background image

8

a brand of Hugo Lahme GmbH

Stand 08/2020

Art.-Nr.: 578699

1.  Colocar la caja de distribución, el cable de suministro y la válvula magnética siguiendo para ello el diagrama de cableado, y  
  conectar el flotador abatible.
2. Tender y conectar el cable del flotador abatible hacia la caja de conmutación.
3. Tras realizar todas las conexiones, colocar el interruptor basculante en la posición “ON”. 
  El punto de conmutación del flotador abatible es el tope superior cuando el flotador está horizontal.

 

La válvula de solenoide funciona con un retardo de aprox. 15 segundos.

4. Puede simular una prueba de funcionamiento en cualquier momento solo con mover la sonda.

ATENCIÓN:

 ¡El puente en la conmutación de nivel tiene que estar en "H"! 

 

¡El cable blanco del flotador abatible no se conecta! 

 

Debe evitarse que ese cable entre en contacto con los bornes. 

 

¡El cable del flotador abatible debe estar tendido en un tubo protector donde se pueda cambiar!

Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Installations-
vorschriften des zuständigen EVUs und der DIN VDE 0100 sind zu beachten. Die Zuleitung zur Schaltung ist 
mit einem Kabelquerschnitt von 3 x 1,5 mm² zu verlegen. Nach VDE 0100,Teil 701, Abschnitt 4.1.3 muss ein 
Fi-Fehlerstrom-Schutzschalter mit 30mA bauseits gestellt werden. Der Deckel der Schaltung darf nur bei span-
nungslosem Zustand geöffnet werden. Für alle Arbeiten an der Schaltung muss die Versorgungsspannung 
abgeschaltet werden.

Hinweis:

 Installation der Schaltung nur in trockenen Räumen. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht 

überschreiten.

The installation may only be executed by an authorised electrical specialist. The installation regulations of the 
relevant electricity supply company and the DIN VDE 0100 are to be observed. The feed line to the circuitry 
is to be laid using a cable cross-section of 3 x 1.5 mm2 . In accordance with VDE 0100 part 701 section 4.1.3, 
a residual current circuit breaker with 30mA must be provided on site. The lid to the circuitry may only be 
opened when there is no voltage applied. The supply voltage must be switched off if any work is to be carried 
out on the circuitry.

Note:

 Circuitry may only be installed in dry rooms. The ambient temperature may not exceed 40°C.

L'installation doit uniquement être effectuée par un électricien agréé. Les prescriptions d'installation des en-
treprises de fourniture d'électricité compétentes et de la norme DIN VDE 0100 sont à observer. La conduite 
d'alimentation du circuit doit être posée avec une section de câble de 3 x 1,5 mm2. Selon VDE 0100 partie 
701 point 4.1.3, un disjoncteur FI de protection à courant de défaut de 30 mA doit être mis à disposition côté 
client. Le couvercle du circuit doit uniquement être ouvert à l'état hors tension. La tension d'alimentation doit 
être mise hors service avant d'effectuer des travaux sur le circuit.

Remarque : 

Installation du circuit uniquement dans des locaux secs. La température ambiante ne doit pas 

dépasser 40° C.

La instalación solamente debe ser realizada por un electricista profesional; que debe respetar las normas de 
instalación EVU y la VDE 0100 correspondientes. La línea de entrada de la conmutación debe ser tendida con 
una sección de 3 × 1,5 mm². Según VDE 0100 parte 701 sección 4.1.3 hay que instalar un disyuntor de cor-
riente residual de 30mA local. La tapa de la conmutación solamente se debe abrir cuando no hay voltaje. Hay 
que desconectar el suministro de tensión para cualquier trabajo en la conmutación.

Aviso: 

Instalar la conmutación únicamente en recintos secos. La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C.

ATTENTION!

ATTENTION!

ACHTUNG!

ATENCIÓN!

Содержание 578699

Страница 1: ...standsregler mit Klappschwimmer User manual AllFit electronic water level controller with float sensor Instruction AllFit régulateur de niveau d eau électronique avec sonde flottante Instrucciones AllFit Regulador electrónico de nivel de agua con flotador abatible a brand of Hugo Lahme GmbH Cette instruction doit être exactement lue et archivée ...

Страница 2: ...bereich max 12 V Der Aufbau selbst ist nach den Richtlinien der einschlägigen VDE Vorschriften erstellt It works with a float sensor that is fitted with a 5 metre long connection cable cross section 0 25 mm The cable can be ex tended to up to 100 metres in length with the same cross section at any time The LED shows that voltage is present The switching on and off of the float sensor takes place w...

Страница 3: ...Gate valve on site Vanne fait par le client Interruptor en el lugar de instalación Frischwasserleitung bauseits Freshwater pipe on site Conduite d eau fraiche fait par le client Canalización de agua potable en el lugar de instalación Magnetventil Magnetic valve Vanne électromagnétique Válvula magnética Schaltung Switch Circuit Conmutación Potentialleitung potential line circuit équipotentiel cable...

Страница 4: ...du boîtier ATTENTION Le tube de la tubulure d arrivée d eau fraîche doit être dirigé vers le fond du boîtier 1 Poner la junta Art N º 578696 en las toberas de entrada de agua fresca Art N º 011271050211 hasta el collar 2 Insertar las toberas de entrada de agua fresca desde la parte interior de la caja del aspirador de superficie por el orificio de Ø 17 mm 3 Con la contratuerca G 3 8 Art N º 161815...

Страница 5: ...ing nut G 7 8 item number 1270450171 CAUTION The float sensor must be horizontal and fold downwards towards the bottom of the housing The float sensor cable must be installed in a protective tube and must be interchangeable 1 Assembler le joint réf 578695 du côté filetage sur le raccord fileté réf 1270250171 jusqu à la collerette 2 Introduire le raccord fileté avec le joint de la face extérieure d...

Страница 6: ...zanschluss 230 V AC 50 Hz 1 Poner la junta Art N º 578695 hasta el collar por la zona de la rosca sobre el nible doble Art N º 1270250171 2 Introducir por el orificio de Ø 31 mm el niple doble con la junta desde la zona exterior de la caja del aspirador de superficie 3 Aguantar el niple doble desde el interior de la caja con la contratuerca G 7 8 Art N º 1270350171 4 Insertar la junta tórica 20 3 ...

Страница 7: ... can simulate a function test at any time by moving the sensor CAUTION The jumper in the gauge circuitry must be plugged to H The white float sensor cable is not connected It must be prevented from coming into contact with the terminals The float sensor cable must be installed in a protective tube and must be interchangeable Schwimmerstellung geschlossen Sensor position closed Position du flotteur...

Страница 8: ... supply company and the DIN VDE 0100 are to be observed The feed line to the circuitry is to be laid using a cable cross section of 3 x 1 5 mm2 In accordance with VDE 0100 part 701 section 4 1 3 a residual current circuit breaker with 30mA must be provided on site The lid to the circuitry may only be opened when there is no voltage applied The supply voltage must be switched off if any work is to ...

Страница 9: ...nchéifié Casquillo obturador con flotador abatible hermético 6 1 1270420171 Überwurfmutter Coupling nut Écrou chapeau Tuerca de unión G 7 8 7 1 011271050211 Frischwassereinlaufstutzen Freshwater inlet pipe Tubulure d arrivée d eau fraîche Toberas de entrada de agua fresca 8 1 578696 Dichtung Seal Joint Junta Ø25 x Ø15 x2 9 1 1618150211 Kontermutter Lock nut Écrou de blocage Contratuerca G 3 8 10 1...

Страница 10: ...anty will expire Using unregulated salt electrolysis all guarantee claims dispense Les éléments et pièces à sceller en laiton rouge et les robinetteries en acier inoxydable peuvent être utilisés jusqu à ces limites d eau de piscine Teneur en désinfectant jusque 1 0 mg l Chlorures jusque 500 mg l pH 6 5 9 5 Pour l utilisation de composants en bronze le seuil est de 6 teneur en sel Les électrolyseur...

Страница 11: ... declare that the electronic water level controller VitaLight Elektronischer Wasserstandsregler Art Nr Code 1702050 Electronic water level controller 1271050 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the following provisions applying to it EMV Richtlinie 2004 108 EG EG Richtlinie 2002 96 EG WEEE EG Richtlinie 2011 65 EG RoHS Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Applied...

Страница 12: ...020 Art Nr 578699 brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de Hugo Lahme Perfektioninjedem Element ...

Отзывы: