background image

7

 MODE D’EMPLOI

branchements détachés peuvent provoquer des surchauffes sur les bornes qui à leur tour peuvent 

entraîner des dommages sur l’appareil qui NE SERONT PAS couverts par la garantie.

5.  Si vous disposez d’un voltmètre, vous pouvez vérifier si le voltage fourni est adapté AVANT de 

brancher le ballast aux prises.

6.  Brancher le disjoncteur ou brancher le câble d’alimentation principal. L’appareil indiquera 

“powered” (allumé). 

7.  À l’aide du voltmètre, toucher avec l’une des sondes chaque point de connexion à la source 

d’alimentation. Le voltmètre devrait indiquer 240 V environ (s’il est branché à un circuit de 240) ou 

120 V environ (s’il est branché à un circuit de 120 V).

8.  Dès que le voltage a été vérifié, reposer avec soin le cache de l’appareil à l’aide des 4 vis.
VÉRIFICATION DU CÂBLE ADAPTATEUR DE 120 V
1.  Le relais (ou relais principal) de l’appareil s’allumera lorsque le câble adaptateur sera branché et 

activé. Le câble adaptateur doit être branché à un temporisateur ou à un contrôleur d’éclairage 

qui fournira 120 V aux relais principaux. 

2.  Lorsque le câble adaptateur sera relié et branché au temporisateur/contrôleur, les relais se « 

fermeront » et le petit voyant lumineux de la partie inférieure de l’appareil s’allumera.

3.  Lorsque le câble adaptateur est débranché, le relais « s’ouvre » et l’indicateur lumineux s’éteint. 

Dès que le fonctionnement du câble a été vérifié, il faut le débrancher.

BRANCHEMENT DU BALLAST
1.  L’étape finale de l’installation est le branchement des câbles d’alimentation du ballast aux prises 

du contrôleur d’éclairage, situées sur les côtés de ce dernier. (Vérifier si le câble adaptateur n’est 

pas branché lorsque les ballasts sont branchés et débranchés).

2.  Une fois les ballasts branchés, l’appareil est prêt à être utilisé. Brancher et allumer le câble 

adaptateur. L’appareil devrait se mettre en marche et par conséquent les éclairages devraient 

s’allumer.

MISE EN GARDE : le fabricant, les distributeurs et les revendeurs ne seront pas tenus pour respon-

sables des dommages ou préjudices découlant de l’utilisation de cet appareil. L’usager de l’appareil 

est responsable de l’installation et de l’usage approprié de l’appareil.

CONTRÔLEUR POUR 4 ÉCLAIRAGES   (APCL4DX)

VOYANT LUMINEUX RELAIS ALLUMÉ  

CÂBLE 

ADAPTATEUR

BRANCHEMENTS À LA 

SOURCE D’ALIMENTATION  

BORNE POUR 

PRISE DE TERRE

CONTRÔLEUR POUR 8 ÉCLAIRAGES   (APCL8DX)

VOYANT LUMINEUX RELAIS ALLUMÉ  

CÂBLE 

ADAPTATEUR

BRANCHEMENTS À LA 

SOURCE D’ALIMENTATION  

BORNE POUR 

PRISE DE TERRE

Содержание Autopilot APCL4DX

Страница 1: ...4 OUTLET 8 OUTLET CONTROLLER INSTRUCTIONS APCL8DX APCL4DX ...

Страница 2: ...requirements 6 If the unit is to be used with 120 volt ballasts ensure that all of the ballasts connected are wired for 120 volt operation See ballast requirements BALLAST REQUIREMENTS The ballast that will be used with the lighting controllers must be wired for the correct voltage Most applications use 240 volt main power and will require the ballast to operate on 240 volt power It is the user s ...

Страница 3: ...r controller the relays will close and the small indicator light on the bottom of the unit will be illuminated 3 When the trigger cable is disconnected the relay will open and the indicator light will turn off Once the trigger has been tested for proper operation unplug the trigger cable CONNECTING THE BALLAST 1 The final step in the installation is to connect the ballast power cables to the recep...

Страница 4: ...V Véase requisitos del balasto 6 Si la unidad va a utilizarse con un balasto de 120 V compruebe que todos los demás balastos conectados son aptos para su funcionamiento con 120 Véase requisitos del balasto REQUISITOS DEL BALASTO El balasto que va a utilizarse con el controlador de iluminación debe tener una conexión con el voltaje apropiado La mayoría de los dispositivos necesitarán 240 V y por lo...

Страница 5: ...cerrarán y el pequeño indicador luminoso de la parte inferior de la unidad se encenderá 3 Cuando el cable adaptador se desconecta el relé se abre y el indicador luminoso se apaga Una vez se ha comprobado que el cable funciona correctamente desconéctelo CONEXIÓN DEL BALASTO 1 El paso final de la instalación es conectar los cables de alimentación del balasto en las tomas del controlador de iluminaci...

Страница 6: ...sager se doit de vérifier si tous les ballasts qui sont reliés à l appareil sont adaptés pour 240 V Cf exigences du ballast 6 Si l appareil va être utilisé avec un ballast de 120 V vérifier si tous les autres ballasts branchés sont appropriés pour un fonctionnement à 120 Cf exigences du ballast EXIGENCES DU BALLAST Le ballast qui va être utilisé avec le contrôleur d éclairage doit avoir une connex...

Страница 7: ...ur les relais se fermeront et le petit voyant lumineux de la partie inférieure de l appareil s allumera 3 Lorsque le câble adaptateur est débranché le relais s ouvre et l indicateur lumineux s éteint Dès que le fonctionnement du câble a été vérifié il faut le débrancher BRANCHEMENT DU BALLAST 1 L étape finale de l installation est le branchement des câbles d alimentation du ballast aux prises du c...

Страница 8: ... dem Benutzer sicherzustellen dass alle an die Einheit angeschlossenen Vorschaltgeräte für 240 V ausgelegt sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte 6 Soll die Einheit mit 120 V Vorschaltgeräten verwendet werden sorgen Sie bitte dafür dass alle angeschlossenen Vorschaltgeräte für einen Betrieb bei 120 V verdrahtet sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte ANFORDERUNGEN AN VORSCHALTGERÄTE Das m...

Страница 9: ... einem Timer oder einer Beleuchtungssteuerung verbunden sein die 120 V an die Hauptrelais liefert 2 Wenn das Triggerkabel mit dem Timer der Steuerung verbunden bzw eingesteckt ist schließen die Relais und die kleine Anzeigelampe unten an der Einheit leuchtet auf 3 Ist das Triggerkabel abgezogen öffnet das Relais und die Anzeigelampe geht aus Ziehen Sie das Triggerkabel ab sobald es auf einwandfrei...

Страница 10: ...edad de funcionamiento 0 99 HR sin condensación Funcionamiento mínimo relé completa 100 000 carga completa 8 LIGHT APCL8DX SPECIFICATIONS Main Power Voltage 120 OR 240 volts Receptacle Type 8 Nema 5 15 Nema 6 15 or universal Maximum Lighting Wattage 8000W 1000W per outlet Maximum Relay Amperage 30A x 2 relays Operating Temperature Range 32 110 F Operating Humidity Range 0 99 RH non condensing Mini...

Страница 11: ...pérature de fonctionnement 0 43 3 C Plage d humidité de fonctionnement 0 99 HR sans condensation Fonctionnement minimum relais 100 000 charge complète 4 LAMPEN APCL4DX SPEZIFIKATION Netzspannung 120 ODER 240 Volt Steckdosentyp 4 Nema 6 15 oder Universalsteckdose Max Wattleistung für Lampen 4000 W 1000 W pro Steckdose Max Relaisstromstärke 30 A Betriebstemperaturbereich 0 43 C Betriebsfeuchtigkeits...

Страница 12: ...ales a su centro de compra La fecha de compra se basa en su tique de compra original GARANTIE LIMITÉE Hydrofarm garantit que APCL4DX APCL8DX ne présente pas de défauts de matériel ni de fabrication La garantie est en vigueur trois ans à partir de la date d achat Cette garantie ne couvre pas l utilisation incorrecte l abus ou le non respect de la notice Hydrofarm selon ses critères réparera ou remp...

Отзывы: