Icematic N 132M Скачать руководство пользователя страница 11

Außerdem:

1) Kontrollieren,  ob  der  Wasserhahn  aufgedreht  ist.  Dann  den  Netzstecker

der  Maschine  an  der  Steckdose  anschließen  und  den  Ein-/Ausschalter

einschalten. Die Maschine setzt sich automatisch in Betrieb.

2) Sicherstellen,  dass  die  Wasserpumpe  störungsfrei  funktioniert  ((30“

Verzögerungszeit).

3) Kontrollieren,  ob  das  Wasser    gleichmäßig  über  den  Verdampfer  strömt

und keine Leckstellen im Kreislauf vorhanden sind.

4) Sich vergewissern, dass keine anormalen Schwingungen erzeugt werden.

5) Zur  Einstellung  der  Würfelhöhe  die  Schraube  1  (Abb.  19)  betätigen,  die

den Abstand der Sensorlamellen zum Verdampfer bestimmt. Die werksei-

tig eingestellte Entfernung für einen Normalwürfel beträgt ca. 4 mm.

6) Anhand eines Probelaufs prüfen, ob die Eisplatte in den Behälter abgela-

den wird und die einzelnen Schritte des Zyklus ordnungsgemäß ablaufen.

7) Die  Funktionstüchtigkeit  des  stoppauslösenden  Mikroschalters  prüfen,

indem das Spritzschutzleitblech über 30 Sekunden lang gehoben wird.

8) Die zuvor entfernten Paneele wieder anbringen.

9) Auf der Bedienblende an der Vorderseite befinden sich 5 Leds neben den

Symbolen für folgende Funktionen:

Achtung:

Die  Maschine  ist  mit  einem  Überdruckschalter  mit  manueller  Rücksetzung

ausgestattet.  1)  Rote  Kontrollleuchte  ein:  Alarmzustand  wegen  hohem

Kondensationsdruck.  Die  Maschine  hält  an.  2)  Mit  der  roten  Taste  an  der

Rückseite  die  Maschine  wieder  in  Betrieb  setzen.  WICHTIG:  Sollte  die

Maschine  wiederholt  nach  einem  manuellen  Resetvorgang  anhalten,  den

Kundendienst anfordern.

BETRIEB

Die Bildung der Eiswürfel erfolgt in einem vertikalen Spezialverdampfer aus

Kupfer  mit  Wabenstruktur.  Eine  Umlaufpumpe  sorgt  für  einen  andauernden

Wasserstrom  auf  das  frontseitig  angebrachte  Gitter.  Nach  und  nach  bildet

sich aus einem Teil des Wassers Eis an den Innenwänden der kleinen Zellen,

wodurch Würfel entstehen, deren Höhe durch den einstellbaren Sensor vor-

gegeben ist. Der Sensor besteht aus zwei getrennten mit einer Stellschraube

vom  Verdampfer  entfernt  gehaltenen  Metalllamellen,  die  durch  eine

Niederspannungsschaltung  versorgt  werden.    Durch  die  allmähliche

Eisbildung  nähert  sich  der  über  das  Eis  laufende  Wasserschleier  den  zwei

Lamellen, bis er sie berührt und einen elektronischen Kreislauf schließt, der

gleichzeitig folgende Vorgänge aktiviert:

-

Zuströmung  des  warmen  Verdampfungsgases  durch  Öffnung  eines

Magnetventils,  was  die  schrittweise  Ablösung  der  Würfel  von  der  Platte

bewirkt.

Die Maschine ist ferner mit einer elektromechanischen Schubvorrichtung

ausgestattet, die das Ablösen der Eisplatte vom Verdampfer begünstigt.

(Ausser Modell N132M)

-

Öffnung  des  Wasserablassventils  zum Abschwemmen  eventuell  zurück-

gebliebener Verunreinigungen.

Die  Eiswürfelplatte  bewegt  nach  dem  Ablösen  das  an  der  Oberseite  mit

Scharnier  befestigte,  vordere  Leitblech  nach  außen  und  fällt  durch

Schwerkraft in den Behälter. Das mittlere Leitblech öffnet und schließt durch

die  zuerst  nach  vorne,  dann  nach  hinten  gerichtete  Drehbewegung  die

Kontakte eines an eine elektronische Steuerkarte angeschlossenen, magne-

tischen Mikroschalters, der den normalen Eisproduktionszyklus wieder star-

tet. Wenn der Behälter voll ist, hält die letzte Eisplatte das Leitblech und somit

die Mikroschalterkontakte offen. Unter diesen Bedingungen stoppt die an den

Mikroschalter angeschlossene elektronische Steuerkarte nach 30 Sekunden

die Maschine. Die Herausnahme der Eiswürfel aus dem Behälter ermöglicht

dem  Leitblech  die  Rückkehr  in  die Ausgangsposition  und  somit  die  erneute

Inbetriebsetzung der Eismaschine. Die Dauer eines kompletten Zyklus kann,

abhängig von der Wasser- und Raumtemperatur, 15 bis 30 Minuten betragen.

Bei  einem  Maschinenstillstand  wegen  einer  Betriebsstörung  erleuchtet 

LED 2.

Man  sollte  mindestens  3  minuten  nach  Beginn  warten,  bevor  Resettaste

gedrückt  wird.  Sollte  die  Maschine  wiederholt  anhalten,  den  Kundendienst

rufen.

REINIGUNG UND WARTUNG

HINWEIS:  Alle  Reinigungs-  und  Wartungsarbeiten  dürfen  erst  nach

Ausstecken des Geräts vorgenommen werden. 

REINIGUNG DES FILTERS AM LUFTKONDENSATOR

Der sich mit der Zeit im Kondensatorfilter ansammelnde Staub führt nach und

nach  zu  einem  Abfall  der  Kühlleistung  des  Geräts  und  somit  der

Eiswürfelproduktion. In der Regel sollte man häufig (mindestens alle 30 Tage)

den  im  rückwärtigen  Bereich  der  Eiswürfelmaschine  installierten

Kondensator inspizieren und mit einer Bürste (keine Metallborsten) oder am

besten mit einem Staubsauger reinigen (Abb. 23).

REINIGUNG DES FILTERS AM WASSERZUFLUSSVENTIL

Den Wassersperrhahn zudrehen, das Anschlussrohr abschrauben, den Filter

herausnehmen  und  das  Filterelement  mit  einem  Wasserstrahl  reinigen.

Danach wieder einsetzen.

REINIGUNG DES GEHÄUSES

Für die Reinigung des Edelstahl Gehäuses genügt es ein feuchtes Tuch

mit einer spezifischen Lösung zu verwenden.

REINIGUNG DES BEHÄLTERS

Das Eis aus dem Behälter nehmen. Das Innere mit einem Schwamm auswa-

schen,  der  in  lauwarmes,  Wasser  mit  einer  geringen  Zugabe  von  Natron

getaucht wird. Mit sauberem Wasser nachwischen und sorgfältig trockenrei-

ben.

REINIGUNG DES WASSERKREISLAUFS

Die Maschine ist mit einer neuen halbautomatischen Waschvorrichtung aus-

gestattet, die eine korrekte Reinigung des gesamten Wassersystems ermög-

licht.

Diese  Arbeit  muss  von  einem  Servicetechniker  verrichtet  werden.  Die

Häufigkeit der Reinigungen hängt von der Wasserhärte ab. Es werden jedoch

halbjährliche Abstände empfohlen.

ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN (WEEE)

Geltende  Richtlinien  2002/95/CE,  2002/96/CE  und

2003/108/CE bezüglich der Entsorgung von Elektro- und

Elektronik-Altgeräten.

Das durchgestrichene Mülltonnensymbol bedeutet, dass der-

artige  Altgeräte  vom  Hausmüll  getrennt  gesammelt  werden

müssen,  wenn  sie  nicht  mehr  benötigt  werden.  Für

Bestimmungen  zur  Mülltrennung  dieser  Geräte  ist  der

Hersteller zuständig.

Demnach muss sich der Benutzer, der das Gerät entsorgen

möchte, an den Hersteller wenden und die von ihm genannten

Mülltrennungsbestimmungen für Altgeräte befolgen. Korrekte

Mülltrennung  für  anschließendes  Recycling,  folgende

Behandlungen und umweltfreundliche Entsorgung des zerleg-

ten  Gerätes  beugt  negativen Auswirkungen  auf  Umwelt  und

Gesundheit vor und vereinfacht das Recycling der zum Bau

des Geräts verwendeten Materialien.

Die  geltenden  Richtlinien  sehen  bei  Zuwiderhandlung  und

nicht geeigneter Entsorgung der Geräte Strafmaßnahmen für

den Besitzer vor.

UNTER  UNGÜNSTIGEN  VERSORGUNGSBEDINGUNGEN  KANN

DAS 

GERÄT 

VORÜBERGEHEND 

SPANNUNGSABFÄLLE

AUSLÖSEN

HIGH

PRESS

FULL

LED Nr.1 

Alarm Hochdruck

LED Nr. 2

Alarm 

LED Nr. 3

Behälter voll/Reinigung

LED Nr. 4

Betrieb

LED Nr. 5

Netz

TASTE B ROT

Reset/Reinigung

B

1

2

3

4

5

11

D

Содержание N 132M

Страница 1: ...H E Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 I NOSTRI IMPIANTI SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA 2006 95 CE 2004 108 CE ISTRUZIONI D USO N N 132M N N 192M N N 202M N N 302M N N 402M N N 502M FABBRICATORI DI GHIACCIO...

Страница 2: ......

Страница 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Страница 4: ...filtro sulla rete idri ca Se l acqua particolarmente dura cio ricca di minerali e loro derivati opportuno prevedere un adeguato addolcitore sulla rete idrica Con tale accorgimento si evitano incrostaz...

Страница 5: ...arre stare la macchina dopo 30 secondi La rimozione del ghiaccio dal depo sito permette al deflettore di ritornare in posizione normale e quindi la ripartenza del produttore Il tempo per il ciclo comp...

Страница 6: ...er of impurities the applications of a filter watersupply system is recommended If the water is particulary hard i e rich in minerals and their deirvatives the application of a proper water sodtener i...

Страница 7: ...to restore its normal position and therefore the producer is started again A complete cycle takes from 15 to 30 minutes depending on water and room temperature In case of machine stopping because of i...

Страница 8: ...filtre sur le r seau hydrique Si l eau est particuli rement dure c est dire riche en min raux et leurs d riv s pr voir un adoucisseur appropri sur le r seau hydrique Cette solution permet d viter les...

Страница 9: ...conditions la carte lectronique reli e au micro se charge de bloquer la machine apr s 30 secondes L extraction de la glace du d p t permet au d flecteur de revenir sur sa position normale et assure do...

Страница 10: ...von uns mitgeliefert wird Bei stark verunreinigtem oder besonders hartem Versorgungswasser sollte man einen Filter bzw einen Enth rter am Wassernetz installieren Durch diese Ma nahmen lassen sich Ver...

Страница 11: ...ntakte offen Unter diesen Bedingungen stoppt die an den Mikroschalter angeschlossene elektronische Steuerkarte nach 30 Sekunden die Maschine Die Herausnahme der Eisw rfel aus dem Beh lter erm glicht d...

Страница 12: ...ltro en la red Si el agua fuera especialmente dura es decir rica en minerales y sus derivados es conveniente instalar un ablandador adecuado en la red del agua Con esta medida se evita la formaci n de...

Страница 13: ...os del micro en estas condiciones la tarjeta electr nica conectada al micro detiene el aparato despu s de 30 segundos La retirada del hielo del dep sito permite que el deflector vuelva a su posici n n...

Страница 14: ...nta o for rica de impurezas aconselh vel aplicar um filtro na rede hidr ulica Se a gua for muito dura isto rica de minerais e seus derivados apropriado prever um adequado ado ador na rede hidr ulica C...

Страница 15: ...a placa electr nica ligada ao micro providencia a parar a m quina depois de 30 segundos A remo o do gelo do dep sito permite ao deflector de retornar na posi o normal e ent o a partida do produtor O t...

Страница 16: ...is kan een waterfilter worden aanbevolen In geval van bijzonder hard drinkwater water dat rijk aan zouten en mineralen is is het wenselijk een waterverzachter te installeren Hiermee vermijdt u dat er...

Страница 17: ...rbonden chip ervoor dat de machine na 30 seconden wordt uitgeschakeld Wanneer er ijs uit de bewaarunit wordt gehaald keert de deflector terug in de normale positie en begint dus de ijsmachine weer te...

Страница 18: ...urenheter anbefales det montere et vannrensingsfilter Hvis vannet er veldig hardt dvs rikt p mineraler og lignende anbefales det montere et passende bl tgj ringsfilter i vannforsyningen P denne m te...

Страница 19: ...kterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin normale stilling...

Страница 20: ...vattnet r speciellt h rt dvs rikt p mineralier och mineralderivat r det l mpligt att installera ett avh rdningssystem p vattenledningen Ett avh rdningssystem f rebygger bel ggningar i apparatens vatt...

Страница 21: ...ppet l ge av den sista isplattan I detta l ge f r det elektroniska kortet som r anslutet till mikrobrytaren maskinen att stoppas efter 30 sekunder N r isen tas ut ur lagermagasinet kan fl nsplattan te...

Страница 22: ...armista etteiv t he k yt laitetta leikeiss n 9 Liit toimitettu 3 4 sy tt putki koneeseen ja kylm n juomaveden verkkoon K yt nn llisyys ja turvallisuussyist on suositeltavaa asentaa sulkuhana jota ei t...

Страница 23: ...aamisen normaa liasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jakson kesto vaihtelee v lill 15 30 minuuttia veden ja huoneen l mp tilasta riippu en Mik li kone pys htyy toimintah iri n vuoksi...

Страница 24: ...et er s rligt h rdt dvs rigt p mineraler og lignende er det en god ide at inds tte en passende bl dg rer p vandforsyningen P denne m de undg s kalkaflejringer i apparatets hydrauliske system fig 18 10...

Страница 25: ...rt forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbage til sin normale position og ismaskinen starter igen Tiden for g...

Страница 26: ...GR 26 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 20 3 4 13 5 17 6 7 8 XH H a o a va a Y XH 9 3 4 18 10 3 18 11 5 12 24 6 3 a 10 40 b c d 50 35 0 e 1 bar 14 5 bar 70 3 5 bar 11 f 20 12 14 2006 95 CE EMC 2004 108 CE...

Страница 27: ...GR 27 1 2 30 3 4 5 1 19 4 6 7 30 8 9 5 LED 1 2 ektos to modelo N132M 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 2002 95 2002 96 2003 108 E HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Страница 28: ...a del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 ISO 9001 Cert N 04...

Отзывы: