50HZ 5 Is in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 89 336 EEC 2000 14 EEC 73 23 EEC 7 The following parts clauses of national technical standards and specifications have been used EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 EN60204 1...

Страница 18: ...ersonale edotto prima del suo impiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata al Servizio Assistenza IMER al momento dell acqui sto della macchina L invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inv...

Страница 19: ...e inviato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite presso l acquirente in base alle tariffe pubblicate dall ANIMA La garanzia viene a cessare quando 1 I prodotti venduti vengono modificati riparati smontati o comunque manomessi dall acquirente o...

Отзывы: