B-58
Chiudere completamente il 2° braccio
agendo sulla leva di comando del
cilindro di articolazione (4).
Abbassare il 1° braccio fino a che i
fermi di ricovero non si trovino nelle
apposite sedi (5)
Per chiudere la gru in posizione di
riposo è necessario agganciare le
estensioni all'arpione: far uscire le
estensioni in modo che l'arpione si
appoggi sul 2.braccio (6), poi farle
rientrare fino a bloccarle contro l'arpione
(7). Bloccare la gru.
Assicurarsi infine che non vi siano parti
della gru o di accessori che fuoriescano
dalla sagoma del veicolo (vedi §A.9).
Se, per il trasporto, la gru viene chiusa
con il braccio sul cassone, è necessario
assicurarsi che la gru non abbia la
possibilità di muoversi (vedi §A.9).
Se la gru non è bloccata
appropriatamente o non è chiusa
completamente, esiste una forte
possibilità di rischio e di incidente.
Close the 2nd boom completely,
operating the control lever of the
articulation cylinder (4).
Lower the 1st boom until the recovery
locks are in their seats (5).
To close the crane in rest position, the
extensions have to be hooked with the
escapement: extend the extensions so
that the escapement leans on the
2.boom (6), then retract them until the
extensions are blocked against the
escapement (7).
Block the crane.
Than make sure that no part of the
crane and no accessories are out of the
truck profile (see §A.9).
If, for transport, the crane is closed with
the boom on the vehicle body, make
sure that the crane cannot move
(see §A.9).
If the crane is not blocked
properly or not closed completely,
the risk of accidents is high.
Den Bedienhebel des Gelenkzylinders
betätigen und so den 2. Ausleger ganz
schlie
en (4).
Den 1.Ausleger so lange senken, bis
die Schutzsperren sich in den
entsprechenden Ausnahmenstellen
befinden. Zur Erhaltung der
Ruhestellung die Ausschübe mit der
Sperrvorrichtung befestigen: die
Ausschübe ausfahren bis die
Sperrvorrichtung sich auf dem
2.Ausleger lehnt (6), dann diese
einfahren bis diese gegen die
Sperrvorrichtung blockieren (7). Den
Kran sperren.
Dann sicherstellen, dass kein Kranteil
und kein Zubehör aus dem Profil des
Fahrzeuges entweichen kann
(siehe §A.9).
Wenn der Kran für den Transport mit
dem Ausleger auf der Pritsche
geschlossen wird, muss sichergestellt
werden, dass der Kran sich nicht
bewegen kann (siehe §A.9).
Wenn der Kran nicht
ordnungsgemäß blockiert oder
vollkommen geschlossen ist, besteht
eine große Unfallgefahr.
4
6
7
5
6
7
4
5
Содержание Amco Veba 924
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 60: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 139: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 148: ...D 1 924 924C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Страница 210: ...D 63 D 6 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 6 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 6 CE KONFORMIT TS ERKL RUNG...
Страница 223: ......