B-46
COMANDI DI STABILIZZAZIONE
Posizionarsi presso i comandi stabiliz-
zatori lato distributore e procedere
come segue:
1) Sbloccare l'asta stabilizzatrice
(vedi §B.5.8) e spingere la leva del
deviatore DEV in posizione 2.
2) Con le leve ST1 e ST3 in posizione A
estendere l’asta fino alla posizione di
massima apertura.
3) In caso di dotazione di stabilizzatori
girevoli manuali, bloccare i martinetti in
posizione verticale verso il basso
tramite l’apposito perno.
4) Con la leva ST1 in posizione A e ST3
in posizione B comandare l’estensione
del cilindro stabilizzatore fino al leggero
contatto col terreno.
Ripetere le medesime operazioni per i
restanti punti di stabilizzazione della
macchina (vedi §B.4.4, §B.4.5).
Terminate le operazioni di stabiliz-
zazione è necessario tirare la leva del
deviatore DEV in posizione 1 per poter
movimentare la gru.
STABILIZING CONTROLS
Use the stabilizers controls at the main
valve side und execute the following
procedure:
1) Unlock the stabilizer rod (see §B.5.8)
and push the selector lever DEV to
position 2
2) With the levers ST1 and ST3 in
position A open the stabilizer rod fully.
3) In case of manual revolving stabilizer
legs, move down the legs into vertical
position and insert the stabilizer lock
pins.
4) With the lever ST1 in position A and
the lever ST3 in position B run out the
stabilizer leg until it is just touching the
ground.
Repeat the same operations for the
other machine stabilizing points
(see §B.4.4, §B.4.5).
When the stabilizing operations are
over, pull the selector lever DEV to the
position 1, in order to use the crane.
ABSTÜTZSTEUERUNGEN
Die Abstützungsteuerungen an
Steuerventil Seite benutzen und das
folgende Verfahren ausführen:
1) Die Abstzützstange freigeben
(siehe
§B.5.8) und den Hebel des
Wegeventils DEV in Stellung 2 drücken.
2) Mit den Hebeln ST1 und ST3 in
Stellung
A die Stange vollständig
ausfahren.
3) Im Fall von mit der Hand drehbaren
Abstützbeinen, diese in vertikale Lage
hinunterdrehen und den Sperrbolzen
hineinstecken.
4) Mit dem Hebel ST1 in Stellung A und
mit dem Hebel ST3 in Stellung B das
Abstützbein herausfahren, bis es
leichten Bodenkontakt hat.
Das gleiche Verfahren für die restliche
Stützenstellen der Maschine wieder-
holen (siehe §B.4.4, §B.4.5).
Wenn die Kranstabilisierung beendet
ist, ist es nötig den Hebel des
Wegeventils DEV in Stellung
1 zu
ziehen, um den Kran bewegen können.
ST5
ST4
ST3
ST2
ST1
A B
A B
DEV
Punto morto standard
Standard dead point
Standardtotpunkt
Punto morto Invertito
Inverted dead point
Umgekehrter Totpunkt
1
2
Содержание Amco Veba 924
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 60: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 139: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 148: ...D 1 924 924C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Страница 210: ...D 63 D 6 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 6 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 6 CE KONFORMIT TS ERKL RUNG...
Страница 223: ......