Icematic N 132M Скачать руководство пользователя страница 15

P

15

Para além do mais:

1) verificar que a válvula da rede hidráulica esteja aberta, depois, ligar a

tomada de alimentação eléctrica da máquina na tomada e acender o

interruptor  da  linha  preparado;  a  máquina  começa  o  funcionamento

automático.

2) Verificar que a bomba de água funcione regularmente (30º retardo).

3) Verificar que o fluxo de água escorra regularmente no evaporador e

que não existam fugas no circuito.

4) Verificar que não se produzam vibrações anormais.

5) Para regular a altura  dos cubos de gelo, actue no parafuso 1  (fig. n.º

19) que determina a distância das lâminas do sensor, do evaporador.

A  distância,  regulada  na  fábrica,  para  um  cubo  de  gelo  normal  é  de

aproximadamente 4 mm.

6) controlar  um  ciclo  de  produção  de  gelo  verificando  que  a  chapa  de

gelo  seja  descarregada  no  depósito  e  que  todas  as  operações  do

ciclo efectuemse normalmente.

7) Verificar  o  bom  funcionamento  do  micro  de  paragem  da  máquina

mantendo elevado o deflector páraborrifos por mais de 30 segundos.

8) Montar novamente os painéis removidos anteriormente.

9) O painel frontal é dotado de 5 “LED” ao lado de símbolos que indicam

as seguintes funções:

Atenção:

A máquina é dotada de pressóstato de máxima com rearme manual.

1) Indicador luminoso vermelho aceso: alarme por elevada pressão de

condensação, a máquina pára.

2) Apertar  o  botão  vermelho  detrás  da  máquina  para  ligála  de  novo.

IMPORTANTE: se por acaso a máquina parar repetidamente depois

do reset manual, chamar um centro de assistência.

FUNCIONAMENTO:

A  formação  do  gelo  em  cubos  acontece  num  evaporador  vertical

especial  de  cobre  em  forma  de  alvéolo.  Uma  bomba  de  circulação  faz

escorrer  um fluxo contínuo de água no retículo frontal e gradualmente

uma  parte  da  água  se  transforma  em  gelo  nas  paredes  internas  das

pequenas  celas  formando  os  cubos  que  alcançam  as  dimensões

previstas na altura mediante um sensor regulável. O sensor é composto

por duas lâminas de metal alimentadas por um circuito em baixa tensão,

isoladas  entre  elas  e  mantidas  distantes  do  evaporador,  mediante  um

ajuste com parafuso. Passo a passo que se forma o gelo, o véu de água

que escorre  no gelo se aproxima das duas lâminas até tocálas e  fechar

um circuito electrónico que provoca simultaneamente.

-

o  envio  do  gás  quente  da  evaporação  mediante  a  abertura  de  uma

válvula  eléctrica,    com  consequente  gradual  despego  da  chapa  de

cubos de gelo, parcialmente unidos, do evaporador.

La máquina, además, está dotada de un dispositivo electromecánico

con empuje, que favorece la separación de las plancha de hielo del

evaporador (À excepção do modelo N132M).

-

A  abertura  da  válvula  de  descarga  de  água  para  eliminar  eventuais

resíduos de impureza.

A chapa de cubos de gelo uma vez despegada move para o externo o

deflector frontal com dobradiça na parte superior, e cai no recipiente por

gravidade.  O  deflector  central  no  movimento  de  rotação,  primeiro  para

frente  depois  para  trás,  abre  e  fecha  os  contactos  de  um  micro

magnético,  ligado  a  uma  placa  electrónica,  que  restabelece  o  ciclo

normal  de  produção  de  gelo.  Quando  o  recipiente  está  cheio,  a  última

chapa de gelo mantém o deflector aberto, e então os contactos do micro

abertos;  nestas  condições,  a  placa  electrónica    ligada  ao  micro

providencia  a  parar  a  máquina  depois  de  30  segundos. A  remoção  do

gelo  do  depósito  permite  ao  deflector  de  retornar  na  posição  normal  e

então a partida do produtor. O tempo para o ciclo completo pode variar

de aproximadamente 15’ a acerca de 30’, dependendo da temperatura

da  água  e  do  ambiente.  Em  caso  de  paragem  da  máquina  por

irregularidade de funcionamento o LED 2 se ilumina. 

Atender pelo menos 3 minutos desde o início antes de apertar reset. Se

a paragem se repetir, consultar a assistência técnica.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

N.B.:  Todas  as  operações  de  limpeza  e  de  manutenção  devem  ser

efectuadas prévio desligamento da alimentação eléctrica do aparelho.

LIMPEZA DO FILTRO DO CONDENSADOR COM AR

O progressivo acumularse de pó no filtro condensador, provoca pouco a

pouco uma redução do rendimento Frigorífico do aparelho e também da

produção de gelo. É uma boa norma inspeccionar  com frequência (pelo

menos  a  cada  30  dias)  o  condensador  localizado  na  parte  traseira  do

produtor e limpálo com uma escova não metálica ou melhor ainda, com

um aspirador de pó (fig. n.º 23).

LIMPIEZA DEL FILTRO VÁLVULA ENTRADA AGUA

Fechar a válvula de interrupção de água  ao aparelho, desapertar o tubo

de junção, remover o filtro e limpar o elemento filtrante com um jacto de

água e montar novamente.

LIMPEZA DA CARROÇARIA

Para a limpeza do gabinete da unidade, utilize um pano macio com uma

solução de detergente suave, especifica par aço inoxidável.

LIMPEZA DO RECIPIENTE

Extrair  o  gelo  do  depósito.  Limpar  o  interior  com  uma  esponja

humedecida  com  água  morna  junto  com  um  pouco  de  bicarbonato  de

sódio; enxaguar com água pura e secar cuidadosamente.

LIMPEZA DO CIRCUITO HIDRÁULICO

ATENÇÃO

A máquina é dotada de um novo dispositivo de lavagem semiautomático

que permite uma correcta limpeza de todo o sistema hidráulico.

A  operação  de  lavagem  deverá  ser  feita  por  um  técnico  do  serviço  de

assistência.  A  frequência  das  lavagens  depende  da  dureza  da  água.

Aconselhamos efectuar a lavagem pelo menos duas vezes por ano.

ELIMINAÇÃO DO LIXO ELECTRÓNICO E DO EQUIPAMENTO

ELÉCTRICO (WEEE)

Respeito  das  Directrizes  2002/95/CE,  2002/96/CE  e

2003/108/CE sobre a do lixo electrónico e equipamen-

to eléctrico.

O símbolo do balde do lixo cruzado indica que o produto

deve  ser  tratado  separadamente  do  outro  tipo  de  lixo

quando este se tornar redundante

A recolha diferenciada deste equipamento é organizada e

tratada pelo fabricante.

De consequência, o utilizador que quiser desmantelar este

tipo de equipamento deve contactar o fabricante e seguir

o  método  adoptado  mais  recente  que  permite  separar  a

recolha do equipamento redundante.

Recolha diferenciada apropriada para a reciclagem suces-

siva,  tratamento  e  eliminação  com  concepção  ecológica

do  equipamento  desmantelado  previne  possíveis  efeitos

negativos para o ambiente e para a saúde e facilita a reci-

clagem  dos  materiais  usados  na  fabricação  do  equipa-

mento. Serão aplicadas sanções administrativas previstas

pelos regulamentos em vigor a todas as eliminações abu-

sivas do produto efectuadas pelo proprietário.

SOB CONDIÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DESFAVORÁVEIS, O APAR-

ELHO PODE PROVOCAR QUEDAS DE TENSÃO TRANSITÓRIAS.

HIGH

PRESS

FULL

LED N.º 1

Alarme, alta pressão

LED N.º 2

Alarme

LED N.º 3

Depósito cheio/lavagem

LED N.º 4

Funcionamento

LED N.º 5

Rede

BOTÃO B VERMELHO

Reset / Lavagem

B

1

2

3

4

5

Содержание N 132M

Страница 1: ...H E Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 I NOSTRI IMPIANTI SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA 2006 95 CE 2004 108 CE ISTRUZIONI D USO N N 132M N N 192M N N 202M N N 302M N N 402M N N 502M FABBRICATORI DI GHIACCIO...

Страница 2: ......

Страница 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Страница 4: ...filtro sulla rete idri ca Se l acqua particolarmente dura cio ricca di minerali e loro derivati opportuno prevedere un adeguato addolcitore sulla rete idrica Con tale accorgimento si evitano incrostaz...

Страница 5: ...arre stare la macchina dopo 30 secondi La rimozione del ghiaccio dal depo sito permette al deflettore di ritornare in posizione normale e quindi la ripartenza del produttore Il tempo per il ciclo comp...

Страница 6: ...er of impurities the applications of a filter watersupply system is recommended If the water is particulary hard i e rich in minerals and their deirvatives the application of a proper water sodtener i...

Страница 7: ...to restore its normal position and therefore the producer is started again A complete cycle takes from 15 to 30 minutes depending on water and room temperature In case of machine stopping because of i...

Страница 8: ...filtre sur le r seau hydrique Si l eau est particuli rement dure c est dire riche en min raux et leurs d riv s pr voir un adoucisseur appropri sur le r seau hydrique Cette solution permet d viter les...

Страница 9: ...conditions la carte lectronique reli e au micro se charge de bloquer la machine apr s 30 secondes L extraction de la glace du d p t permet au d flecteur de revenir sur sa position normale et assure do...

Страница 10: ...von uns mitgeliefert wird Bei stark verunreinigtem oder besonders hartem Versorgungswasser sollte man einen Filter bzw einen Enth rter am Wassernetz installieren Durch diese Ma nahmen lassen sich Ver...

Страница 11: ...ntakte offen Unter diesen Bedingungen stoppt die an den Mikroschalter angeschlossene elektronische Steuerkarte nach 30 Sekunden die Maschine Die Herausnahme der Eisw rfel aus dem Beh lter erm glicht d...

Страница 12: ...ltro en la red Si el agua fuera especialmente dura es decir rica en minerales y sus derivados es conveniente instalar un ablandador adecuado en la red del agua Con esta medida se evita la formaci n de...

Страница 13: ...os del micro en estas condiciones la tarjeta electr nica conectada al micro detiene el aparato despu s de 30 segundos La retirada del hielo del dep sito permite que el deflector vuelva a su posici n n...

Страница 14: ...nta o for rica de impurezas aconselh vel aplicar um filtro na rede hidr ulica Se a gua for muito dura isto rica de minerais e seus derivados apropriado prever um adequado ado ador na rede hidr ulica C...

Страница 15: ...a placa electr nica ligada ao micro providencia a parar a m quina depois de 30 segundos A remo o do gelo do dep sito permite ao deflector de retornar na posi o normal e ent o a partida do produtor O t...

Страница 16: ...is kan een waterfilter worden aanbevolen In geval van bijzonder hard drinkwater water dat rijk aan zouten en mineralen is is het wenselijk een waterverzachter te installeren Hiermee vermijdt u dat er...

Страница 17: ...rbonden chip ervoor dat de machine na 30 seconden wordt uitgeschakeld Wanneer er ijs uit de bewaarunit wordt gehaald keert de deflector terug in de normale positie en begint dus de ijsmachine weer te...

Страница 18: ...urenheter anbefales det montere et vannrensingsfilter Hvis vannet er veldig hardt dvs rikt p mineraler og lignende anbefales det montere et passende bl tgj ringsfilter i vannforsyningen P denne m te...

Страница 19: ...kterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin normale stilling...

Страница 20: ...vattnet r speciellt h rt dvs rikt p mineralier och mineralderivat r det l mpligt att installera ett avh rdningssystem p vattenledningen Ett avh rdningssystem f rebygger bel ggningar i apparatens vatt...

Страница 21: ...ppet l ge av den sista isplattan I detta l ge f r det elektroniska kortet som r anslutet till mikrobrytaren maskinen att stoppas efter 30 sekunder N r isen tas ut ur lagermagasinet kan fl nsplattan te...

Страница 22: ...armista etteiv t he k yt laitetta leikeiss n 9 Liit toimitettu 3 4 sy tt putki koneeseen ja kylm n juomaveden verkkoon K yt nn llisyys ja turvallisuussyist on suositeltavaa asentaa sulkuhana jota ei t...

Страница 23: ...aamisen normaa liasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jakson kesto vaihtelee v lill 15 30 minuuttia veden ja huoneen l mp tilasta riippu en Mik li kone pys htyy toimintah iri n vuoksi...

Страница 24: ...et er s rligt h rdt dvs rigt p mineraler og lignende er det en god ide at inds tte en passende bl dg rer p vandforsyningen P denne m de undg s kalkaflejringer i apparatets hydrauliske system fig 18 10...

Страница 25: ...rt forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbage til sin normale position og ismaskinen starter igen Tiden for g...

Страница 26: ...GR 26 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 20 3 4 13 5 17 6 7 8 XH H a o a va a Y XH 9 3 4 18 10 3 18 11 5 12 24 6 3 a 10 40 b c d 50 35 0 e 1 bar 14 5 bar 70 3 5 bar 11 f 20 12 14 2006 95 CE EMC 2004 108 CE...

Страница 27: ...GR 27 1 2 30 3 4 5 1 19 4 6 7 30 8 9 5 LED 1 2 ektos to modelo N132M 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 2002 95 2002 96 2003 108 E HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Страница 28: ...a del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 ISO 9001 Cert N 04...

Отзывы: