background image

14

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

   

   

S  190  -  S  250  -  S  300  -  S  350  EL

D

D

Bei  der Befüllung  des  Mischbehälters  ist so vorzugehen, dass  die
verschiedenen  zu  mischenden  Materialien abwechselnd  eingefüllt
werden,  damit  je  nach  gewünschter  Menge  und  Mörtelart  die
Mischzeiten  auf  das  erforderliche  Minimum  begrenzt  werden.
Die  Mischtrommel  für  die  erforderliche  Zeitdauer  laufen  lassen,
um    eine  homogene  Mischung  der  gewünschten  Beschaffenheit
zu  erhalten.  Die  Entleerung  wird  bei  laufender  Mischtrommel
vorgenommen;  dabei  die  Trommelöffnung  mithilfe  des  Handrades
(Abb.  1 und  2,  Bez. 8)  nach  unten  kippen.

  -  Bei  laufendem  Betrieb  ist  es  verboten,  mit  den

Händen  bzw.  sonstigen  Körperteilen  in  den  Mischbehälter
einzugreifen  und/oder  Werkzeuge  darin  einzuführen.

13.  WARTUNG

  -  Die  Wartungsarbeiten  sind  von  geschultem

Fachpersonal  auszuführen.  Vor  den  Wartungsarbeiten  ist
der  Elektromotor  abzuschalten,  die  Stromzuführung  zu
unterbrechen  und  die  Mischtrommel  zu  entleeren.

Nach  jeweils  zwei  Betriebsmonaten  sind  folgende  Arbeiten
auszuführen:
-Kontrolle  der  Keilriemenspannung  (Antriebsriemen  des
Verbrennungsmotors);
-Kontrolle  der  Poly-V Antriebsriemen und  der Antriebsscheibe  auf
Verschleißerscheinungen;
- Kontrolle des Anzugs der Schraube, mit der die Mischtrommel am
Untersetzungsgetriebe  befestigt  ist;
-Reinigung des  Motorgehäuses von Schmutz  und Gemischresten;
-  Einfetten  der  Schnecke  und  des  Zahnkranzes.
Wöchentlich  ist  zu  kontrollieren,  dass  die  Kontakte  des  Steckers
auf  der  elektrischen  Schalttafel  sauber  und  nicht  oxidiert  sind.

13.1    REINIGUNG

Vor  einer  längeren  Ruheperiode  und  nach  der  täglichen Arbeit
muss die Mischtrommel innen und außen gründlich gereinigt werden.

  -  Während  der   manuellen  Reinigung  darf  der

Betonmischer  nicht  eingeschaltet  werden.

 

Wenn 

für 

die 

Reinigungsarbeit 

die

Schutzabdeckungen  entfernt  werden,  müssen  dieselben
danach    wieder  korrekt  eingebaut  werden.

Falls  die  Maschine  mit  einem  W asserstrahl  gewaschen  wird,
darf dieser auf keinen Fall direkt auf die Stecker/Schalter-Gruppe
gerichtet  werden.

13.2    HINWEISE  FÜR  DIE  REINIGUNG

Säubern  Sie  den  Betonmischer  außen  mit  einer  Bürste  und
Wasser.  Beton-  und  Mörtelverkrustungen  werden  mit  einem
Schaber entfernt. Im Innern der Trommel dürfen sich keine Beton-
und  Mörtelverkrustungen  bilden.  Bei  langen Arbeitspausen  oder
nach  Beendigung  des   Einsatzes  kann  die  Reinigung  des
Trommelinnern  erleichtert  werden,  indem  man  die  Trommel  mit
einigen Schaufeln Kies und Wasser laufen lässt. Auf diese Weise
wird  die  Verhärtung  der  Beton-  und  Mörtelreste  in  der  Trommel
verhindert.  Bei  der  Reinigung  der  Mischtrommel  keine  harten
Gegenständen  wie  Hämmer,  Schaufeln,  usw.  verwenden.  Eine
verbeulte Mischtrommel verschlechtert den Mischvorgang und ist auch
schwieriger  zu  reinigen.

13.3 REPARATUREN

  -  Bei Reparaturarbeiten  darf  der  Bettonmischer  nicht  in

Betrieb  gesetzt  werden.

Reparaturen  an  den  Elektroanlagen  dürfen  ausschließlich  durch
Fachpersonal  ausgeführt  werden.  Es  sind  ausschließlich  IMER
Original-Ersatzteile  zu verwenden,  die nicht  verändert werden  dürfen.

  -  Falls  die  Schutzvorrichtungen  für  die  Reparatur

abgenommen  werden,  müssen  dieselben  nach  Beendigung
der  Arbeit    wieder  korrekt  eingebaut  werden.

14.  SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS (ABB.  6)

Die  Bewegungsübertragung  vom  Elektromotor  (Bez.1)  auf  das
Untersetzungsgetriebe  der Mischtrommel  (Bez. 2)  erfolgt mit  einem
Poly-V Antriebsriemen mit  6 dreieckigen  Zähnen  (Bez.3).    Bei  der
Spannungseinstellung  zunächst das  elektrische  Leitungskabel  aus
dem 

Stecker 

ziehen,  die 

Befestigungsschrauben 

der

Riemenschutzabdeckung (Bez.  4) entfernen  und  letztere  abnehmen.

Die 4 Schrauben (Bez. 5) lösen, mit denen die Motorhalterung am Arm
befestigt ist. Den Riemen mithilfe der Schraube (Bez. 6) anziehen: bei
einer Krafteinwirkung von F=1,5 Kg muss der freie Riemen in der Mitte
einen Durchhang  von  f=5  mm aufweisen  (Abb.7).

  -  Den  Riemen  nicht  zu  stark  spannen,  da  dadurch  die

Lebensdauer  desselben  wie  auch  die  der  Kugellager  des
Elektromotors und  des Untersetzungsgetriebes  beeinträchtigt
werden  können.

Nach  Beendigung  des Arbeitsschrittes  die  4  Schrauben  (Bez.5)
anziehen  und  die  Schutzvorrichtung  der Antriebsriemen  (Bez.  4)
wieder  einbauen.

15. AUSTAUSCH DER  RIEMEN  (ABB.  6)

Entsprechend  der  Beschreibung  in Abschnitt  15.1  vorgehen;  die
Schraube  (Bez.6)  lockern  und  den  Riemen  von  der
Motorantriebsscheibe 

und 

der 

Riemenscheibe 

des

Untersetzungsgetriebes abziehen.  Den  neuen  Riemen zunächst  auf
der Riemenscheibe und dann auf der Antriebsscheibe des Elektromotors
einsetzen: darauf  achten, dass  die 6  Zähne des  Riemens korrekt  in
die Kehlen  der Scheiben  eingepasst werden.  Danach beim  Spannen
wie im Abschnitt  14  vorgehen.

16.  BREMSE DER KIPPVORRICHTUNG  DER  MISCHTROMMEL (ABB.8)

Auf  der  Schnecke des  Untersetzungsgetriebes der  Kippvorrichtung
(Bez.1)  sind 2  Bremsen eingebaut (Bez.2), die  verhindern, dass  sich
das  Handrad automatisch  beim Betrieb  der  Mischtrommel  mitdreht.
Falls dies eintreten sollte, ist die Schutzvorrichtung (Bez.3) abzubauen
und  sind die  beiden Bremsen  auszuwechseln.

17. ABBAU UN  MONTAGE  DES  MISCHERS

-  Falls  die Trommel  nach  dem Abbau  wieder  montiert  wird,  muss
folgendes  beachtet werden  :
-    den  Mastkegel des  Getriebes und  den  Trommelkegel  sorgfältig
reinigen;
- die Trommel auf dem Mastkegel montieren und kontrollieren dass der
Stift des Mastes in seinem Sitz des
-  Trommelkegels gut befestigt ist;
die  Trommel mit  der  Schraube    und  dem  Ring  blockieren mit  den
folgenden Anzugsmomenten;

SYNTESI 190-250: 22 ± 2 Kgm.
SYNTESI 300-350: 30 ± 2 Kgm.

18.  STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN

STÖRUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

Beim Drücken
des Schalters
läuft der Motor
nicht an.

- Keine Spannung

an de
Versorgungsleitung

- Stecker nicht

korrekt mit der
Steckdose

verbunden
- Das Stromkabel
zwischen Stecker

und Schalttafel ist
defekt

- Im Innern der

Schalttafel hat sich
ein Draht gelöst

- Schalter defekt
- Sicherung

unterbrochen

- Der Wärmeschutz
wurde ausgelöst

- Die Leitung

kontrollieren

- Korrekte

Verbindung herstellen

- Kabel wechseln

- Neu anschließen

- Schalter ersetzen
- Sicherung im

Schaltschrank
austauschen

- Einige Minuten

abwarten und erneut

versuchen.

Während des

Mischvorgangs

verringert sich

die Drehzahl der
Mischtrommel

- Der

Antriebsriemen hat
nicht genügend
Spannung oder ist

verschlissen

- Riemen spannen

oder austauschen

Содержание 1105650

Страница 1: ...05 Cod 3209550 1105650 1105700 1105750 1105800 1105703 1105803 BETONIERA BETONIERRE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rec...

Страница 2: ...r ter une attention toute particuli re aux notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besond...

Страница 3: ...di pressione sonora della betoniera misurato all orecchio dell operatore LpA a 1 m 98 37 CE ed livello di emissione sonora nell ambiente potenza LWA misurato secon do EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIZ...

Страница 4: ...o si ribalti durante il funzionamento Durante l installazione della betoniera fare in modo che le carriole possano essere portate senza alcun ostacolo sotto alla vasca di miscelazione per essere caric...

Страница 5: ...riduttore della vasca rif 2 avviene per mezzo di una cinghia poly V a 6 denti triangolari rif 3 Per il suo tensionamento occorre prima di tutto scollegare il cavo di alimentazione elettrica togliere l...

Страница 6: ...appliquant les normes suivantes EN 292 1 2 EN 60204 1 prEN 12151 3 NIVEAU D EMISSION SONORE Le tableau 2 reporte le niveau de pression acoustique de la b tonni re mesur e l oreille de l op rateur LpA...

Страница 7: ...r f 15 fig 1 9 INSTALLATION La b tonni re est livr e pr te l emploi Installer la b tonni re plat sur fond stable inclinaison maximum admise 5 comme indiqu sur la fig 5 pour viter que la machine ne s e...

Страница 8: ...E LA COURROIE FIG 6 La transmission du mouvement par le moteur lectrique r f 1 au r ducteur de la cuve r f 2 a lieu au moyen d une courroie poly V 6 dents triangulaires r f 3 Pour ex cuter la tension...

Страница 9: ...t the operator s ear LpA at 1 m 98 37CE and the environmental noise emission level power LWA measured in accordance with EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPTION AND OPERATION The concrete mixer is design...

Страница 10: ...irect contact protection a residual current type circuit breaker for example The machine must be connected to an earthing system The power leads must be sufficiently sized to take operating current an...

Страница 11: ...e arm Stretch the belt using the screw ref 6 apply a force of F 1 5 Kg at the centre of the free section of the belt the deflection should be about f 5 mm fig 7 Do not stretch the belt excessively thi...

Страница 12: ...elle 2 enth lt die Daten des auf Ohrenh he des Bedieners gemessenen Schalldrucks des Betonmischers LpA in 1 m Abstand 98 37 CE und die Schallemission in der Umwelt Schallleistung LWA die nach EN ISO 3...

Страница 13: ...b 1 einhaken die ffnung der Mischtrommel muss beim Anheben nach unten gerichtet sein F r das manuelle Verstellen der Maschine immer die Deichsel Abb 4 verwenden F r die bef rderung der Maschine mit de...

Страница 14: ...ver ndert werden d rfen Falls die Schutzvorrichtungen f r die Reparatur abgenommen werden m ssen dieselben nach Beendigung der Arbeit wieder korrekt eingebaut werden 14 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS AB...

Страница 15: ...sonora de la hormigonera en el o do del operario LpA a 1 m 98 37 CE y en el ambiente potencia LWA medido seg n EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPCI N Y USO DE LA M QUINA La hormigonera est destinada al...

Страница 16: ...mbor para cargarlas 10 CONEXIONADO EL CTRICO Comprobar que la tensi n de la red sea igual a la que se indica en la placa de la m quina comprendida entre 205 V y 240 V cuando funciona con la carga m xi...

Страница 17: ...el ctrica y quitar la protecci n de la correa 4 desenroscando los tornillos que la bloquean Aflojar los cuatro tornillos 5 que fijan el soporte del motor el ctrico al brazo Tensar la correa con el to...

Страница 18: ...OMOTORS PROTECCI N T RMICA DEL MOTOR EL CTRICO X1 MORSETTIERA MOTORE ELETTRICO BORNIER TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNERA C1 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR M1 MOTORE ELET...

Страница 19: ...the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is int...

Страница 20: ...CUVE TANK LOCK WASHER SPERRSCHEIBE BECKEN ARANDELA BLOQUEO CUBA 7 3208806 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN TAP N TERMINAL 8 3208792 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BL...

Страница 21: ...MORTIGUADOR CIL NDRICO 34 2224220 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D10X40 35 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 10...

Страница 22: ...EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN T AP N TERMINAL 8 3209009 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BLOCK ARMLAGERBLOCK BLOQUEO SOP BRAZO 9 2227205 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPE...

Страница 23: ...T COVER ABDECKUNG CUBIERTA 37 3208816 SUPPORTO QUADRO ELETTRICO SUPPORT POUR TABLEAU LECTRIQUE ELECTRICAL BOX SUPPORT HALTERUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL SOPORTE DEL CUADRO EL CTRICO 38 3209025 QUA...

Страница 24: ...IEBEGEH USE CARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 2204440 CUSCINET...

Страница 25: ...ARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 3208983 CUSCINETTO ROULEMENT...

Страница 26: ...ANILLO DE R TEN 20X40X7 19 RIVETTO RIVET RIVET ALIUNET REMACHE Non fornibile singolarmente Ne pas livrable s par ment Not deliverable separately Nicht einzeln lieferbar No se pude suministrar por sepa...

Страница 27: ...2 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6206 2Z 13 2204391 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6205 2Z 14 2204484 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6...

Страница 28: ...national technical standards and specifications have been used EN 292 1 EN 292 2 EN 60204 1 EN ISO 3744 with measured sound power level LWA 84 dB and guaranteed sound power level LWA 85 dB 8 The proce...

Страница 29: ...naleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTAGARANZIAconse gnato al Rivenditore o spedito pe...

Страница 30: ...viato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguit...

Отзывы: