background image

13

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

   

   

S  190  -  S  250  -  S  300  -  S  350  EL

D

D

5.  BETRIEBSSICHERHEIT

  -  Vor  dem  Einsatz  der  Maschine  sicherstellen,  dass

alle  Schutzvorrichtungen  vorhanden  sind.

  -  Bei  laufendem  Betrieb  ist  es  verboten,  mit  den

Händen  bzw.  sonstigen  Körperteilen  in  den  Mischbehälter
einzugreifen  und/oder  Werkzeuge  darin  einzuführen.

Im  Arbeitsbereich  sind  die  einschlägigen  Vorschriften  über
Unfallverhütung  und  Sicherheit  am Arbeitsplatz  zu  befolgen.
Während  der  Handhabung  der  erforderlichen  Komponenten  für
die  Vorbereitung  des  Mörtels  ist  darauf  zu  achten,  dass  kein
Staub aufgewirbelt wird, um ein Einatmen schädlicher Substanzen
zu  vermeiden;  anderenfalls  ist  eine  entsprechende
Staubschutzmaske  bei  der  Arbeit  zu  tragen.

  -  Die  Maschine  darf  nicht  in  Räumlichkeiten  benutzt

werden,  in denen  Brand- oder  Explosionsgefahr besteht,  oder
bei  unterirdischen  Ausbaggerungen  eingesetzt  werden.

Der  Betonmischer verfügt  über  keine  eigene Beleuchtung  und  ist
daher  an  einem  ausreichend  beleuchteten  Ort  aufzustellen.

Die  Versorgungsleitungen  müssen  so  verlegt  werden,  dass  sie
nicht  beschädigt  werden  können.  Stellen  Sie  den  Betonmischer
nicht  auf  das  Kabel.
-  Der  Elektroanschluss  muss  so  ausgeführt  werden,  dass  die
Verbinder  gegen  das  Eindringen  von  Wasser  geschützt  sind.
Verwenden  Sie  ausschließlich  Verbinder  und  Anschlüsse  mit
Spritzwasserschutz.
- Stellen Sie keine provisorischen Elektroanschlüsse ohne Erdung
her  und  wenden  Sie  sich  eventuell  an  einen  Fachmann.
-  Reparaturen  an  der  elektrischen Anlage  dürfen  ausschließlich
durch  Fachpers onal  erf olgen.  Vor  allen  W artungs-  und
Reparaturarbeiten  stets  die  Maschine  vom  Stromnetz  trennen
oder  den  Motor  abstellen.

6.  ELEKTRISCHE  SICHERHEIT

Der  IMER  -  Betonmischer  ist  nach  den  Normen  EN  60204-1
hergestellt  worden.  Die  Maschine  ist  gegen  W asserspritzer
(IP55),  Überlastungen  und  Stromrückschläge  geschützt.  Bei  der
Installation  auf  dem  Bauplatz  die  Metallstruktur  der  Maschine
mittels  der  Schraube  (Abb.1,  Bez.14)  und  einem  Erdkabel  mit
einem  Mindestquerschnitt  von  16  mm²  erden  (Abb.  3).
Die Gefahr von Beschädigungen des elektrischen Leitungskabels,
die  meist  durch Aufwickeln  desselben  verursacht  werden,  wird
durch  einen Anschlag  (Abb.  1,  Bez.  13)  vermieden,  der  eine
vollständige  Drehung  der  Mischtrommel  verhindert.

7.  MECHANISCHE  SICHERHEIT

Bei den  IMER-Betonmischern sind  die gefährlichen  Stellen durch
geeignete  Schutzvorrichtungen  geschützt,  welche  in  perfektem
Zustand  gehalten  werden  müssen  und  die  nicht  entfernt  werden
dürfen,  wie  z.B.  die Abdeckung  des  Antriebsriemens.

  -  ACHTUNG:  die  Kippvorrichtung  der  Mischtrommel

verfügt  über  einen  Anschlag  (Abb.  1,  Bez.  13),  der  eine
vollständige  Dr ehung  der  Tr ommel  verhindert:  Beim
Kippen  keine  Körperteile  in  die  Nähe  der  Kippvorrichtung
bringen.

8.  TRANSPORT

  -  Der  Betonmischer  darf  nicht  von  Fahrzeugen  auf

der  Straße  gezogen  werden,  da  die  Räder  nur  für  Bewe-
gungen  auf  der  Baustelle  und  mit  leerer  Mischtrommel
geeignet  sind.

Steht  für  das  Versetzen  der  Maschine  auf  dem  Baugelände  ein
Hubmittel zur Verfügung (Flaschenzüge oder ähnliches), ein Kabel
mit  zwei  Hakenanschlüssen  in  den  dafür  vorgesehenen  Löchern
auf  dem  Arm  (Bez.  3,  Abb.  1)  einhaken:  die  Öffnung  der
Mischtrommel  muss  beim Anheben  nach  unten  gerichtet  sein.
Für  das  manuelle  Verstellen  der  Maschine    immer  die  Deichsel
(Abb.  4)  verwenden.
Für  die  beförderung  der Maschine  mit  dem  Gabelstapler,  werden
die  besonderen  Sitze  (bez.15;  Abb.1).

9.  AUFSTELLUNG  DES  BETONMISCHERS

Der  Betonmischer  wird  einsatzbereit  geliefert.

  -  Den  Betonmischer  auf  einem  ebenen  und

standfesten 

Untergr und 

aufstellen 

(zulässiges

M aximalgefälle  5°,  entspr echend  A bb.  5),  um  ein
Einsinken  in  das  G elände  oder   ein  Umkippen  beim
Betrieb  zu  vermeiden.

Bei  der Aufstellung  des  Betonmischers  darauf  achten,  dass  die
Schubkarren freien Zugang unter die Mischtrommel zum Beladen
haben.

10.  ELEKTRISCHER  ANSCHLUSS

  -  Überprüfen,  dass  die  Netzspannung  mit  der  auf

dem 

Typenschild 

der 

M aschine 

angegebenen

übereinstimmt,  die  bei  Höchstbelastung  in  B etrieb
zwischen  205V  und  240  V  liegt.

Das 

elektrische 

Leitungskabel 

muss  

mit 

einem

Überlastungsschutz  (z.B.  einem  Thermomagnetschalter)  und
einem  Differenzialschutz  ausgestattet  sein.  Die  Maschine  erden.
Der Querschnitt der Stromleitungen muss dem Betriebsstrom und
der  Länge  der  Zuleitungen  angemessen  sein,  um  übermäßige
Spannungsabfälle  zu  vermeiden  (siehe  Tabelle  3  und  4).  Die
Verwendung  von  Verlängerungen  mit  Trommelaufwicklern
vermeiden.    Das  Stromkabel  muss  für  häufige  Bewegungen
geeignet  sein  und  muss  mit  einem  reibungsfesten  Mantel  (z.B.
des Typs  H07RN-F)  versehen  sein.  Das  Leitungskabel  mit  dem
Stecker  des  Betonmischers  (Abb.  1,  Bez.  11)  verbinden  und  mit
der  Haltezwinge  mit  Schutzklasse  IP67  sichern.
-  Damit  ist  der  Betonmischer  einsatzbereit.

11.  ANLASSEN  DES  BETONMISCHERS  MIT  ELEKTROMOTOR

Das Leitungskabel mit dem Stecker auf der elektrischen Schalttafel
verbinden. Den Betonmischer mit dem Schalter auf der Schalttafel
(Abb.  1,  Bez.10)    anlassen;  der  Schalter  verfügt  über  zwei
Tasten:  eine  grüne Anlasstaste  und  eine  rote  Stoptaste.  Der
Schalter  ist  mit  einem  Niederspannungsschutz  ausgestattet:  bei
einem  unvorhergesehenen  Stromausfall  ist  die  grüne Anlasstaste
erneut  zu  drücken. Außerdem  ist  die Anlage  mit  2  Sicherungen
zum Schutz gegen Kurzschluss ausgerüstet: bei einer Auslösung
ist  das  Stromkabel  aus  dem  Stecker  zu  ziehen  und  über  Lösen
der  4  Schrauben  die Abdeckung  der  Schalttafel  zu  entfernen.
Danach  sind  die  defekten  Sicherungen  auszutauschen  (gleiches
Modell)  und  die Abdeckung  ist  wieder  anzubringen.

  -  Sollten  die  Sicherungen  weiterhin  fehlerhaft  sein,

ist  die  elektr ische  Anlage  von  einem  qualifiz ierten
Elektriker  zu  überprüfen.

Bei Notfällen die Maschine durch Drücken der roten Notstoptaste
(hervorstehend)  anhalten  und  anschließend  das  Stromkabel  aus
dem  Stecker  ziehen.

WÄRM ESCHÜTZ:

  -  Der  Elektromotor  ist  mit  einem  Wärmefühler  gegen

Überlastungen  geschützt:  bei  einer  Überlastung  hält  der
Motor  an.  Den  Motor  abkühlen  lassen  und  dann  erneut
anlassen.

12.  BETRIEBSANLEITUNG

Für  ein  optimales  Mischen  und  einen  einwandfreien  Betrieb  ist
der  Betonmischer  waagerecht  aufzustellen.    Die  Neigung  der
Mischtrommel  ist  jeweils  entsprechend  des  herzustellenden
Gemisches  vorzunehmen.

  -  Das  Material  in  die  sich  drehende  M ischtrommel

einführen.

Die  Neigung  kann  auch  bei  laufender  Trommel  während  des
Beladens  verändert  werden,  um  so  ein Austreten  der  Mischung
zu vermeiden.   Vor  dem Einführen  des Materials  in die Trommel,
ist  es  angebracht,  eine  gewisse  Menge  W asser  einzugießen.

Содержание 1105650

Страница 1: ...05 Cod 3209550 1105650 1105700 1105750 1105800 1105703 1105803 BETONIERA BETONIERRE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rec...

Страница 2: ...r ter une attention toute particuli re aux notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besond...

Страница 3: ...di pressione sonora della betoniera misurato all orecchio dell operatore LpA a 1 m 98 37 CE ed livello di emissione sonora nell ambiente potenza LWA misurato secon do EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIZ...

Страница 4: ...o si ribalti durante il funzionamento Durante l installazione della betoniera fare in modo che le carriole possano essere portate senza alcun ostacolo sotto alla vasca di miscelazione per essere caric...

Страница 5: ...riduttore della vasca rif 2 avviene per mezzo di una cinghia poly V a 6 denti triangolari rif 3 Per il suo tensionamento occorre prima di tutto scollegare il cavo di alimentazione elettrica togliere l...

Страница 6: ...appliquant les normes suivantes EN 292 1 2 EN 60204 1 prEN 12151 3 NIVEAU D EMISSION SONORE Le tableau 2 reporte le niveau de pression acoustique de la b tonni re mesur e l oreille de l op rateur LpA...

Страница 7: ...r f 15 fig 1 9 INSTALLATION La b tonni re est livr e pr te l emploi Installer la b tonni re plat sur fond stable inclinaison maximum admise 5 comme indiqu sur la fig 5 pour viter que la machine ne s e...

Страница 8: ...E LA COURROIE FIG 6 La transmission du mouvement par le moteur lectrique r f 1 au r ducteur de la cuve r f 2 a lieu au moyen d une courroie poly V 6 dents triangulaires r f 3 Pour ex cuter la tension...

Страница 9: ...t the operator s ear LpA at 1 m 98 37CE and the environmental noise emission level power LWA measured in accordance with EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPTION AND OPERATION The concrete mixer is design...

Страница 10: ...irect contact protection a residual current type circuit breaker for example The machine must be connected to an earthing system The power leads must be sufficiently sized to take operating current an...

Страница 11: ...e arm Stretch the belt using the screw ref 6 apply a force of F 1 5 Kg at the centre of the free section of the belt the deflection should be about f 5 mm fig 7 Do not stretch the belt excessively thi...

Страница 12: ...elle 2 enth lt die Daten des auf Ohrenh he des Bedieners gemessenen Schalldrucks des Betonmischers LpA in 1 m Abstand 98 37 CE und die Schallemission in der Umwelt Schallleistung LWA die nach EN ISO 3...

Страница 13: ...b 1 einhaken die ffnung der Mischtrommel muss beim Anheben nach unten gerichtet sein F r das manuelle Verstellen der Maschine immer die Deichsel Abb 4 verwenden F r die bef rderung der Maschine mit de...

Страница 14: ...ver ndert werden d rfen Falls die Schutzvorrichtungen f r die Reparatur abgenommen werden m ssen dieselben nach Beendigung der Arbeit wieder korrekt eingebaut werden 14 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS AB...

Страница 15: ...sonora de la hormigonera en el o do del operario LpA a 1 m 98 37 CE y en el ambiente potencia LWA medido seg n EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPCI N Y USO DE LA M QUINA La hormigonera est destinada al...

Страница 16: ...mbor para cargarlas 10 CONEXIONADO EL CTRICO Comprobar que la tensi n de la red sea igual a la que se indica en la placa de la m quina comprendida entre 205 V y 240 V cuando funciona con la carga m xi...

Страница 17: ...el ctrica y quitar la protecci n de la correa 4 desenroscando los tornillos que la bloquean Aflojar los cuatro tornillos 5 que fijan el soporte del motor el ctrico al brazo Tensar la correa con el to...

Страница 18: ...OMOTORS PROTECCI N T RMICA DEL MOTOR EL CTRICO X1 MORSETTIERA MOTORE ELETTRICO BORNIER TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNERA C1 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR M1 MOTORE ELET...

Страница 19: ...the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is int...

Страница 20: ...CUVE TANK LOCK WASHER SPERRSCHEIBE BECKEN ARANDELA BLOQUEO CUBA 7 3208806 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN TAP N TERMINAL 8 3208792 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BL...

Страница 21: ...MORTIGUADOR CIL NDRICO 34 2224220 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D10X40 35 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 10...

Страница 22: ...EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN T AP N TERMINAL 8 3209009 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BLOCK ARMLAGERBLOCK BLOQUEO SOP BRAZO 9 2227205 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPE...

Страница 23: ...T COVER ABDECKUNG CUBIERTA 37 3208816 SUPPORTO QUADRO ELETTRICO SUPPORT POUR TABLEAU LECTRIQUE ELECTRICAL BOX SUPPORT HALTERUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL SOPORTE DEL CUADRO EL CTRICO 38 3209025 QUA...

Страница 24: ...IEBEGEH USE CARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 2204440 CUSCINET...

Страница 25: ...ARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 3208983 CUSCINETTO ROULEMENT...

Страница 26: ...ANILLO DE R TEN 20X40X7 19 RIVETTO RIVET RIVET ALIUNET REMACHE Non fornibile singolarmente Ne pas livrable s par ment Not deliverable separately Nicht einzeln lieferbar No se pude suministrar por sepa...

Страница 27: ...2 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6206 2Z 13 2204391 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6205 2Z 14 2204484 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6...

Страница 28: ...national technical standards and specifications have been used EN 292 1 EN 292 2 EN 60204 1 EN ISO 3744 with measured sound power level LWA 84 dB and guaranteed sound power level LWA 85 dB 8 The proce...

Страница 29: ...naleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTAGARANZIAconse gnato al Rivenditore o spedito pe...

Страница 30: ...viato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguit...

Отзывы: