background image

9

ANLEITUNG

abisolierten Drahtenden in die 2 Stromanschlusspunkte auf dem Stromrelais (mit einem kleinen 

Aufkleber markiert) ein. Fixieren Sie die Drähte sorgfältig, um eine gute Verbindung zu gewährleisten. 

Lockere Verbindungen führen zur Überhitzung der Klemmen am Relais und das kann die Einheit 

beschädigen, wobei in diesem Fall die Gewährleistung erlischt. 

5.  Ist ein Spannungsprüfer vorhanden, kann der Benutzer überprüfen, ob die richtige Spannung anliegt, 

BEVOR er Vorschaltgeräte in die Steckdosen steckt. 

6.  Schalten Sie den Schutzschalter ein oder verbinden Sie das Hauptstromkabel. Nun liegt Spannung an 

der Einheit an. 

7.  Berühren Sie mit der Messsonde des Spannungsmessers vorsichtig jeden der 

Hauptstromanschlusspunkte. Der Spannungsmesser sollte ca. 240 Volt (bei Anschluss an einen 240 

V-Stromkreis) oder ca. 120 Volt (bei Anschluss an einen 120 V-Stromkreis) anzeigen. 

8.  Sobald die richtige Spannung nachgewiesen ist, bringen Sie die Abdeckung bitte wieder an, indem Sie 

die 4 Schrauben wieder vorsichtig eindrehen. 

120 VOLT-TRIGGERKABEL TESTEN 
1.  Das(Die) Hauptrelais in der Einheit wird(werden) eingeschaltet, wenn das Triggerkabel angeschlossen 

und aktiviert ist. Das Triggerkabel muss mit einem Timer oder einer Beleuchtungssteuerung 

verbunden sein, die 120 V an die Hauptrelais liefert. 

2.  Wenn das Triggerkabel mit dem Timer/der Steuerung verbunden bzw. eingesteckt ist, „schließen“ die 

Relais und die kleine Anzeigelampe unten an der Einheit leuchtet auf. 

3.  Ist das Triggerkabel abgezogen, „öffnet“ das Relais und die Anzeigelampe geht aus. Ziehen Sie das 

Triggerkabel ab, sobald es auf einwandfreien Betrieb getestet wurde. 

VORSCHALTGERÄT ANSCHLIESSEN 
1.  Der letzte Installationsschritt besteht darin, die Stromkabel der Vorschaltgeräte in die Steckdosen 

seitlich in der Beleuchtungssteuerung zu stecken. (Vergewissern Sie sich, dass das Triggerkabel nicht 

eingeschaltet ist während Vorschaltgeräte ein- oder ausgesteckt werden.) 

2.  Sobald die Vorschaltgeräte verbunden sind, ist die Einheit betriebsbereit. Stecken Sie das Triggerkabel 

ein und schalten Sie es ein. Die Einheit sollte aktiviert sein und die Lampen angehen. 

HINWEIS: Die Hersteller, Händler und Einzelhändler können nicht haftbar gemacht werden für 

Schäden oder Verletzungen, die sich aus der Nutzung dieses Produkts ergeben. Der Benutzer des 

Produkts haftet für die Installation und die richtige Benutzung in vollem Umfang. 

STEUERUNG FÜR 4 LAMPEN (APCL4DX)

RELAIS „AN“ ANZEIGELAMPE

TRIGGER-KABEL

HAUPTSTROMANSCHLÜSSE

ERDUNGSKLEMME

STEUERUNG FÜR 8 LAMPEN (APCL8DX)

RELAIS „AN“ ANZEIGELAMPE

TRIGGER-KABEL

HAUPTSTROMANSCHLÜSSE

ERDUNGSKLEMME

Содержание Autopilot APCL4DX

Страница 1: ...4 OUTLET 8 OUTLET CONTROLLER INSTRUCTIONS APCL8DX APCL4DX ...

Страница 2: ...requirements 6 If the unit is to be used with 120 volt ballasts ensure that all of the ballasts connected are wired for 120 volt operation See ballast requirements BALLAST REQUIREMENTS The ballast that will be used with the lighting controllers must be wired for the correct voltage Most applications use 240 volt main power and will require the ballast to operate on 240 volt power It is the user s ...

Страница 3: ...r controller the relays will close and the small indicator light on the bottom of the unit will be illuminated 3 When the trigger cable is disconnected the relay will open and the indicator light will turn off Once the trigger has been tested for proper operation unplug the trigger cable CONNECTING THE BALLAST 1 The final step in the installation is to connect the ballast power cables to the recep...

Страница 4: ...V Véase requisitos del balasto 6 Si la unidad va a utilizarse con un balasto de 120 V compruebe que todos los demás balastos conectados son aptos para su funcionamiento con 120 Véase requisitos del balasto REQUISITOS DEL BALASTO El balasto que va a utilizarse con el controlador de iluminación debe tener una conexión con el voltaje apropiado La mayoría de los dispositivos necesitarán 240 V y por lo...

Страница 5: ...cerrarán y el pequeño indicador luminoso de la parte inferior de la unidad se encenderá 3 Cuando el cable adaptador se desconecta el relé se abre y el indicador luminoso se apaga Una vez se ha comprobado que el cable funciona correctamente desconéctelo CONEXIÓN DEL BALASTO 1 El paso final de la instalación es conectar los cables de alimentación del balasto en las tomas del controlador de iluminaci...

Страница 6: ...sager se doit de vérifier si tous les ballasts qui sont reliés à l appareil sont adaptés pour 240 V Cf exigences du ballast 6 Si l appareil va être utilisé avec un ballast de 120 V vérifier si tous les autres ballasts branchés sont appropriés pour un fonctionnement à 120 Cf exigences du ballast EXIGENCES DU BALLAST Le ballast qui va être utilisé avec le contrôleur d éclairage doit avoir une connex...

Страница 7: ...ur les relais se fermeront et le petit voyant lumineux de la partie inférieure de l appareil s allumera 3 Lorsque le câble adaptateur est débranché le relais s ouvre et l indicateur lumineux s éteint Dès que le fonctionnement du câble a été vérifié il faut le débrancher BRANCHEMENT DU BALLAST 1 L étape finale de l installation est le branchement des câbles d alimentation du ballast aux prises du c...

Страница 8: ... dem Benutzer sicherzustellen dass alle an die Einheit angeschlossenen Vorschaltgeräte für 240 V ausgelegt sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte 6 Soll die Einheit mit 120 V Vorschaltgeräten verwendet werden sorgen Sie bitte dafür dass alle angeschlossenen Vorschaltgeräte für einen Betrieb bei 120 V verdrahtet sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte ANFORDERUNGEN AN VORSCHALTGERÄTE Das m...

Страница 9: ... einem Timer oder einer Beleuchtungssteuerung verbunden sein die 120 V an die Hauptrelais liefert 2 Wenn das Triggerkabel mit dem Timer der Steuerung verbunden bzw eingesteckt ist schließen die Relais und die kleine Anzeigelampe unten an der Einheit leuchtet auf 3 Ist das Triggerkabel abgezogen öffnet das Relais und die Anzeigelampe geht aus Ziehen Sie das Triggerkabel ab sobald es auf einwandfrei...

Страница 10: ...edad de funcionamiento 0 99 HR sin condensación Funcionamiento mínimo relé completa 100 000 carga completa 8 LIGHT APCL8DX SPECIFICATIONS Main Power Voltage 120 OR 240 volts Receptacle Type 8 Nema 5 15 Nema 6 15 or universal Maximum Lighting Wattage 8000W 1000W per outlet Maximum Relay Amperage 30A x 2 relays Operating Temperature Range 32 110 F Operating Humidity Range 0 99 RH non condensing Mini...

Страница 11: ...pérature de fonctionnement 0 43 3 C Plage d humidité de fonctionnement 0 99 HR sans condensation Fonctionnement minimum relais 100 000 charge complète 4 LAMPEN APCL4DX SPEZIFIKATION Netzspannung 120 ODER 240 Volt Steckdosentyp 4 Nema 6 15 oder Universalsteckdose Max Wattleistung für Lampen 4000 W 1000 W pro Steckdose Max Relaisstromstärke 30 A Betriebstemperaturbereich 0 43 C Betriebsfeuchtigkeits...

Страница 12: ...ales a su centro de compra La fecha de compra se basa en su tique de compra original GARANTIE LIMITÉE Hydrofarm garantit que APCL4DX APCL8DX ne présente pas de défauts de matériel ni de fabrication La garantie est en vigueur trois ans à partir de la date d achat Cette garantie ne couvre pas l utilisation incorrecte l abus ou le non respect de la notice Hydrofarm selon ses critères réparera ou remp...

Отзывы: